Английский - русский
Перевод слова Rail

Перевод rail с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Железнодорожный (примеров 230)
Transport infrastructure, particularly road, but also rail and ports. Транспортная инфраструктура, в частности автомобильные дороги, но также железнодорожный транспорт и порты.
A level-crossing is an intersection between a rail line and a roadway or pedestrian walkway. Железнодорожный переезд - пересечение железнодорожных путей с автомобильной дорогой или пешеходной дорожкой на одном уровне.
In response, it was said that without an express provision, courts would be required to undertake an analysis on a case-by-case basis to determine if a rail carrier was covered by the definition or not. В ответ было указано, что без такого прямого исключения судам потребуется в каждом конкретном случае анализировать соответствующие обстоятельства для определения того, охватывается ли железнодорожный перевозчик данным определением или нет.
The Government has implemented initiatives with the industry and the regulators to ensure the full recovery of the network, and to ensure that rail remains a growth industry. Правительство провело работу с отраслью и регламентирующими органами с целью обеспечить полное восстановление работы сети и добиться, чтобы железнодорожный транспорт оставался растущей отраслью.
As of October 2010, the rail tunnel that goes through the Gotthard massif in southern Switzerland is now the world's longest, at 57 kilometres. По состоянию на октябрь 2010 года железнодорожный туннель, проложенный под горным массивом Сен-Готард в южной части Швейцарии, является наиболее протяженным в мире: его длина составляет 57 километров.
Больше примеров...
Железнодорожных (примеров 876)
A Hungarian Act passed in 1993 pronounced the separation of infrastructure rail from entrepreneurial rail. В соответствии с законом, принятым в Венгрии в 1993 году, железнодорожная инфраструктура была отделена от сектора железнодорожных коммерческих перевозок.
Measures should be envisaged for 27 rail tunnels of a length exceeding 3 km, however, because their length exposes them to more risks than shorter CFF tunnels. Вместе с тем для 27 железнодорожных туннелей протяженностью свыше 3 км требуется предусмотреть определенные меры, поскольку в силу своей длины они характеризуются более высокой степенью риска по сравнению с более короткими туннелями ФЖД.
(c) An improved transport infrastructure together with Intelligent Transport Systems (ITS) in order to avoid traffic congestion and to foster the use of intermodal transport (road, rail and waterways); с) совершенствование транспортной инфраструктуры в сочетании с использованием интеллектуальных транспортных систем (ИТС) в целях предотвращения заторов на дорогах и расширения использования интермодальных перевозок (автомобильных, железнодорожных и по внутренним водным путям);
The majority of EU Member States have implemented Directive 2001/16/EC on Conventional Rail Interoperability. Большинство государств - членов ЕС обеспечили осуществление Директивы 2001/16/ЕС об эксплуатационной совместимости обычных железнодорожных линий.
In order to continue monitoring developments and further improvements on rail border crossings along the AGC network, the Working Party again invited all member Governments to submit information referred to in the monitoring system for the period 7-20 February 2005. Для продолжения наблюдения за изменениями и дальнейшим облегчением процедур пересечения границ в сети СМЖЛ в ходе железнодорожных перевозок Рабочая группа вновь обратилась к правительствам всех государств-членов с просьбой передать требующуюся для этой системы наблюдения информацию за период с 7 по 20 февраля 2005 года.
Больше примеров...
Железнодорожного (примеров 601)
The previous year's review noted that lack of competition hindered efficient provision of rail services. В прошлогоднем обзоре было отмечено, что отсутствие конкуренции препятствует эффективному предоставлению услуг в области железнодорожного транспорта.
The Working Party had been of the view that work towards a single pan-European rail transit system was worth being studied, in particular, in view of the current privatization of railways. Рабочая группа сочла, что вопрос о создании единой общеевропейской системы железнодорожного транзита стоит рассмотреть, особенно с учетом проводящейся в настоящее время приватизации железнодорожных компаний.
To improve the competitive ability of rail, one aim of TRACECA is to rehabilitate existing track infrastructure to achieve an average speed of 30 km/h over long distances for loaded wagons, and 90 km/h for empty wagons. В интересах повышения конкурентоспособности железнодорожного транспорта одной из задач ТРАСЕКА является восстановление существующей путевой инфраструктуры в целях достижения средней скорости движения 30 км/ч на дальних расстояниях для груженых вагонов и 90 км/ч для порожних вагонов.
