Английский - русский
Перевод слова Rail
Вариант перевода Железнодорожных

Примеры в контексте "Rail - Железнодорожных"

Примеры: Rail - Железнодорожных
The thirteenth productivity indicator divides the annual turnover of freight rail undertaking by net tonne kilometres moved. Тринадцатый показатель эффективности получают путем деления годового оборота предприятия грузовых железнодорожных перевозок на количество выполненных тонно-км нетто.
A vibrant rail sector depends on a skilled and motivated workforce. Динамичность сектора железнодорожных перевозок зависит от наличия квалифицированной и целеустремленной рабочей силы.
Rather, these scores represent a relative ranking across twelve criteria that contribute to intercity rail ridership. Выставленные баллы представляют собой, скорее, относительные показатели по двенадцати критериям, влияющим на пассажиропоток междугородных железнодорожных линий.
ONS has considered and proposed a method for adjusting business rail fares. НСУ изучило и предложило метод корректировки коммерческих ставок железнодорожных перевозок.
Improved road and rail links and streamlined border crossings, in their turn, will significantly reduce transport costs. Модернизация автодорожных и железнодорожных путей сообщения и упрощение порядка пересечения границ, в свою очередь, позволят значительно снизить транспортные расходы.
Stakeholders will be representatives of governments and rail undertakings specialised on rail security and of international governmental and non-governmental relevant to rail security organizations. Заинтересованными сторонами выступят представители правительственных органов и железнодорожных предприятий, специализирующихся на железнодорожной безопасности, а также представители международных правительственных и неправительственных организаций, имеющих отношение к железнодорожной безопасности.
Improving physical rail infrastructure and operational efficiency of rail services and introducing competitive pricing are major policy measures that could influence a modal shift to the increased use of rail. Улучшение физической инфраструктуры железных дорог и повышение эффективности работы железнодорожных служб и внедрение конкурентоспособных цен являются основными мерами директивного уровня, которые могут повлиять на перераспределение перевозок с более широким использованием железнодорожного транспорта.
Also, a considerable number of EU rail regulators in the independent rail regulators group jointly monitor market activities. Помимо этого, значительное число органов регулирования железнодорожных перевозок в ЕС, входящих в группу независимых регулирующих органов сектора железных дорог, осуществляют совместный мониторинг рыночной активности.
A key short-term objective was to maintain public confidence in the rail system while taking measures to demonstrate rail company commitment to address the crisis. В качестве ключевой задачи на краткосрочную перспективу было намечено поддержание общественного доверия к железнодорожной системе и параллельное принятие мер, позволяющих продемонстрировать решимость железнодорожных компаний добиться урегулирования кризисной ситуации.
Destruction of the rail bridges over the Han River near Seoul would cut rail communication to the Pusan Perimeter area. Разрушение железнодорожных мостов через реку Ханган близ Сеула перерезало железнодорожные коммуникации с районами Пусанского периметра.
A Hungarian Act passed in 1993 pronounced the separation of infrastructure rail from entrepreneurial rail. В соответствии с законом, принятым в Венгрии в 1993 году, железнодорожная инфраструктура была отделена от сектора железнодорожных коммерческих перевозок.
There is no special classification of rail tunnels, because there is only one rail tunnel. Специальной классификации железнодорожных туннелей не существует, поскольку в стране имеется только один железнодорожный туннель.
Promoting the use of rail and combined transport services was another focus of regulatory initiatives, aimed at enhancing rail efficiency and reliability, including rail restructuring and separation of the various rail businesses, in line with relevant EU Directives and practice. Другим направлением мер нормативного регулирования было стимулирование использования железнодорожных и комбинированных транспортных услуг посредством повышения эффективности и надежности железнодорожных перевозок, включая структурную перестройку железных дорог и разделение различных аспектов их функционирования, с учетом соответствующих директив и практики ЕС.
This is one of the largest industrial rail networks in Europe and is completely separate from Ireland's passenger rail system operated by Iarnród Éireann. Это одна из самых больших промышленных железнодорожных сетей в Европе и она полностью отделена от пассажирской сети управляемой Iarnród Éireann.
Promoting the use of existing fixed public transport infrastructure, e.g. rail and light rail networks. расширение использования существующей стационарной инфраструктуры общественного транспорта, например железнодорожных и трамвайных сетей.
Further modernization of main East-West rail corridor and main rail junctions, including ports and combined transport terminals Дальнейшая модернизация магистрального железнодорожного коридора "Восток-Запад" и магистральных железнодорожных узлов, включая порты и терминалы комбинированных перевозок
Another area of regulatory initiatives was promotion of rail and combined transport services, aimed at enhancing rail efficiency, reliability and competitiveness. В числе других направлений регламентирующей деятельности можно упомянуть о стимулировании железнодорожных и комбинированных перевозок в целях повышения эффективности, надежности и конкурентоспособности железных дорог.
The Working Party underlined the usefulness of convening joint meetings with the business community in order to analyze rail problems from the point of view of rail companies and Governments alike. Рабочая группа подчеркнула целесообразность организации совместных совещаний с участием деловых кругов в целях проведения оценки проблем железнодорожного транспорта с точки зрения как железнодорожных компаний, так и правительств.
This included the upgrading of the main rail corridors to the AGC and AGTC standards in order to make rail and combined transport more competitive. Эта работа включала доведение основных железнодорожных коридоров до уровня требований СМЖЛ и СЛКП в интересах повышения конкурентоспособности железных дорог и комбинированных транспортных систем.
Recognizing increased investment in rail infrastructure projects, the Working Group requested the secretariat to continue to play a coordinating role in the development of rail routes of international importance in the region. Признав факт увеличения инвестиций в проекты по развитию железнодорожной инфраструктуры, Рабочая группа просила секретариат и впредь играть координирующую роль в деле развития железнодорожных маршрутов международного значения в регионе.
In all instances, rail travel was curtailed in the area, affecting the railroad and numerous rail service employees. Во всех случаях в прилегающем районе сокращались объемы железнодорожных перевозок, что затронуло деятельность железной дороги и имело последствия для многих железнодорожников.
B. Progress made in reorganizing the rail sector and establishment of new rail companies Б. Развитие в реорганизации железнодорожного сектора, создание новых железнодорожных компаний
For instance, the cost-benefit analysis of technical specifications for rail interoperability should indicate the likely impact on all rail operators and other economic agents affected by the specifications. Например, анализ затратоэффективности технических спецификаций для обеспечения оперативной взаимосовместимости на железнодорожном транспорте должен показывать вероятное влияние на всех железнодорожных операторов и других экономических агентов, затрагиваемых спецификациями.
Representatives from Governments, rail and international organizations had the opportunity to inform the Working Party about their initiatives, activities and projects in the field of rail security as well as to discuss the challenges and threats that the sector faces today. Представители правительств, железнодорожных и международных организаций имели возможность проинформировать Рабочую группу о своих инициативах, мероприятиях и проектах в области железнодорожной безопасности, а также обсудить вызовы и угрозы, с которыми этот сектор сталкивается сегодня.
One or more rail wagons pulled or pushed by one or more locomotive units, or self-propelled, that move over rail tracks. Один или несколько железнодорожных вагонов, буксируемых или толкаемых одним или несколькими локомотивами или самоходных, движущихся по рельсам.