Английский - русский
Перевод слова Rail

Перевод rail с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Железнодорожный (примеров 230)
You will find the Uhlandstraße U-Bahn (underground) station and the Savignyplatz S-Bahn (city rail) station approximately 500 metres away from the Holiday Inn. Exploring Berlin is fast and easy from these public transport hubs. Станция Uhlandstraße U-Bahn (метро) и станция Savignyplatz S-Bahn (городской железнодорожный) находятся примерно в 500 метрах от Holiday Inn, что позволит с лёгкостью посетить все достопримечательности Берлина.
Investment in the transport sector - rail historic investment is collected each quarter through ONS, rail planned investment survey under consideration (probably through SRA). Капиталовложения в транспортный сектор: статистические данные о капиталовложениях в железнодорожный транспорт собираются поквартально в рамках НСУ; рассматривается вопрос о проведении обследования планируемых капиталовложений в железнодорожный транспорт (вероятно, через посредство СУЖД).
This will cover all modes of inland transport, including road, rail, inland waterway and intermodal, as well as special areas of interest, for example, vehicle construction and transport of dangerous goods. Она будет охватывать все виды наземного транспорта, включая автомобильный, железнодорожный и внутренний водный транспорт и смешанные перевозки, а также области, представляющие особой интерес, такие, например, как конструирование транспортных средств и перевозка опасных грузов.
The Working Party was also informed by Switzerland on the recent completion of the 34.6 km long Lötschberg tunnel providing a high-performance and capacity rail corridor on one of the most important European North-South transport corridors. Представитель Швейцарии проинформировал также Рабочую группу о недавно завершенном строительстве туннеля Лёчберг протяженностью 34,6 км, обслуживающего высокоэффективный железнодорожный коридор с высокой пропускной способностью на одном из важнейших европейских транспортных маршрутов Север-Юг.
Inadequate and ill-maintained physical infrastructure, including telecommunications, storage, and road, rail and/or air transport facilities, has limited the scope of supply-side response of developing countries, especially the poorer among them. Не отвечающая современным требованиям и плохо функционирующая инфраструктура, включая телекоммуникации, объекты хранения, автомобильный, железнодорожный и/или авиационный транспорт, ограничивает возможности развивающихся стран, особенно более бедных среди них, расширить предложение сырьевых товаров.
Больше примеров...
Железнодорожных (примеров 876)
These transport corridors generate larger volumes of rail haulage than road. Объемы железнодорожных перевозок по этим транспортным коридорам превышают объемы автомобильных перевозок.
The thirteenth productivity indicator divides the annual turnover of freight rail undertaking by net tonne kilometres moved. Тринадцатый показатель эффективности получают путем деления годового оборота предприятия грузовых железнодорожных перевозок на количество выполненных тонно-км нетто.
The representative of Switzerland agreed with the Chair that we cannot take a decision at this point, however, he pointed out that in order to manage such an instrument we need an organization with rail experience and the resources to manage such a convention. Представитель Швейцарии согласился с утверждением Председателя о том, что решение пока принять невозможно, однако отметил, что для подготовки такого документа требуется организация, обладающая опытом железнодорожных перевозок и располагающая ресурсами, необходимыми для подготовки такой конвенции.
For example in Essex, the bus operator, First Group, is experimenting with "add on" bus services to towns with no railway stations and through ticketing to cover both rail and bus use. Например, в Эссексе автобусная компания "Фёрст груп" проводит эксперимент по обеспечению городов, не имеющих железнодорожных станций, так называемыми "дополнительными" автобусными услугами, продавая при этом билеты по ценам, включающим плату за проезд по железной дороге и на автобусе.
The scope of the RMMS will be focused on the rail markets in the first stage, but it will eventually include policy compliance, framework conditions, state of the TERFN, even though the data collection is being designed through other Working Groups than the RMMS WG; на первом этапе РММС охватит в первую очередь рынки железнодорожных перевозок с проведением на конечном этапе оценки соблюдения политики, базовых условий и состояния ТЕЖСГП, даже если сбор данных обеспечивается не РГ РММС, а другими рабочими группами;
Больше примеров...
Железнодорожного (примеров 601)
A study of 25 rail projects found that traffic was heavily overestimated, on average at over twice the actual traffic. Исследование 25 проектов в области железнодорожного транспорта показало, что интенсивность движения была серьезно переоценена - в среднем в два с лишним раза по сравнению с фактической интенсивностью.