Using rail and vehicle fees in the Alps: towards the sustainable transport of goods Развитие железнодорожного сообщения и введение сборов за пользование автомобильным транспортом в Альпах для перехода на экологически безопасную перевозку грузов
(e) the secretariat suggests the preparation of a questionnaire for the above mentioned quantitative and qualitative rail productivity indicators, translated into three languages which is going to be distributed every year to the Governments in due time to secure the accuracy and completeness of data. е) секретариат предлагает подготовить вопросник по указанным выше количественным и качественным показателям производительности железнодорожного транспорта, переводимый на три языка, для ежегодного распространения среди правительств в сроки, обеспечивающие получение точных и полных данных.
Больше примеров...
Железная дорога (примеров 58)
Rail is a last bastion of respectable travel now that every airport has become a sweat-pant convention. Железная дорога - последний бастион респектабельных путешествий, с тех пор как все аэропорты включились в конвенцию треников.
The Great Southern Rail, operates three trains: the Indian Pacific (Sydney-Adelaide-Perth), The Ghan (Adelaide-Alice Springs-Darwin) and The Overland (Melbourne-Adelaide). Великая Южная железная дорога, принадлежащая «Serco Group», обслуживает три поезда: «Indian Pacific» (Сидней - Аделаида - Перт), «The Ghan» (Аделаида - Алис-Спрингс - Дарвин) и «The Overland» (Мельбурн - Аделаида).
Well, the rail road may be passing through town. Что железная дорога может быть, пройдет через город.
Provisional boards of directors are in place for the four major publicly owned enterprises (the Kosovo Electricity Company (KEK), the Post and Telecommunications Company (PTK, UNMIK Rail and Pristina Airport). Временные советы директоров созданы для четырех крупных находящихся в государственной собственности предприятий (Косовская энергетическая компания (КЭК), Почтовая и телекоммуникационная компания (ПТК), Железная дорога МООНК и аэропорт Приштины).
This rail link is the first phase of a larger rail network planned for the country, including further links to Herat in the west and to Shir Khan Bandar in the northeast. Эта железная дорога является первой фазой более крупной сети железных дорог, запланированной для страны, в том числе дополнительные линии на Герат на Западе и Ширхан-Бандар на северо-востоке.
Больше примеров...
Железнодорожным транспортом (примеров 98)
Provision is made for the emplacement, via sea and rail, of contingent-owned equipment to the mission area. Предусматриваются ассигнования на перевозку в район миссии морским и железнодорожным транспортом снаряжения, принадлежащего контингентам.
Haridwar is about 200 km from Delhi, capital of India and is well connected to road and rail network from all regions of India. Харидвар составляет около 200 км от Дели, столице Индии, а также связанные с автомобильным и железнодорожным транспортом из всех частях Индии.
Within the EU, the transport of Dangerous Goods by road and rail are governed by Directives 94/55/EEC and 96/49/EEC and soon a Directive for inland waterways will follow. В пределах ЕС перевозки опасных грузов автодорожным и железнодорожным транспортом регулируются директивами 94/55/EEC и 96/46/EEC, и в ближайшее время будет принята директива, касающаяся внутренних водных путей.
At this moment, the scope is limited to inland transport by road and rail but it should be considered whether to extend it to inland waterways and coastal shipping to create clarity for users. На данный момент сфера действия Соглашения ограничена наземными перевозками автомобильным и железнодорожным транспортом, однако следует рассмотреть возможность ее распространения на внутренние водные пути и каботажное судоходство, с тем чтобы у пользователей не возникало никаких сомнений по этому поводу.
This effort of aerial delivery is being supplemented by road and rail movements and using door-to-door shipment contracts. Доставка грузов по воздуху дополняется доставкой автомобильным и железнодорожным транспортом и заключением контрактов на доставку грузов по принципу «от двери до двери».
Больше примеров...
Рельс (примеров 39)
So it's more personal than just laying rail. Так что это более личное, чем просто укладка рельс.
the two fences and that will keep people out and protect the dog from stepping on the third rail. Двойной забор и людей не пропустит, и собак защитит от случайного попадания на третий рельс.
After cooling, self-tempering is carried out to relieve stresses, and the rail is cooled first to a temperature of <=250ºC and then to a temperature below 60ºC. После охлаждения проводят самоотпуск для снятия напряжений и охлаждают рельс сначала до температуры <250ºС, а затем до температуры ниже 60ºС.
