Английский - русский
Перевод слова Rail

Перевод rail с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Железнодорожный (примеров 230)
The competitiveness of rail and water traffic will be improved to increase their share of transport. Железнодорожный и водный транспорт должен стать более конкурентоспособным, с тем чтобы увеличить его долю в перевозках.
GE.-22211 In 1995, investment in transport infrastructure (road, rail, inland waterway, airports and maritime ports) was around EUR 60 billion. В 1995 году объем капиталовложений в транспортную инфраструктуру (автомобильный, железнодорожный, внутренний водный транспорт, аэропорты и морские порты) достиг приблизительно 60 млрд. евро.
That efficiency and environmentally friendly measures should be stimulated in all modes of transport (road, rail, air, sea) by implementing voluntary or mandatory standards and targets. Стимулировать эффективность и проведение экологически благоприятных мер на всех видах транспорта (дорожный, железнодорожный, воздушный, морской) путем введения добровольных или обязательных норм и целевых показателей.
It was suggested that a rail carrier, even if it performed services within a port, should be deemed to be a non-maritime performing party. Прозвучало мнение о том, что железнодорожный перевозчик, даже если он предоставляет свои услуги на территории порта, не должен считаться неморской исполняющей стороной.
The EU has made rail a priority in its Instrument for Structural Policies for Pre-accession, so that transport-related disbursements for road and rail are about equal. ЕС выделило в качестве приоритетного направления деятельности железнодорожный транспорт в своем постановлении о создании механизма структурной политики на этапе, предшествующем вступлению в ЕС, с тем чтобы расходы в транспортном секторе распределялись приблизительно поровну между автодорожным и железнодорожным транспортом.
Больше примеров...
Железнодорожных (примеров 876)
The Working Party expressed its appreciation to the European Commission for an excellent presentation of its activities relating in particular to a European rail network for competitive freight and to the results of the 2010 survey on rail services in the EU. Рабочая группа выразила признательность Европейской комиссии за содержательное сообщение о своей деятельности, касающейся, в частности, создания конкурентоспособной грузоориентированной европейской железнодорожной сети и результатов обследования железнодорожных перевозок в ЕС в 2010 году.
However, mechanical refrigeration technology has rapidly evolved in the last century, from ice harvesting to temperature-controlled rail cars. Однако, в XIX веке холодильная техника быстро превратилась из сбора льда и снега до железнодорожных вагонов с контролируемой температурой.
The introduction would also explain that the toolbox focuses not only on road transport, but also includes a brief assessment of the effects of air, rail and freight transport. Во введении будет также разъясняться, что в наборе инструментальных средств не только делается упор на автомобильный транспорт, но и содержится краткая оценка воздействия воздушных, железнодорожных и грузовых перевозок.
The Group also noted that the Technical Specifications for Interoperability for High Speed lines have already been published by the European Commission, and that TSI for conventional rail will be drafted by the newly established European Association for Railway Interoperability. Группа также приняла к сведению, что Европейская комиссия уже публиковала Технические спецификации эксплуатационной совместимости для скоростных железнодорожных линий и ТСЭС для обычных железнодорожных линий будут разработаны недавно созданной Европейской ассоциацией по эксплуатационной совместимости железнодорожного транспорта.
He said that the terminal at the Port of Klaipeda would be reconstructed for that purpose and that Belarus and Ukraine intend to build the necessary bases and rail lines to receive the oil. По словам господина Адамкуса, Литва намерена реконструировать терминал в Клайпеде для приема нефти из Роттердама. В свою очередь, в связи с этими планами Беларуси и Украине предстоит создать необходимую сеть нефтебаз и железнодорожных эстакад по приему нефти.
Больше примеров...
Железнодорожного (примеров 601)
Since then, it has become evident that time is a major competitive factor for rail. С тех пор стало очевидно, что основным фактором, определяющим конкурентоспособность железнодорожного транспорта, является время.
Also, the use of such vehicles should not result in a modal shift from rail to road transport. Кроме того, использование таких транспортных средств не должно привести к перераспределению перевозок с железнодорожного на автомобильный транспорт.
The liability of the rail carrier is proposed to be reduced from 18 million SDRs from loss of life or personal injury and 12 million SDRs for other claims to 12 million SDRs and 8 million SDRs respectively. Уровень ответственности железнодорожного перевозчика предлагается снизить с 18 млн. СПЗ в случае гибели или нанесения телесных повреждений и 12 млн. СПЗ по другим искам до 12 млн. СПЗ и 8 млн. СПЗ, соответственно.
