Английский - русский
Перевод слова Rail
Вариант перевода Железнодорожных

Примеры в контексте "Rail - Железнодорожных"

Примеры: Rail - Железнодорожных
A growing number of cities in developing countries are attempting to reduce congestion and pollution by building urban underground systems or smaller and less expensive light rail systems. Растущее число городов в развивающихся странах пытается сократить транспортную загруженность и уровень загрязнения путем строительства систем городского подземного транспорта или менее крупных и менее дорогостоящих железнодорожных систем облегченного типа.
The national report from the United Kingdom discussed the main collection methodologies used to estimate passenger and vehicle statistics for the bus and rail industries in Great Britain. В национальном докладе Соединенного Королевства говорится об основных методологиях сбора статистических данных, касающихся пассажиров и парков транспортных средств в части автобусных и железнодорожных перевозок в Великобритании.
Transport on road, rail, the transport of goods on the river Danube and the non-motorized traffic are taken into account. Учитываются аспекты автомобильных и железнодорожных перевозок, а также грузовых перевозок по реке Дунай и немоторизованного движения.
This includes the development of rail and inland water transport infrastructures, particularly for combined transport, as well as intermodal terminals. Это включает развитие систем железнодорожных перевозок и систем перевозок с помощью внутреннего водного транспорта, в частности систем комбинированных перевозок, а также интермодальных транспортных терминалов.
The Working Party may also wish to consider other amendment proposals pertaining to both the AGTC and AGC Agreements due to a realignment of rail and combined transport links between Denmark, Germany and Sweden. Рабочая группа, возможно, также пожелает рассмотреть другие предложения по поправкам, касающиеся Соглашений СЛКП и СМЖЛ и внесенные по причине реконструкции линий железнодорожных и комбинированных перевозок между Данией, Германией и Швецией.
proposing concepts and solutions to decrease freight transport cost whilst improving the quality of rail and intermodal freight transportation; составление концепций и решений для сокращения стоимости грузовых перевозок при одновременном повышении качества железнодорожных и интермодальных грузовых транспортных услуг;
Major steps should be done to move from "rail links" to "development corridors", at both the national and international level. Следует предпринять серьезные шаги для перехода от концепции "железнодорожных соединений" к концепции "коридоров развития" как на национальном, так и на международном уровне.
Both Working Parties, responsible for the administration of agreements on transport infrastructure networks of international importance, could perhaps consider the issues linked to reduced mobility, such as adequate road wayside facilities, barrier-free design of bus terminals, rail stations, etc. Обе рабочие группы, отвечающие за выполнение соглашений о сетях транспортной инфраструктуры международного значения, могли бы, вероятно, рассмотреть вопросы, связанные с ограниченной мобильностью, такие, как адекватные придорожные объекты, проектирование автобусных терминалов и железнодорожных станций без препятствий для доступа и т.д.
Identification of and agreement on Euro-Asia rail routes and networks by the States concerned, EU, UN/ECE, UN/ESCAP, OSShD, UIC; etc. Определение и согласование евро-азиатских железнодорожных маршрутов и сетей заинтересованными государствами, ЕС, ЕЭК ООН, ЭСКАТО ООН, ОСЖД, МСЖД и т.д.
High pressure: gas lines are housed in protective sleeves when crossing highways, class I and class II roads, and main and branch rail lines. Высокое давление: при переходе магистральных дорог, дорог первого и второго класса, железных дорог железнодорожных веток, трубы газопровода помещаются в защитные муфты.
The ECE has also played a role in promoting the development of more environmentally sound transport modes such as rail, inland water and combined transport, and has developed a number of related legal instruments to this end. ЕЭК также играет важную роль в развитии экологически более рациональных видов перевозок, например железнодорожных, по внутренним водным путем и комбинированных, и разработала с этой целью ряд соответствующих правовых документов.
In particular, the Working Party would like to examine proposals for definitions concerning rail accidents, inland waterway transport and intermodal transport at its next session in June 2003. В частности, Рабочая группа хотела бы изучить предложения по определениям, касающимся железнодорожных аварий, внутреннего водного транспорта и интермодальных перевозок, на своей следующей сессии в июне 2003 года.
Usefulness depends on the general intervention concept: based on fire brigades (fixed installations preferable) or rail services (supply with tank wagons possible). Полезность применения зависит от общего плана аварийно-спасательных работ: задействование пожарных команд ( - > предпочтительно стационарное оборудование) или железнодорожных служб ( - > возможно водоснабжение от вагонов-цистерн).
