Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качественные

Примеры в контексте "Quality - Качественные"

Примеры: Quality - Качественные
Social and economic mobility depends more on enabling factors, such as quality education, skills and knowledge enhancements and access to health care. Социальная и экономическая мобильность в большей степени зависит от таких факторов, как качественные образование, профессиональная подготовка и знания и доступ к здравоохранению.
The Syrian Association for Persons with Physical Disabilities, which is supervised by the Ministry of Social Affairs and Labour, provides quality training services and essential equipment. Сирийская ассоциация для лиц с ограниченными возможностями, которую курирует Министерство труда и социальных дел, предоставляет качественные услуги по обучению и необходимое оборудование.
Initial work in identifying the barriers and bottlenecks is helping the most disadvantaged children utilize quality services in health, education, water and social protection and thus assure results for children. Благодаря первоначальной работе по выявлению трудностей и препятствий дети, оказавшиеся в наиболее трудной ситуации, имеют возможность получать качественные услуги здравоохранения, образования, водоснабжения и социальной защиты, что, тем самым, способствует улучшению положения детей.
Discriminatory social institutions often reflect social norms that reinforce stereotypes of women as inferior, less able or less deserving of quality jobs. Дискриминационные социальные институты часто отражают социальные нормы, которые закрепляют стереотипы более низкого положения женщин, менее способных или менее заслуживающих получить качественные рабочие места.
JS1 reported the lack of quality health services in rural areas where most IDPs live, which makes them more vulnerable to health risks compared to the rest of the population. В СП1 сообщается, что в сельских районах, где проживает большая часть ВПЛ, отсутствуют качественные медицинские услуги, в результате чего представители этой группы населения оказываются в большей степени подвержены рискам, связанным со здоровьем, чем остальные жители государства.
There is no qualitative marker against which existing practices can be evaluated in order to undertake a continuous quality improvement process. Вследствие этого отсутствуют качественные ориентиры для оценки существующей практики и начала процесса непрерывного повышения качества.
The concept of central warehousing entails not only physical accountability for assets, but also accountability for the level of service delivery, measured by the readiness to provide quality goods and the quality of data reporting to enable management oversight. Эта концепция централизованного складирования предполагает не только материальную ответственность за имущество, но и ответственность за уровень обслуживания, который определяется как готовность обеспечивать качественные предметы снабжения и подготовку качественной отчетности для целей управленческого надзора.
MIKE aims to increase the levels of quality and inclusion in licensed early childhood programs in PEI by focusing on increasing capacity of staff to provide higher quality services for all children within their programs. Программа ОУСД нацелена на повышение качества и внедрение утвержденных программ для детей младшего возраста в ОПЭ путем уделения первоочередного внимания повышению способности персонала предоставлять более качественные услуги всем детям в рамках их программ.
Investments in early childhood - quality reproductive health services, maternal and child care and nutrition, training in parenting skills, community education and quality child care services emphasizing psychosocial development - would break the poverty cycle. Инвестиции в детей в раннем возрасте - обеспечение качественных услуг по охране репродуктивного здоровья, охрана здоровья матери и ребенка и хорошее питание, обучение родительским навыкам, общинное просвещение и качественные услуги по уходу за детьми с акцентом на психосоциальном развитии - могли бы разорвать порочный круг нищеты.
He stressed that cities needed not just housing but quality housing, and lamented the fact that Governments normally did not allocate adequate financial resources to local governments: cities should be in a position to provide quality services to their residents. Он подчеркнул, что городам необходимо не просто жилье, а качественное жилье, и выразил сожаление по поводу того, что обычно правительства не выделяют достаточных финансовых средств местным администрациям: города должны иметь возможность предоставлять качественные услуги своим жителям.
A significant part in the establishment of such centres is played by non-governmental organisations that cooperate successfully with foreign donors as well as local governments and are able to offer a targeted quality service. Заметную роль в создании таких центров играют неправительственные организации, которые успешно сотрудничают с зарубежными донорами, а также органами местного самоуправления и имеют возможность оказывать целевые качественные услуги.
3.4 Are quality criteria for evaluating teacher performance in relation to ESD defined in your country? 3.4 Определены в стране качественные критерии для оценки деятельности преподавателей в отношении ОУР?
(a) Timely and quality data and statistical information are provided by Member States; а) государства-члены будут предоставлять своевременные и качественные данные и статистическую информацию;
Both quality and quantity changes are taken into account so the impact of productivity changes are reflected. принимаются во внимание как качественные, так и количественные изменения, что позволяет отразить воздействие изменений производительности;
We offer quality English language programs designed for international students who wish to improve their English and increase their knowledge of the culture. Мы предлагаем качественные английские языковые программы, разработанные для иностранных студентов, которые желают улучшить свой английский язык и улучшить своё культурное знание.
2 copies movies to create unparalleled picture quality DVD backups, whether it's the main title you're copying or the complete DVD. 2 создан для того чтобы создавать качественные копии DVD дисков, программа создает полную копию DVD диска.
The quality solutions, our know-how, open communication, fast reaction to market changes, as well as the individual approach, make us the right choice. Качественные решения, высокий уровень знания, открытая коммуникация, быстрая реакция на изменения на рынке, так как и индивидуальный подход, доказывают, что мы ваш самый лучший выбор.
to improve the main quality parameters of our services by engaging experts and using advanced methods and instruments. совершенствовать основные качественные характеристики оказываемых услуг с привлечением высококвалифицированных специалистов и использованием современных методов и средств.
The sale places, which is marked with "Grindų Turgus" brand are intended for those, who wants to buy cheaper, but quality products. Места по продажам, обозначенные знаком «Grindų Turgus», предназначены для тех, кто желает приобрести недорогие, но качественные товары.
In the past, challenge winners have been rewarded with custom designer clothing, vacations, cruises, and quality cosmetic items. В прошлом победители конкурса были награждены призами, включая индивидуальную дизайнерскую одежду, каникулы, круизы и качественные косметические предметы.
Haack claims that quality inquiry can be done by many, however the scientific community has numerous tools or helps that have brought many benefits to mankind, and which help foster science's credibility. Хаак утверждает, что многие могут проводить качественные исследования, однако научное сообщество располагает многочисленными инструментами или помощью, которые принесли человечеству много пользы и которые способствуют укреплению авторитета науки.
Maybe if I watch smart, quality shows, that'll help get things back to the way they were. Может быть, если я буду смотреть только интеллектуальные, качественные шоу, то это поможет вернуть все как было.
For quality carpets, visit Caplan's Carpet Warehouse. Качественные ковры приобретайте в магазине ковров Каплана!
This must be done as part of a broader process of institutional adjustment which involves the organization to deliver better quality services to its multiple clients. Это должно стать элементом более широкого процесса организационной перестройки, нацеленной на то, чтобы организация предоставляла своим многочисленным партнерам более качественные услуги.
The higher production capacity thus created will be effectively complemented by strong growth in domestic demand for higher quality goods and services from an expanding number of economically well-off consumers. Вызванный этим рост производственного потенциала будет эффективно дополняться быстрым увеличением внутреннего спроса на более качественные товары и услуги со стороны все более многочисленных слоев зажиточного населения.