The historical national orientation of the rail networks has led to a number of legal, commercial and technical incompatibilities in the railway sector. |
Исторически сложившаяся национальная ориентация железнодорожных сетей привела к возникновению ряда элементов правовой, коммерческой и технической несовместимости в железнодорожном секторе. |
Only one of the 19 rail crossing points has gantry-mounted detectors. |
Только один из 19 железнодорожных пунктов пропуска оборудован портальными мониторами. |
These include land, rail, riverine and air routes. |
Пункты установлены на наземных, железнодорожных, речных и воздушных маршрутах. |
The Group of Experts recommends that new experts be selected to continue the work of examining safety in rail tunnels. |
Группа экспертов рекомендует отобрать новых экспертов для продолжения работы по рассмотрению вопросов безопасности в железнодорожных туннелях. |
Two cargo decks can take simultaneously aboard 50 universal rail wagons and 50 TIR. |
Две грузовые палубы могут одновременно принимать на борт 50 универсальных железнодорожных вагонов и 50 большегрузных автомобилей ТIR. |
The European Union aims to make cross-border operations easier as well as to introduce competition to national rail networks. |
Европейский союз стремится сделать трансграничные перевозки проще, а также ввести конкуренцию на национальных железнодорожных сетях. |
TIS invests heavily in the development of regular containerized rail transportation. |
ТИС инвестирует значительные средства в развитие регулярных железнодорожных контейнерных перевозок. |
Colonial officials built roads and bridges to the interior mountain ranges and three rail lines from the capital Lomé. |
Колониальные чиновники организовали строительство дорог и мостов в горных хребтах и трёх железнодорожных линий от столицы Ломе. |
Great site rail, road and air lines. |
Большой узел железнодорожных, автомобильных и воздушных линий. |
Speeds on other major high-speed rail lines in China were reduced. |
Лимит скорости на других крупных высокоскоростных железнодорожных линиях был понижен. |
By August 1 the ROK National Police was responsible for protecting all rail bridges and tunnels. |
К 1 августа на национальную полицию республики Корея была возложена ответственность по защите всех железнодорожных мостов и туннелей. |
Favourable geographical location EMZ provides the full range of logistic routes: air, road, rail and river. |
Удачное географическое расположение ЭМЗ обеспечивает весь спектр логистических маршрутов: воздушных, шоссейных, железнодорожных и речных. |
Although Brazil has one of the largest rail network, it lacks passenger transportation. |
Хотя в Бразилии одна из самых больших железнодорожных сетей, ей не хватает пассажирских перевозок. |
Construction of high-speed rail lines in China was temporarily suspended as the accident was under investigation. |
Строительство высокоскоростных железнодорожных линий в Китае было временно приостановлено, пока велось расследование причин аварии. |
It lies on the principal road N3 and rail routes between Johannesburg and Durban. |
Город расположен на дороге N3 и железнодорожных маршрутах между Йоханнесбургом и Дурбаном. |
Ricketts was killed in 1948 when a train collided with his car while he was crossing the rail tracks. |
Рикеттс погиб в 1948 году, попав на машине под поезд во время пересечения железнодорожных путей. |
The transportation system consists of road, rail, sea and air infrastructures. |
Транспортная система состоит из дорожных железнодорожных, морских и воздушных инфраструктур. |
China operates the world's longest high-speed rail network, with 7,500 kms of rail lines. |
Китай обладает наиболее протяженной сетью скоростных железнодорожных линий в мире, длина которых составляет 7500 км. |
For rail it runs through December 2012. |
Сектору железнодорожных перевозок она будет предоставляться до декабря 2012 года включительно. |
But many European rail markets are currently facing stagnation or decline. |
Однако на многих европейских рынках железнодорожных услуг в настоящее время наблюдается стагнация или спад. |
We don't need more rail lines. |
Нам не нужно больше железнодорожных веток, нам нужны исправные пути. |
It investigates and analyzes the causes of accidents occurring in rail operation. |
Этот комитет занимается расследованием и анализом причин аварий, происходящих в ходе выполнения железнодорожных операций. |
(b) The application of the new legal railway regime by the rail industry would be voluntary. |
Ь) Применение нового правового режима железнодорожных перевозок на железнодорожном транспорте будет носить добровольный характер. |
Title: High speed rail status and needs in the UNECE member countries |
Название: Состояние высокоскоростных железнодорожных систем в странах - членах ЕЭК ООН и их потребности в этой области |
Data for employees should include data of passengers Railways Undertakings (RU) only for both conventional and high speed rail. |
Данные по работникам должны включать данные, относящиеся только к предприятиям пассажирских железнодорожных перевозок (ЖДП), осуществляемых обычным и высокоскоростным железнодорожным транспортом. |