C. Developments with regard to arrangements for financing infrastructure projects (e.g. road, rail, inland waterway, pipeline, urban transport infrastructure), particular modalities possibly envisaged (e.g. by introducing global or specific financing resources, allocation of infrastructure costs) Финансирование проектов транспортной инфраструктуры (например, инфраструктуры автомобильного, железнодорожного, внутреннего водного, трубопроводного, городского транспорта); возможные специальные схемы финансирования (например, посредством учреждения общего или специального фонда, распределение издержек, связанных с развитием инфраструктуры)
A new European standard gauge railway line between Lithuania and Poland is foreseen which will link the industrial area of Kaunas with the central European railway network which will definitely strengthen the respective Rail Corridor I by establishing the most eastern internal transport corridor in an enlarged European Union. Предусматривается строительство новой железнодорожной линии между Литвой и Польшей с колеей европейского стандарта, которая свяжет промышленную зону Каунаса с центральноевропейской железнодорожной сетью и несомненно расширит потенциал железнодорожного коридора I, в результате образования наиболее продвинутого в восточном направлении внутреннего транспортного коридора в расширенном Европейском союзе.
Больше примеров...
Железная дорога (примеров 58)
In 1877, the rail system was developed and stimulated the economic growth. В 1877 году была построена железная дорога и стимулировала экономический рост.
British Rail had hoped to demolish it, but was thwarted in a high-profile campaign by Jane Hughes Fawcett and her colleagues at the Victorian Society, a historic preservationist organisation founded in part to preserve the Victorian railways and other buildings. Британская железная дорога хотела снести здание, но эта попытка была сорвана в результате громкой кампании Джейн Хьюз Фосетт и её коллег по Викторианском обществе, защитников исторических зданий, и в частности, сохранения викторианской железных дорог и зданий.
I didn't know the rail road was in the business of keeping promises. Не знал, что железная дорога даёт такие обещания.
At the beginning of the construction, villagers were used to cut down trees and clear bushes to make way for the rail track. В начале строительства деревенские жители рубили деревья и очищали от кустарника территорию, по которой будет проходить железная дорога.
Champaign was founded in 1855, when the Illinois Central Railroad laid its rail track two miles (3 km) west of downtown Urbana. Шампейн основан в 1855 году, когда в двух милях на запад от центра города Урбана была проложена железная дорога «Illinois Central».
Больше примеров...
Железнодорожным транспортом (примеров 98)
What undergoes gradual decrease is the number of passengers carried by public rail and especially bus transport. Постепенно сокращается число пассажиров, перевозимых общественным железнодорожным транспортом и особенно автобусным транспортом.
This systematic optimization strategy designed to lower costs and raise productivity has resulted in some previously regional rail services being replaced by bus services. В результате применения этой стратегии систематической оптимизации, направленной на снижение расходов и повышение производительности, на некоторых маршрутах, которые раньше обслуживались региональным железнодорожным транспортом, стали использоваться автобусы.
As women are generally greater users of both bus and rail services, these schemes will clearly improve the services available to women. Поскольку женщины, как правило, чаще, чем мужчины, пользуются как автобусным, так и железнодорожным транспортом, эти программы, несомненно, обеспечат повышение качества доступных для женщин услуг.
Current joint project with the Strategic Rail Authority to look at ways to improve personal security in train travel; проект, осуществляемый в настоящее время совместно с ведомством по делам стратегического железнодорожного сообщения с целью изучения путей повышения уровня личной безопасности в ходе поездок железнодорожным транспортом;
Access by road is by way of the A4080 and the nearest rail station is Bodorgan. Сообщение с Аберфрау осуществляется автомобильным транспортом по трассе A4080, либо железнодорожным транспортом - ближайшая станция Бодорган.
Больше примеров...
Рельс (примеров 39)
So it's more personal than just laying rail. Так что это более личное, чем просто укладка рельс.
the two fences and that will keep people out and protect the dog from stepping on the third rail. Двойной забор и людей не пропустит, и собак защитит от случайного попадания на третий рельс.