I just mean that gun control is a big political third rail. Я... просто контроль над оружием - это большой третий рельс для политики.
Repair, modernisation and building of crane track-ways utilising modern rail mounting technology. Ремонты, модернизация, а также строительство рельсовой колеи подъемных устройств, с применением современных технологий крепления рельс.
Больше примеров...
Рейл (примеров 58)
This allowed Network Rail to complete its acquisition of Railtrack and take over its functions. Это позволило компании "Нетуорк рейл" завершить процесс приобретение компании "Рейлтрек" и взять на себя ее функции.
The former national incumbent British Rail was broken up into more than 100 separate train operating companies among them six freight companies. Прежняя общенациональная компания "Бритиш рейл" была подразделена на более чем 100 отдельных компаний, эксплуатирующие железнодорожные составы, включая 6 транспортных.
You give me Liberty Rail, I'll give you five of my best clients. Если отдашь мне "Либерти рейл", получишь 5 моих лучших клиентов.
(b) Rail tracker: At the request of users, much greater effort and resources have gone into the development and implementation of the railway module of ACIS. Ь) "Рейл трекер": по просьбе пользователей гораздо более значительные усилия и ресурсы были направлены на разработку и применение модуля АКИС, касающегося железнодорожных перевозок.
The mission of Network Rail is to deliver safe, efficient and dependable infrastructure for the rail industry, with the operation, maintenance and renewal of the network as its key priorities. В задачу компании "Нетуорк рейл" входит предоставление для железнодорожной отрасли надежной, эффективной и безопасной инфраструктуры, а ее ключевыми приоритетами являются эксплуатация, текущее обслуживание и модернизация сети.
Больше примеров...
Перила (примеров 27)
It took three just to climb over the rail and get you away from that zebra. Целых трое только, чтобы перебраться через перила и оттащить тебя от той зебры.
Tonight, you'll polish every rail in the place until they sparkle. Вечером ты начистишь все перила в заведении до блеска.
I tripped on the rail coming down the stairs. Я зацепился за перила на лестнице.
I guess I'm kind of hoping you'll come back over the rail and... and get me off the hook here. Наверное, у меня есть кусочек надежды что ты перелезешь обратно через перила и снимешь меня с этого крючка.
Hold on to the rail while going down these stairs. Держитесь за перила, когда будете спускаться по лестнице.
Больше примеров...
Рельсовый (примеров 9)
giving the Government power to set an 'end date' by which time all rail vehicles, including trams, will have to be accessible to disabled people. предоставление правительству полномочий устанавливать "конечный срок", по истечении которого весь рельсовый транспорт, включая трамваи, должен стать доступным для инвалидов.
The inventive track measuring truck has a low-weight and produces an insignificant effect on the rail track. Тележка путеизмерительная имеет малую массу и незначительное влияние колес на рельсовый путь.
The plans should consider integration of all modes of transport, such as roads, subways, light rail transit (LRT), bus rapid transit, railways, and routes for bicycles and pedestrians, and allow for seamless intermodal transfer of users. Они должны предусматривать интеграцию всех видов транспорта, таких, как автодорожный транспорт, метро, легкий рельсовый транспорт (ЛРТ), скоростное автобусное сообщение, железные дороги и маршруты для велосипедистов и пешеходов, а также обеспечивать возможности для удобной пересадки с одного вида транспорта на другой.
Eligible activities include the following: (a) public rapid transit, which encompasses bus rapid transit, light rail transit, and trolley electric buses; (b) transport-and traffic-demand management; and (c) non-motorized transport and land-use planning. Среди приемлемых видов деятельности выделяют следующее: а) скоростной общественный транспорт, включающий скоростной автобусный транспорт, легкий рельсовый транспорт, троллейбусы и электрические автобусы; Ь) управление транспортной деятельностью и спросом на перевозки; и с) безмоторный транспорт и планирование землепользования.
Some 57 percent of all Greater Tokyo residents used rail as their primary means of transport in 2001. В 2001 году около 51 % обитателей Большого Токио использовали рельсовый транспорт в качестве основного вида транспорта.
Больше примеров...
Рельсовых (примеров 24)
Item 6, column 3: Amend beginning to read: "Development of unified systems for periodic technical inspection of rail vehicles, aircraft...". Пункт 6 столбец 3 - Дать в редакции: "Развитие унифицированных систем периодического технического контроля рельсовых транспортных средств, ... (далее - по тексту)".