DRAFT WORK PLAN FOR THE ACTIVITIES OF THE MULTIDISCIPLINARY GROUP OF EXPERTS ON SAFETY IN TUNNELS (rail) AND RELEVANT SUBSIDIARY BODIES OF THE INLAND TRANSPORT COMMITTEE ПРОЕКТ ПЛАНА РАБОТЫ МНОГОПРОФИЛЬНОЙ ГРУППЫ ЭКСПЕРТОВ ПО БЕЗОПАСНОСТИ В (железнодорожных) ТУННЕЛЯХ И СООТВЕТСТВУЮЩИХ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ ОРГАНОВ КОМИТЕТА ПО ВНУТРЕННЕМУ ТРАНСПОРТУ (2002-2003 ГОДЫ)
As regards the integration of airports with transport networks, no reply stated the existence of rail links to major airports, although the Czech Republic and Hungary recognized the need to create such a link. Что касается интеграции аэропортов в транспортные сети, то ни в одном из поступивших ответов не было упомянуто о наличии железнодорожных соединений с крупными аэропортами, хотя Венгрия и Чешская Республика признали необходимость создания такого соединения.
Part B contains two tables, Tables 1 and 2, requesting information on rail tunnels equal to and longer than 1,000 m. Часть В состоит из двух таблиц - Таблицы 1 и Таблицы 2, в которых запрашивается информация о железнодорожных туннелях протяженностью 1000 метров и более.
The Working Party agreed that a discussion on safety in long rail tunnels would be necessary, and asked its Chairman to raise this question at the forthcoming session of the Inland Transport Committee. Рабочая группа согласилась с тем, что необходимо провести обсуждение вопроса о безопасности в железнодорожных туннелях большой протяженности, и просила своего Председателя поднять данный вопрос на предстоящей сессии Комитета по внутреннему транспорту.
This association of road and rail has undeniable advantages for shippers, carriers and the community in that it provides an effective response to problems of congestion, safety and the environment. Такое объединение железнодорожных и автомобильных перевозок, разумеется, выгодно грузовладельцам, перевозчикам и населению в целом, поскольку позволяет эффективно решать проблемы заторов, безопасности и охраны окружающей среды.
The Chairman recalled that the Joint Meeting had been initiated by the Working Party on Combined Transport with the aim of exploring how to best promote combined transport involving rail. Председатель напомнил, что Совместное совещание предложила провести Рабочая группа по комбинированным перевозкам с целью выяснить, как лучше стимулировать развитие комбинированных железнодорожных перевозок.
While in 1999 the Alpine rail transit traffic of goods was down 3% compared to 1998, this traffic was reversing the trend in 2000. Если в 1999 году объем транзитных железнодорожных перевозок грузов через Альпы в сравнении с 1998 годом сократился на 3%, то в 2000 году сокращение этого объема сменилось его увеличением.
The research aims to improve the United Kingdom Government's ability to appraise rail and wider transport policy and expenditure options and their impacts on a wide range of objectives, in order to improve the "evidence base" for decisions. Эти исследования призваны укрепить потенциал правительства Соединенного Королевства в плане оценки железнодорожных стратегий и более широкой транспортной политики, а также вариантов расходования средств и их последствий для широкого диапазона целей, с тем чтобы усовершенствовать "доказательственную базу" для принятия решений.
The Working Party had been of the view that work towards a single pan-European rail transit system was worth being studied, in particular, in view of the current privatization of railways. Рабочая группа сочла, что вопрос о создании единой общеевропейской системы железнодорожного транзита стоит рассмотреть, особенно с учетом проводящейся в настоящее время приватизации железнодорожных компаний.
What are the framework conditions of the rail market and has open access been achieved? Каковы базовые условия на рынке железнодорожных перевозок, и обеспечен ли открытый доступ к нему?
In order to face up to the challenge, a new tool is necessary: this is the architecture representative of the conventional rail system. Для преодоления этих трудностей необходимо использовать новый механизм: в данном случае речь идет о структуре, характерной для системы обычных железнодорожных линий.
On the basis of any additional replies and those already received, the secretariat was requested to continue work together with interested countries and competent organizations to find a harmonized approach to Customs rail transit facilitation. На основе любых дополнительных ответов, а также тех ответов, которые уже поступили, секретариату было поручено продолжить работу вместе с заинтересованными странами и компетентными организациями, с тем чтобы определить согласованный подход к решению проблемы облегчения таможенного транзита при железнодорожных перевозках.