Likewise, if the weapons are laid against a curb, log or steel rail, they could be bent or broken using any sort of heavy vehicle. Кроме того, если оружие уложено частично на бровку, на бревно или на стальной рельс, оно может быть согнуто или разбито с использованием любого тяжелого автотранспортного средства.
I just mean that gun control is a big political third rail. Я... просто контроль над оружием - это большой третий рельс для политики.
They're out here doing a geological survey in connection with the light rail. Они здесь проводят геологиечкие исследования в связи с прокладкой рельс для трамваев.
Больше примеров...
Рейл (примеров 58)
The key priority is to create conditions necessary for the interoperability with the EU railways network within the framework of the Rail Baltica project. Ключевым приоритетом является создание условий, необходимых для обеспечения совместимости железнодорожных сетей ЕС в рамках проекта "Рейл Балтика").
Network Rail and the TOCs are subject to the code, which sets out how quickly differing types of railway land should be tidied of litter and rubbish to a set standard of cleanliness. Кодекс, в котором установлены требования, касающиеся сроков удаления мусора и отходов с различных категорий железнодорожных земельных участков в соответствии с предписанным стандартом чистоты, также распространяется на компанию "Нетуорк рейл" и железнодорожные компании-операторы.
The increased data flow obtained from the train will allow Network Rail engineers to shift to a "predict and prevent" mode of work instead of the react and repair situation of the past. Более полная информация, получаемая с помощью этого поезда, позволит инженерным работникам компании "Нетуорк рейл" не просто реагировать на создавшуюся ситуацию и исправлять ее, как это имело место в прошлом, а перейти на режим прогнозирования и предотвращения транспортных происшествий.
Notwithstanding this, there are many things to be done: poor connections with Western Europe via Poland, uncertain progress of the Rail Baltica project impeding its fast implementation, traffic safety problems in terms of road accidents, etc. Несмотря на это, остаются нерешенными многие задачи: неудовлетворительные соединения с Западной Европой через Польшу, слабый прогресс в работе над проектом "Рейл Балтика", препятствующий его скорейшей реализации, проблемы в области безопасности дорожного движения, связанные с дорожно-транспортными происшествиями, и т.д.
The Government has made available a package of support to Network Rail to allow it to raise the necessary private finance for it to carry out its functions and overcome the legacy of problems inherited from Railtrack. Правительство оказывает компании "Нетуорк рейл" комплексную поддержку, с тем чтобы она могла мобилизовать необходимые частные финансовые ресурсы для выполнения возложенных на нее функций и преодоления проблем, унаследованных от компании "Рейлтрек".
Больше примеров...
Перила (примеров 27)
My earring fell over the rail. I bent over to retrieve it. Моя... сережка... упала за перила...
No, no, no, come on, here's the little rail here. Сюда, вот, тут есть перила.
Each handle and rail were manually made by a smith. Ручки и перила являются оригинальной ручной работой кузнеца.
Hold on to the rail while going down these stairs. Держитесь за перила, когда будете спускаться по лестнице.
Loose balcony rail - ten-floor dive. Ослабленные балконные перила - и ты летишь с десятого этажа.
Больше примеров...
Рельсовый (примеров 9)
giving the Government power to set an 'end date' by which time all rail vehicles, including trams, will have to be accessible to disabled people. предоставление правительству полномочий устанавливать "конечный срок", по истечении которого весь рельсовый транспорт, включая трамваи, должен стать доступным для инвалидов.
The inventive track measuring truck has a low-weight and produces an insignificant effect on the rail track. Тележка путеизмерительная имеет малую массу и незначительное влияние колес на рельсовый путь.
The plans should consider integration of all modes of transport, such as roads, subways, light rail transit (LRT), bus rapid transit, railways, and routes for bicycles and pedestrians, and allow for seamless intermodal transfer of users. Они должны предусматривать интеграцию всех видов транспорта, таких, как автодорожный транспорт, метро, легкий рельсовый транспорт (ЛРТ), скоростное автобусное сообщение, железные дороги и маршруты для велосипедистов и пешеходов, а также обеспечивать возможности для удобной пересадки с одного вида транспорта на другой.
Some 57 percent of all Greater Tokyo residents used rail as their primary means of transport in 2001. В 2001 году около 51 % обитателей Большого Токио использовали рельсовый транспорт в качестве основного вида транспорта.