(a) The two external lateral walls in the case of a rail vehicle; а) двух внешних боковых стенок в случае железнодорожного транспортного средства;
The predicted increase in intra-European trade, particularly between East and West in a South-Eastern direction beyond the EU, could be an opportunity for intermodal transport in terms of already existing rail and terminal infrastructures and long distances often well beyond 500 km. Прогнозируемый рост внутриевропейской торговли, особенно между Востоком и Западом, в юго-восточном направлении за пределами ЕС, может благоприятно отразиться на секторе интермодальных перевозок с учетом уже существующих инфраструктур железнодорожного транспорта и терминалов, а также больших расстояний, которые часто значительно превышают 500 км.
The selected sites must be both sufficiently large and an acceptable distance from residential areas. They must not jeopardize fragile nature reserves, but they still have to be well connected with the major road, rail and inland water transport networks. Помимо размеров, которые составляют несколько десятков гектаров, выбранные участки должны располагаться на приемлемом расстоянии от жилых зон, не оказывать неблагоприятного влияния на хрупкие природные системы и иметь при этом хорошую связь с основными сетями автомобильного, железнодорожного или внутреннего водного транспорта.
For example, the Baggage Claim Hall 2B and Arrival Hall 2A were renovated and in July 2015, train operation on the Ring Rail Line and connection to Helsinki Central Railway Station were opened. В 2015 году были отремонтированы зал выдачи багажа 2B и зал прибытия 2A, а в июле 2015 года была открыта железнодорожная линия Ring Rail Line с сообщением до центрального железнодорожного вокзала Хельсинки.
Больше примеров...
Железная дорога (примеров 58)
Wherever my thumb and an antiquated rail system will take me. Туда, куда направлен мой большлй палец и куда старая железная дорога возьмет меня.
When the Canadian Pacific Railway reached the area in 1883, and a rail station was constructed, Calgary began to grow into an important commercial and agricultural centre. После того как в 1883 г. к городу подошла Канадская Тихоокеанская железная дорога и была построена железнодорожная станция, Калгари стал превращаться в значимый торговый и сельскохозяйственный центр.
Railroad started stockpiling rail yet? Железная дорога уже начала заготавливать рельсы?
It connects the cities of Husum and Kiel via Rendsburg and serves as an important east-west rail axis between the North Sea and the Baltic Sea. Железная дорога связывает между собой города Хузум и Киль через Рендсбург и служит важной железнодорожной линией с запада на восток между Северным и Балтийским морем.
Champaign was founded in 1855, when the Illinois Central Railroad laid its rail track two miles (3 km) west of downtown Urbana. Шампейн основан в 1855 году, когда в двух милях на запад от центра города Урбана была проложена железная дорога «Illinois Central».
Больше примеров...
Железнодорожным транспортом (примеров 98)
A related objective was to reactivate efforts to achieve cross-line movement of humanitarian services and supplies by river, road and rail. Преследуемая при этом цель состояла в возобновлении усилий по обеспечению перевозок гуманитарной помощи и предметов снабжения через линию противостояния речным, автомобильным и железнодорожным транспортом.
Within the EU, the transport of Dangerous Goods by road and rail are governed by Directives 94/55/EEC and 96/49/EEC and soon a Directive for inland waterways will follow. В пределах ЕС перевозки опасных грузов автодорожным и железнодорожным транспортом регулируются директивами 94/55/EEC и 96/46/EEC, и в ближайшее время будет принята директива, касающаяся внутренних водных путей.
20.37 The incumbent of the post at the P-2 level to be inwardly redeployed would be responsible for econometrics and data analysis related to sustainable transport, in particular in the field of rail and intermodal transport. 20.37 Сотрудник на должности класса С2, полученной за счет внутреннего перевода, будет заниматься эконометрией и анализом данных, связанных с устойчивым развитием транспорта, в частности с железнодорожным транспортом и интермодальными перевозками.
Access by road is by way of the A4080 and the nearest rail station is Bodorgan. Сообщение с Аберфрау осуществляется автомобильным транспортом по трассе A4080, либо железнодорожным транспортом - ближайшая станция Бодорган.
Alpine rail transit traffic of goods grew by 12% compared to 1999 and by road by 7%. По сравнению с 1999 годом объем транзитных грузовых перевозок железнодорожным транспортом через Альпы увеличился на 12%, а автомобильным транспортом - на 7%.
Больше примеров...