No less than 38 RA1 rail buses have been manufactured at October 2005. По состоянию на октябрь 2005 года изготовлено не менее 38 рельсовых автобусов РА1.
According to this invention, a reinforced concrete cross-tie is a part of an upper structure of a railway and functions as a rail support and as a base for rail fastenings. Железобетонная шпала согласно изобретения относится к верхнему строению железнодорожного пути и предназначена служить опорой рельсов и основанием для деталей рельсовых скреплений.
RA1 (Russian: PA1 - peлbcoBый aBToбyc, Tип 1) (Rail Bus, 1st type) - a series of rail buses that unified structurally with metrovagon. РА1 (Рельсовый Автобус, 1-й тип) - серия рельсовых автобусов, конструктивно унифицированных с метровагоном.
Rail motor vehicle or a train set of track rail vehicles of electric predominantly underground traction, with a capacity for a large transportation volume and designed to operate on metro track. Моторно-рельсовое транспортное средство или состав из рельсовых транспортных средств, преимущественно на подземной электротяге, предназначенное для массовых перевозок и рассчитанное на движение по путям метро.
Больше примеров...
Поручень (примеров 12)
Get hold of the rail just in case. На всякий случай держись за поручень.
Which means that you didn't have the tool to sabotage The grab rail. И значит, у тебя не было отвёртки, чтобы подкрутить поручень.
The first to be thrown into the water was the Senegalese, who grabbed the boat rail as he fell. Первым в воду столкнули сенегальца, который при падении успел схватиться за поручень судна.
When the ship's rail serves no practical purpose, such as in the case of roll-on/roll-off or container traffic, the CPT term (see para. 8 below) is more appropriate to use. Когда поручень судна не служит практической цели, как в случае с судами типа "ро-ро" или контейнеровозами, более подходящим является применение условия СРТ (см. пункт 8, ниже).
2.2 Mr. Sonko clung to the rail of the vessel, saying repeatedly that he did not know how to swim, but the Civil Guard officers forced him to let go and threw him into the sea. 2.2 Г-н Сонко вцепился в поручень судна, без конца повторяя, что он не умеет плавать, однако гвардейцы силой заставили его отпустить поручень и столкнули в воду.
Больше примеров...
Рельсового транспорта (примеров 23)
The Working Party decided at its meeting in November 2008 to hold a workshop on passenger accessibility of heavy rail systems during its sixty-third session. На своем совещании в ноябре 2008 года Рабочая группа решила провести в ходе своей шестьдесят третьей сессии рабочее совещание по вопросам доступности систем тяжелого рельсового транспорта для пассажиров.
The Committee welcomed the decision taken by SC. to organize during its sixty-third session a workshop on passenger accessibility on heavy rail systems. Комитет приветствовал решение SC. об организации в ходе своей шестьдесят третьей сессии рабочего совещания по проблемам доступности тяжелых систем рельсового транспорта для пассажиров.
Active in the sector since 1992, CIDEON Engineering has established itself as one of the leading engineering service providers in the field rail vehicle technology in Germany. С момента своего основания в 1992 г. фирма «CIDEON Engineering» показала себя как одно из ведущих предприятий по инжинирингу и оказанию услуг в области рельсового транспорта Германии.
The Working Party agreed to hold its sixty-third session, including the workshop on passenger accessibility of heavy rail systems, at the Palais des Nations in Geneva on 18-20 November 2009. Рабочая группа решила провести свою шестьдесят третью сессию, включая рабочее совещание по вопросу о доступности систем тяжелого рельсового транспорта для пассажиров, во Дворце Наций в Женеве 18-20 ноября 2009 года.
James wanted to use bus rapid transport for that, rather than light rail. Джеймс хотел использовать скоростные автобусы вместо рельсового транспорта.
Больше примеров...
Поездов (примеров 76)
Access costs such as taxi fares, airport and station parking charges and metropolitan bus and rail fares were assumed to remain constant in real terms. При этом предполагалось, что плата за проезд в такси, стоимость парковки в аэропортах и на железнодорожных станциях, а также тарифы городских автобусов и поездов останутся неизменными в реальном выражении.
EuroCity, abbreviated as EC, is a cross-border train category within the European inter-city rail network. EuroCity, (EC) - тип международных поездов в Европейской железнодорожной сети.