The choice between buses, trams and light rail can be identified in line with density. С учетом плотности можно выбирать соответствующие виды транспорта: автобусы, трамваи и легкий рельсовый транспорт.
Больше примеров...
Рельсовых (примеров 24)
A growing number of cities in these countries are attempting to reduce congestion and pollution by building urban light rail systems, both above and below ground. Во все большем числе городов в этих странах предпринимаются попытки разгрузить транспортные артерии и снизить уровень загрязнения окружающей среды за счет строительства легких городских рельсовых систем, расположенных как над поверхностью земли, так и под землей.
In the transportation technology area, Liebherr is a leading manufacturer of equipment for rail vehicles. В области транспортной техники, Liebherr Industriepartner является ведущим производителем оборудования для разнообразных рельсовых транспортных средств.
According to this invention, a reinforced concrete cross-tie is a part of an upper structure of a railway and functions as a rail support and as a base for rail fastenings. Железобетонная шпала согласно изобретения относится к верхнему строению железнодорожного пути и предназначена служить опорой рельсов и основанием для деталей рельсовых скреплений.
A motor rail vehicle driven by electric engine (not using rail track) connected to electric two-wire trolley conductors, designed for public transport of passengers and their luggage with transport capacity of more than 9 seats, including the driver. Моторное транспортное средство со штангами, приводимое в движение электродвигателем (без использования рельсовых путей), подсоединенным к электрическим двухпроводным троллей-проводникам, предназначенное для перевозки пассажиров и их багажа общественным транспортом, вместимостью более девяти посадочных мест, включая место водителя.
Rail motor vehicle or set of track rail vehicles designed for transport of passengers and their luggage and intended to operate on railway tracks ensuring urban and suburban transport services. Моторно-рельсовое транспортное средство или состав из рельсовых транспортных средств, предназначенные для перевозки пассажиров и их багажа и рассчитанные на
Больше примеров...
Поручень (примеров 12)
Just a few minutes, and make sure you hold on to the rail. Лишь несколько минут, и не забывайте держаться за поручень.
The first to be thrown into the water was the Senegalese, who grabbed the boat rail as he fell. Первым в воду столкнули сенегальца, который при падении успел схватиться за поручень судна.
All right, use the rail. Хорошо, используйте поручень.
When the ship's rail serves no practical purpose, such as in the case of roll-on/roll-off or container traffic, the CPT term (see para. 8 below) is more appropriate to use. Когда поручень судна не служит практической цели, как в случае с судами типа "ро-ро" или контейнеровозами, более подходящим является применение условия СРТ (см. пункт 8, ниже).
2.2 Mr. Sonko clung to the rail of the vessel, saying repeatedly that he did not know how to swim, but the Civil Guard officers forced him to let go and threw him into the sea. 2.2 Г-н Сонко вцепился в поручень судна, без конца повторяя, что он не умеет плавать, однако гвардейцы силой заставили его отпустить поручень и столкнули в воду.
Больше примеров...
Рельсового транспорта (примеров 23)
Workshop on passenger accessibility of heavy rail systems: Рабочее совещание по вопросам доступности систем тяжелого рельсового транспорта для пассажиров
The task force will collect and exchange information about best practices in securing heavy rail systems, cost-benefit assessments, regional and international cooperation. Целевая группа будет собирать информацию о передовом опыте в области обеспечения охраны систем тяжелого рельсового транспорта, оценках затратоэффективности и о региональном и международном сотрудничестве, а также обмениваться такой информацией.
The Working Party invited the secretariat to extract appropriate indicators from the final ERA questionnaire on passenger accessibility to rail systems in EU countries, and to send it to non-EU Member States of the UNECE in order to obtain pan European statistics on the subject. Рабочая группа предложила секретариату выбрать соответствующие показатели из окончательного вопросника ЕЖДА о доступности систем рельсового транспорта в странах ЕС для пассажиров и передать их государствам-членам ЕЭК ООН, не входящим в ЕС, с тем чтобы получить общеевропейскую статистику по данному вопросу.
The issue of passenger accessibility of heavy rail systems has become increasingly important and can be expected to be addressed by government regulations in a not too distant future. Проблема доступности систем тяжелого рельсового транспорта для пассажиров становится все более актуальной и, по всей видимости, будет предметом регламентирования на правительственном уровне в сравнительно недалеком будущем.