Рельс (примеров 39)
How much do you think this rail weighs? Сколько, по-вашему, весит этот рельс?
Garin is going to follow the others but Konstantinov stops him, pointing out that the contact rail is still electrified. Гарины собираются последовать за остальными, но Константинов их останавливает, указывая, что контактный рельс всё ещё под напряжением, и им лучше подождать, когда его отключат.
Each rail of the téléphérique has two trolleys: one to raise and lower the performer or equipment, and the second to transport it onto or off the stage. Каждый рельс канатной дорожки имеет две тележки: одна для подъема и опускания артиста или оборудования, а другая транспортировки.
The ticket protruding from the son's pocket, and the single rail visible at the lower corner of the painting, by which the trio sit, suggest that they are at a whistle stop waiting for the train. Билет, торчащий из кармана сына, и рельс в правом нижнем углу картины подсказывают, что они находятся на полустанке в ожидании поезда.
I just mean that gun control is a big political third rail. Я... просто контроль над оружием - это большой третий рельс для политики.
Больше примеров...
Рейл (примеров 58)
That's the CEO of Liberty Rail. Исполнительный директор "Либерти Рейл".
Network Rail is a private sector 'not for dividend' company limited by guarantee. "Нетуорк рейл" - частная компания с ограниченной ответственностью, не предусматривающая выплаты дивидендов.
How did Donna injure Liberty Rail? Какой ущерб Донна нанесла "Либерти Рейл"?
Network Rail has said it wants to foster a new spirit of cooperation, working in partnership with its contractors, train operators and the SRA. Компания "Нетуорк рейл" намерена действовать в новом духе сотрудничества, развивать партнерские отношения со своими подрядчиками, операторами поездов и СУЖТ.
The sales of British Rail businesses in 1994/95-1996/97 created a large number of separate private companies to provide track access, freight services, rolling stock services, maintenance services, etc. В результате распродажи предприятий компании "Бритиш рейл" в 1994/95-1996/97 годах было создано большое количество отдельных частных компаний, занимающихся предоставлением доступа к железнодорожным путям, грузовыми перевозками, обслуживанием подвижного состава, текущим обслуживанием и т.д.
Больше примеров...
Перила (примеров 27)
Look, a brand-new safety rail installed just for you. Смотри, новые безопасные перила, специально для тебя.
I've got invoices here - one for the new brass rail and one for the new wood for the bar, each totaling close to 6 grand. Однако, он ими разбрасывался. У меня здесь счета... один за новые латунные перила
And this is a woman who kept a safety rail on my bed until I was 17. моя мама не против поездки - и это женщина, которая не снимала перила с моей кровати, пока мне не исполнилось 17.
Actually, the term was popularized in the old west when a rail... or bar, if you will... ran... what am I doing? Вообще-то, это слово ввели во времена Дикого Запада когда перила преграждали путь... если ты...
Loose balcony rail - ten-floor dive. Ослабленные балконные перила - и ты летишь с десятого этажа.
Больше примеров...
Рельсовый (примеров 9)
giving the Government power to set an 'end date' by which time all rail vehicles, including trams, will have to be accessible to disabled people. предоставление правительству полномочий устанавливать "конечный срок", по истечении которого весь рельсовый транспорт, включая трамваи, должен стать доступным для инвалидов.
Rail track predominantly underground or sometimes above terrain level consistently separated from other modes of transport characterized by a sole right to the transport infrastructure. Рельсовый путь, проходящий преимущественно под землей или в некоторых случаях над землей, постоянно отделенный от других видов транспорта и характеризующийся исключительным правом на транспортную инфраструктуру.
The inventive track measuring truck has a low-weight and produces an insignificant effect on the rail track. Тележка путеизмерительная имеет малую массу и незначительное влияние колес на рельсовый путь.
The plans should consider integration of all modes of transport, such as roads, subways, light rail transit (LRT), bus rapid transit, railways, and routes for bicycles and pedestrians, and allow for seamless intermodal transfer of users. Они должны предусматривать интеграцию всех видов транспорта, таких, как автодорожный транспорт, метро, легкий рельсовый транспорт (ЛРТ), скоростное автобусное сообщение, железные дороги и маршруты для велосипедистов и пешеходов, а также обеспечивать возможности для удобной пересадки с одного вида транспорта на другой.
Some 57 percent of all Greater Tokyo residents used rail as their primary means of transport in 2001. В 2001 году около 51 % обитателей Большого Токио использовали рельсовый транспорт в качестве основного вида транспорта.