Countries are building on their growing success in international rail operations to organize demonstration runs of block-trains and launch new services along the international routes linking East Asia and Central Asia and further to Europe. Страны развивают достигнутый успех в работе международного железнодорожного транспорта с целью организации демонстрационных пробегов маршрутных поездов и предложения новых услуг на международных маршрутах, связывающих Восточную и Центральную Азию и далее связывающих их с Европой.
These should both extend the service life of mainline trains and enable Network Rail to better control railhead rails defects. Компания "Нетуорк рейл" также ввела в эксплуатацию новый парк высокопроизводительных рельсошлифовальных поездов, призванных увеличить срок эксплуатации магистральных поездов и дать ей возможность более эффективно выявлять дефекты головок железнодорожных рельсов.
Traction equipment was also supplied to British Rail for various Electric Multiple Unit trains, the Class 43 HST diesel locomotive, similar equipment also being supplied to Comeng in Australia in 1979, and the Class 56 and 58 freight locomotives. Тяговое оборудование также поставлялось Британским Железным Дорогам для различных множественных групп поездов: HST тепловозы 43 класса, подобное оборудование также поставлялось в Коменг в Австралию в 1979 году, и грузовых локомотивов класса 56 и Co-Co локомотивов 58 класса.
Больше примеров...
Рампа (примеров 7)
CNG gas/air mixer, gas injector or fuel rail. Газовоздухосмеситель, газовый инжектор или топливная рампа КПГ
The gas/air mixer, gas injector or fuel rail shall conform to the requirements of Class 1 or 2 components, according to their Classification. 2.2 Газовоздухосмеситель, газовый инжектор или топливная рампа должны отвечать требованиям, предъявляемым к элементам оборудования класса 1 или 2, в соответствии с их классификацией.
(w) fuel rail. ш) топливная рампа .
Fuel rail is one of the most used gas components of Liquefied Petroleum Gas (LPG) and Compressed Natural Gas (CNG) systems with gas injection. Топливная рампа является одним из наиболее широко используемых элементов оборудования газонагнетательных систем, работающих на сжиженном нефтяном газе (СНГ) и компримированном природном газе (КПГ).
A flat or inclined ramp, usually adjustable, which enables road vehicles to be driven onto or off a ship or a rail wagon. Обычно регулируемая прямая или наклонная рампа, позволяющая автотранспортным средствам заезжать на судно или железнодорожный вагон либо выезжать из них.
Больше примеров...
Протестовать (примеров 1)
Больше примеров...
Rail (примеров 96)
Its primary passenger services were eliminated in 1986, after being assumed by Via Rail Canada in 1978. Основные пассажирские перевозки были ликвидированы в 1986 году после того, как этим занялась компания VIA Rail в 1978 году.
He boarded the third car of the eastbound Long Island Rail Road (LIRR) commuter train from Penn Station to Hicksville, along with more than 80 other passengers. Он сел в юго-западном конце третьего вагона пригородного поезда Long Island Rail Road (LIRR) восточного направления, идущего от Пенн-стейшн до Минеолы, вместе с 80 пассажирами.
In October 2007, following a meeting between Iarnród Éireann management and The Nenagh Rail Partnership, it was confirmed that the new commuter service will be introduced between Nenagh and Limerick on Monday 1 September 2008. В октябре 2007 года, в ходе состоявшейся встречи правления Iarnród Éireann и The Nenagh Rail Partnership, IÉ подтвердили, что намерены ввести пригородное сообщение между Нина и Лимериком с 1 сентября 2008 года.
As part of that review, TfL proposed a "London Regional Rail Authority" to give TfL regulatory powers over rail services in and around Greater London. В рамках этого пересмотра Transport for London предложила создать «Лондонское региональное железнодорожное управление» (London Regional Rail Authority), которое бы позволило TfL самостоятельно регулировать железнодорожный транспорт как непосредственно в пределах Большого Лондона, так и на прилегающих к нему территориях.
On 18 August 2011, TfL announced that Stadler Rail had won a $19.75 million contract to supply six Variobahn trams similar to those used by Bybanen in Bergen, Norway. 18 августа 2011 года TfL объявила о том, что заключён контракт на сумму £16 млн с компанией Stadler Rail AG на поставку шести составов модели Variotram, подобные тем, что действуют в трамвайной системе Бергена (Норвегия).
Больше примеров...