The presentation by an invited expert focussed on passenger accessibility of heavy rail systems, describing relevant trends and European legislation as well as implications for the rail industry. Приглашенный эксперт выступил с сообщением, посвященным физической доступности систем тяжелого рельсового транспорта для пассажиров, в котором были описаны соответствующие тенденции и европейское законодательство, а также последствия для железнодорожной отрасли.
Больше примеров...
Поездов (примеров 76)
Modal share of trains before and after launch of high-speed rail - example Paris - Brussels Доля поездов в общем объеме перевозок до и после пуска в эксплуатацию высокоскоростных железных дорог на примере линии Париж - Брюссель
EuroCity, abbreviated as EC, is a cross-border train category within the European inter-city rail network. EuroCity, (EC) - тип международных поездов в Европейской железнодорожной сети.
Most forms of train control involve movement authority being passed from those responsible for each section of a rail network to the train crew. Большинство форм контроля движения поездов состоит из инструкций движения, передаваемых от ответственных за участок железнодорожной сети к бригаде поезда.
The new train control system is adaptable to different application requirements and is designed to be interoperable with the existing national rail systems, to allow for a smooth transition to the future standard signalling system in all European countries. Новая система управления движением поездов может быть адаптирована к различным потребностям практического применения и призвана обеспечивать взаимодействие с существующими национальными железнодорожными системами, что должно гарантировать беспрепятственный переход к введению будущей стандартной системы сигнализации во всех европейских странах.
Another factor hampering intermodal transport is the increase in prices for rail haulage in spite of still unsatisfactory performance: Around 30 per cent of intermodal transport trains still arrive later than scheduled and more than 20 per cent are delayed by 3 to 24 hours. Другой фактор, мешающий развитию интермодальных перевозок, - повышение цен на железнодорожные перевозки, несмотря на по-прежнему неудовлетворительные показатели: около 30% интермодальных поездов все еще прибывают с нарушением графика и задержки более 20% поездов составляют 3-24 часа.
Больше примеров...
Рампа (примеров 7)
CNG gas/air mixer, gas injector or fuel rail. Газовоздухосмеситель, газовый инжектор или топливная рампа КПГ
The CNG gas/air mixer, gas injector or fuel rail of Class 2 shall be free from leakage at a pressure twice the working pressure. 2.3.1.1 Газовоздухосмеситель, газовый инжектор или топливная рампа КПГ класса 2 должны обеспечивать герметичность при давлении, в два раза превышающем рабочее давление.
"2.28."Fuel rail" means the pipe or duct that connects the fuel injection devices." "2.28"Топливная рампа" означает трубу или рукав, соединяющий устройства впрыска топлива".
(w) fuel rail. ш) топливная рампа .
A flat or inclined ramp, usually adjustable, which enables road vehicles to be driven onto or off a ship or a rail wagon. Обычно регулируемая прямая или наклонная рампа, позволяющая автотранспортным средствам заезжать на судно или железнодорожный вагон либо выезжать из них.
Больше примеров...
Протестовать (примеров 1)
Больше примеров...
Rail (примеров 96)
VCDi Ecotec - common rail diesel engines for Chevrolet and Holden cars, produced by GM Korea (a licensed VM Motori RA 420 SOHC and Family Z). VCDi Ecotec - дизельные двигатели системы common rail для автомобилей Chevrolet и Holden, изготовленные в GM Korea (и лицензированные в VM Motori RA 420 SOHC и Family Z).
Substantial funding is now being made available for freight railways through the Australian Rail Track Corporation and the AusLink land transport funding program. Существенное финансирование теперь доступно и для грузовых железных дорог через Australian Rail Track Corporation и программу финансирования транспорта AusLink.
The main line station is one of 19 UK stations managed by Network Rail. Сегодня это седьмой по загруженности британский железнодорожный вокзал и одна из семнадцати станций, управляемых компанией Network Rail.
The APT project was abandoned, but the HST design entered service as the British Rail Classes 253,254 and 255 trains. Проект АРТ был отменен, а проект HST был введен в эксплуатацию в качестве локомотивов British Rail Class 253,254 и 255.
High-speed rail (above 124 mph or 200 km/h) was first introduced in Great Britain in the 1970s by British Rail. Высокоскоростные железные дороги (со скоростью более 200 км/ч) впервые появились в Великобритании в 1970-х в эпоху British Rail.
Больше примеров...