Английский - русский
Перевод слова Prosecution
Вариант перевода Судебное преследование

Примеры в контексте "Prosecution - Судебное преследование"

Примеры: Prosecution - Судебное преследование
The prosecution and counter-terrorism investigations Судебное преследование и расследования в рамках борьбы с терроризмом
Sounds like malicious prosecution. Звучит как злонамеренное судебное преследование.
It was a bad prosecution. Это было неудачное судебное преследование.
Effective prosecution, adjudication and sanctions Эффективное судебное преследование, осуждение и санкции
(c) Successful prosecution of accused persons с) Успешное судебное преследование обвиняемых
Post-genocide reconstruction and prosecution of perpetrators Восстановление после геноцида и судебное преследование исполнителей
Myanmar Five-Year National Plan of Action to combat Human Trafficking (2007-2011) was adopted in December 2007. The NPA comprises 5 components, namely, Policy and Cooperation, Prevention, Prosecution, Protections and Capacity Building. В декабре 2007 года был принят Национальный пятилетний план действий Мьянмы по борьбе с торговлей людьми на 2007 - 2011 годы, который включает в себя следующие пять компонентов: разработка политики и сотрудничество, предупреждение торговли людьми, судебное преследование виновных, защита потерпевших и укрепление потенциала.
The case was prosecuted in a mixed team by a EULEX prosecutor and a local prosecutor from the Pristina Basic Prosecution Office. Судебное преследование по данному делу осуществлялось совместно прокурором ЕВЛЕКС и местным прокурором из приштинской прокуратуры.
Arrest, pre-trial detention and prosecution Арест, заключение под стражу до начала судебного процесса и судебное преследование
In November 2000, the Attorney-General's Department established the "Prosecution of Torture Perpetrators Unit" with the responsibility of conducting prompt, impartial and comprehensive criminal investigations into allegations of torture and prosecuting the perpetrators; В ноябре 2000 года при Генеральной прокуратуре была создана Группа по судебному преследованию лиц, виновных в применении пыток, которой было поручено проведение быстрых, беспристрастных и всеобъемлющих уголовных расследований в отношении утверждений о случаях пыток и судебное преследование лиц, виновных в их применении;
Reconciliation and prosecution of serious crimes Примирение и судебное преследование за серьезные преступления
Their prosecution has been initiated. Начато судебное преследование этих лиц.
A prosecutor cannot undertake a prosecution unless he has evidence. Обвинитель не может начать судебное преследование до тех пор, пока у него не будет для этого достаточных доказательств.
The national justice system will function adequately for the prosecution of serious crimes. Национальная судебная система будет функционировать надлежащим образом, что позволит обеспечивать судебное преследование лиц, виновных в совершении серьезных преступлений.
Several respondents reported prosecutors could not waive prosecution; others reported they may waive prosecution if alternatives to conflict resolution were successful. Несколько респондентов сообщили, что лица, осуществляющие судебное преследование, не могут отказываться от требования возбудить таковое; другие - что они имеют такое право, если существуют более приемлемые способы разрешения конфликта.
Traditionally, prosecution is based on a number of violations of ordinary law associated with an ideological or political motive in the mind of the author. Традиционно судебное преследование основано на ряде правонарушений общего права, к которым присовокупляются идеологические или политические мотивы.
No prosecution has been completed and there have been no convictions, however. Вместе с тем ни по одному из случаев судебное преследование не было завершено и пока не вынесено ни одного обвинительного приговора.
Second, prosecution under the Lacey Act was dependent upon a separate violation of an underlying foreign or federal law. Во-вторых, судебное преследование по Закону Лейси может осуществляться в том случае, если произошло отдельное нарушение соответствующего иностранного или федерального американского закона.
Georgia had a strategic approach towards prison overcrowding by promoting discretionary prosecution, diversion, alternative sanctions and increased use of probation. Грузия использует стратегический подход к проблеме переполненности тюрем, поощряя дискреционное судебное преследование, замену уголовной ответственности альтернативными видами исправительного воздействия, альтернативные виды наказаний и более широкое использование пробации.
Such an approach focuses on prosecution alone, without the critical high impact of cross-border confiscation of crime-related property. В рамках подобного подхода акцент делается лишь на судебное преследование, что не оказывает никакого серьезного воздействия на конфискацию полученного в результате преступлений имущества в трансграничном контексте.
In any event, that the DPP will indeed eventually proceed with the prosecution of William Stobie is not certain. В любом случае остается неясным, действительно ли департамент публичных преследований продолжит судебное преследование Уильяма Стоби.
The prosecution of citizens as a result of the events shall be brought to an end while preserving civil rights. Прекращается судебное преследование граждан в связи с их подозреваемой причастностью к последним событиям, без ущерба для их гражданских прав.
If the case does pass the evidential test, the Crown Prosecutor must decide if a prosecution is needed in the public interest. Если же дело проходит проверку на доказуемость, обвинитель должен решить, имеет ли подобное судебное преследование общественный интерес.
The submitting State should explain why listing is preferable to any other action, such as arrest and prosecution. Государство, предлагающее кандидатов для включения в перечень, должно пояснить, почему включение в перечень предпочтительнее любых других мер, таких как арест и судебное преследование.
It should have authority to refer complaints for prosecution where criminal actions are suspected. Он уполномочивается передавать жалобы в органы, осуществляющие судебное преследование, при возникновении подозрений о том, что были совершены противоправные действия.