Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качественные

Примеры в контексте "Quality - Качественные"

Примеры: Quality - Качественные
Another submission pointed out that a successful national reporting exercise would also require an enabling environment that enables Parties to produce quality reports. В другом документе указывается, что для успешного проведения национальной деятельности по составлению докладов потребуется создать благоприятные условия, позволяющие Сторонам подготавливать качественные доклады.
The Group encouraged testing this and other models at sites for which good quality data were available. Группа рекомендовала опробовать эту и другие модели на участках, по которым имеются качественные данные.
It is only possible to establish an economic and healthy agricultural sector when the producers can efficiently produce quality products. Единственной возможностью для создания экономически жизнеспособного и эффективного сельскохозяйственного сектора является создание условий, при которых производители смогут эффективно производить качественные продукты.
One indicator of the increased demand for quality food is the growing production of organic food. Одним из показателей повышенного спроса на качественные продукты питания служит рост органического производства продуктов питания.
Discrimination in service provision excludes them from education and denies them access to quality health and social services. Дискриминация в сфере услуг лишает их доступа к образованию и возможности получить качественные медицинские и социальные услуги.
Only good quality deliveries from the contractors are eligible for payment. Оплате подлежат только качественные поставки от подрядчиков.
Notable success was seen in Bolivia, both in increasing overall demand and empowering people to demand quality reproductive health services. Заметных успехов добилась Боливия; это касается как повышения общего спроса, так и предоставления людям возможности получать качественные услуги в области репродуктивного здоровья.
So far UNMIT has consistently submitted quality output within the prescribed deadline. Вплоть до сегодняшнего дня ИМООНТ неизменно представляла качественные документы в установленные сроки.
Programme strategies, including knowledge generation and quality assessments, will help the Government to further develop its capacity to address disparities. Программные стратегии, включая накопление знаний и качественные оценки, помогут правительству в дальнейшем развитии его потенциала в интересах ликвидации сохраняющегося неравенства.
The regional divisions do not reliably produce quality products. Региональные отделы не всегда готовят качественные материалы и предоставляют качественные услуги.
Performing and managing activities that can boost the quality and quantity of policy on development cooperation issues. Осуществление и руководство осуществлением мероприятий, которые могут существенно улучшить качественные и количественные показатели проводимой политики по вопросам сотрудничества в целях развития.
The new decree ensures the necessary growth and improvement of quality. Новый Указ обеспечивает необходимое развитие и качественные улучшения.
The health care system continues to provide timely and quality care for the disadvantaged and marginalized. Система здравоохранения по-прежнему предоставляет своевременные и качественные услуги неблагополучным и маргинализированным слоям общества.
Some extended quality studies may be carried out. Не исключено, что будут проведены расширенные качественные исследования.
Not only the quantity, but also the quality of ICT is greater. Улучшились не только количественные, но и качественные параметры использования ИКТ.
Improved monitoring and regular reporting enables the Executive Office to hold divisions accountable for the timely delivery of quality products. Благодаря более эффективному мониторингу и механизму регулярного представления информации Канцелярия может следить за тем, чтобы отделы своевременно готовили качественные продукты.
They're the highest quality candles that can be purchased retail. Это самые качественные свечи из тех, которые можно купить в розницу.
The Global Business Incubator will promote the open exchange of ideas and active collaboration, while ensuring the privacy and quality facilities needed to operate in a professional and efficient corporate environment. Глобальный бизнес-инкубатор будет поощрять открытый обмен идеями и активное сотрудничество и при этом обеспечивать конфиденциальность и качественные инструменты, позволяющие работать в профессиональной и высокоэффективной корпоративной среде.
The right to health requires States parties to provide quality and accessible health care and take measures to ensure the underlying determinants of health. Для обеспечения права на здоровье государства-участники должны предоставлять качественные и доступные услуги в области здравоохранения и принимать меры по обеспечению основополагающих предпосылок здоровья.
The Committee is concerned that inappropriate movies are routinely broadcasted during hours when children can be expected to watch television, whereas quality educative programmes are rare. Комитет обеспокоен тем, что фильмы неадекватного содержания ежедневно транслируются в часы, когда дети обычно смотрят телевизор, а качественные познавательные программы являются редкостью.
They have achieved this by augmenting fiscal revenues and by targeted fiscal and industrial policies, which has helped to create good quality jobs outside the commodities sector. Они добились этого благодаря увеличению бюджетных поступлений и целенаправленной финансово-бюджетной и промышленной политике, что помогло создать качественные рабочие места за пределами сырьевого сектора.
Second, quality literacy programmes must be scaled up comprehensively and innovatively in order to address the literacy needs of diverse populations. Во-вторых, качественные программы распространения грамотности должны быть расширены всесторонним образом и с использованием новаторских подходов для удовлетворения потребностей различных групп населения.
(b) Stakeholders make greater use of quality statistics and methodological studies produced and disseminated by ESCWA Ь) Заинтересованные стороны более широко используют качественные статистические данные и результаты методологических исследований, которые готовятся и распространяются ЭСКЗА
The provisioning of food rations to troops is a critical requirement of field missions and demands constant attention and monitoring to ensure that troops receive safe and quality food on time. Выдача военнослужащим продовольственных пайков является жизненно важной потребностью полевых миссий, которая обусловливает необходимость постоянного внимания и контроля в целях обеспечения того, чтобы военнослужащие вовремя получали безопасные и качественные продукты питания.
Paraguay was thus working to target State poverty reduction measures as precisely as possible and generate quality jobs for its citizens. В связи с этим Парагвай работает над тем, чтобы как можно более детально разрабатывать государственные меры по сокращению масштабов нищеты и создавать качественные рабочие места для своих граждан.