Больше примеров...
Рельсовых (примеров 24)
Upon accomplishment of the project the commitments towards the World Bank shall be fulfilled with a result of 427 km of renewed rail tracks. По завершении реализации этого проекта, предусматривающего замену 427 км рельсовых путей, будут выполнены обязательства, взятые перед Всемирным банком.
No less than 38 RA1 rail buses have been manufactured at October 2005. По состоянию на октябрь 2005 года изготовлено не менее 38 рельсовых автобусов РА1.
Expression of intent to encourage the production, marketing and use of road and rail vehicles, aircraft and vessels as well as fuels, which conform to international regulations on pollutant emissions, noise and safety. Заявление о намерении содействовать производст-ву, сбыту и использованию дорожных и рельсовых транспортных средств, летательных аппаратов и судов, а также топлив, соответствующих между-народным правилам в области выбросов загряз-няющих веществ, шума и безопасности.
Universal track box is designated for containing transformers, resistors and other equipment used in rail circuits, and also for cable mounting and connecting rail circuits devices to rails using jumpers. Универсальный путевой ящик предназначен для размещения трансформаторов, резисторов и другой аппаратуры, используемой в схемах рельсовых цепей, а также для монтажа кабелей и подключения приборов рельсовых цепей к рельсам при помощи перемычек.
Rail motor vehicle or set of track rail vehicles designed for transport of passengers and their luggage and intended to operate on railway tracks ensuring urban and suburban transport services. Моторно-рельсовое транспортное средство или состав из рельсовых транспортных средств, предназначенные для перевозки пассажиров и их багажа и рассчитанные на
Больше примеров...
Поручень (примеров 12)
It's proof that you didn't rig the grab rail and make me fall. Это доказательство, что ты не ослабил поручень, чтобы я упал.
The first to be thrown into the water was the Senegalese, who grabbed the boat rail as he fell. Первым в воду столкнули сенегальца, который при падении успел схватиться за поручень судна.
It's one hand on the rail, one on the ring. Одной рукой держаться за поручень, а в другой держать кольцо.
Just hold on to the rail. Просто держись за поручень.
Well, you owe me 35 bucks for the grab rail I installed. Тогда с тебя 35 баксов за поручень, который я установил.
Больше примеров...
Рельсового транспорта (примеров 23)
Workshop on passenger accessibility of heavy rail systems: Рабочее совещание по вопросам доступности систем тяжелого рельсового транспорта для пассажиров
The Working Party decided to hold a workshop during its 2009 session on passenger accessibility of heavy rail systems in cooperation with the UNECE Population Unit, ITF and UIC. Рабочая группа решила провести в ходе своей сессии 2009 года рабочее совещание по вопросу о доступности систем тяжелого рельсового транспорта для пассажиров в сотрудничестве с Секцией по народонаселению ЕЭК ООН, МТФ и МСЖД.
Active in the sector since 1992, CIDEON Engineering has established itself as one of the leading engineering service providers in the field rail vehicle technology in Germany. С момента своего основания в 1992 г. фирма «CIDEON Engineering» показала себя как одно из ведущих предприятий по инжинирингу и оказанию услуг в области рельсового транспорта Германии.
The issue of passenger accessibility of heavy rail systems has become increasingly important and can be expected to be addressed by government regulations in a not too distant future. Проблема доступности систем тяжелого рельсового транспорта для пассажиров становится все более актуальной и, по всей видимости, будет предметом регламентирования на правительственном уровне в сравнительно недалеком будущем.
An option that has already benefited some large cities in developing countries is the establishment of bus rapid transit systems, which provide high-quality transportation services at a considerably lower cost than such other mass transit alternatives as underground and surface rail systems. Вариант, который уже успешно применяется в некоторых крупных городах развивающихся стран, заключается в создании систем скоростных автобусных перевозок, которые обеспечивают высокий уровень обслуживания при значительно меньшем уровне затрат по сравнению с другими видами общественного транспорта, такими, как подземные и наземные виды рельсового транспорта.
Больше примеров...
Поездов (примеров 76)
Train - Sydney has a vast suburban rail network and frequent services, making trains much quicker than buses. Поезда - в Сиднее обширная сеть пригородных поездов, которые ходят настолько часто, что ездить на них быстрее, чем на автобусах.
EuroCity, abbreviated as EC, is a cross-border train category within the European inter-city rail network. EuroCity, (EC) - тип международных поездов в Европейской железнодорожной сети.
The project, which will enable continuation of container block-train services from China, will eventually open up a new route between Asia and eastern and southern Europe, once the rail tunnel through the Istanbul Straits is completed. В конечном счете этот проект, который обеспечит продолжение передвижения контейнерных поездов из Китая, позволит открыть новые маршруты между Азией и Восточной и Южной Европой после завершения работ по строительству железнодорожного туннеля под Стамбульским проливом.
The Working Party was of the view that rail operators should increasingly use imagination to employ intelligently new technologies and management techniques, not only in separating goods and passenger trains, but, to cope in general with the increasing demands for transport quality. Рабочая группа высказала мнение, что железнодорожным операторам следует шире использовать свое воображение для разумного использования новых технологий и методов управления не только в области разделения грузовых и пассажирских поездов, но и в целях удовлетворения в целом все более возрастающего спроса на качественные перевозки.
The Working Party was informed that for rail statistics, new entries have to be added for high speed trains and that the IWG would investigate how to integrate new entries for road data. Рабочая группа была проинформирована о том, что в разделе железнодорожной статистики были добавлены новые позиции для высокоскоростных поездов и что МРГ изучит вопрос о возможностях включения новых позиций для сбора данных об автомобильном транспорте.
Больше примеров...
Рампа (примеров 7)
CNG gas/air mixer, gas injector or fuel rail. Газовоздухосмеситель, газовый инжектор или топливная рампа КПГ
The CNG gas/air mixer, gas injector or fuel rail of Class 2 shall be free from leakage at a pressure twice the working pressure. 2.3.1.1 Газовоздухосмеситель, газовый инжектор или топливная рампа КПГ класса 2 должны обеспечивать герметичность при давлении, в два раза превышающем рабочее давление.
"2.28."Fuel rail" means the pipe or duct that connects the fuel injection devices." "2.28"Топливная рампа" означает трубу или рукав, соединяющий устройства впрыска топлива".
Fuel rail is one of the most used gas components of Liquefied Petroleum Gas (LPG) and Compressed Natural Gas (CNG) systems with gas injection. Топливная рампа является одним из наиболее широко используемых элементов оборудования газонагнетательных систем, работающих на сжиженном нефтяном газе (СНГ) и компримированном природном газе (КПГ).
A flat or inclined ramp, usually adjustable, which enables road vehicles to be driven onto or off a ship or a rail wagon. Обычно регулируемая прямая или наклонная рампа, позволяющая автотранспортным средствам заезжать на судно или железнодорожный вагон либо выезжать из них.
Больше примеров...
Протестовать (примеров 1)
Больше примеров...
Rail (примеров 96)
Network Rail had failed to involve Anglian Water and other authorised users of the crossing in the triennial risk assessment of the crossing. Network Rail не смогла привлечь Anglian Water к ответственности, как и других управомоченных лиц, в отношении пересечения переезда, связанного с риском на протяжении трёх лет, что считалось основной причиной случившейся аварии.
Following a campaign by The Nenagh Rail Partnership founded by local politicians and community representatives and assisted by the Internet news group Irish Railway News, a market research survey was funded by local Government. В результате проведённой кампании The Nenagh Rail Partnership(Железнодорожное Товарищество города Нина), основанным местными политиками и представителями общественности, при помощи новостной группы Irish Railway News, было проведено исследование рынка железнодорожных перевозок, получившее денежное обеспечение от местной администрации.
The APT project was abandoned, but the HST design entered service as the British Rail Classes 253,254 and 255 trains. Проект АРТ был отменен, а проект HST был введен в эксплуатацию в качестве локомотивов British Rail Class 253,254 и 255.
Three freestyle events were held (Rail Jam, Big Air and Slopestyle) as well as three racing events (Skiboard Cross, Fakie Downhill and Chinese Downhill). Соревнования были проведены в трех фристайл дисциплинах (Rail Jam, Big-air и Slopestyle), а также в трех скоростных дисциплинах (Skiboard Cross, Fakie Downhill и Chinese Downhill).
The consequent severe operational disruption to the national network and the company's spiralling costs set in motion a series of events which resulted in the collapse of the company and its replacement with Network Rail, a state-owned, not-for-profit company. Случившиеся из-за этого серьезные задержки поездов по всей стране и колоссальные затраты компании привели к цепочке событий, результатом которых стало банкротство компании и её замена на Network Rail, государственную некоммерческую организацию.
Больше примеров...