(e) Prohibit the export of pesticides unregistered for sale or use within Canada; |
е) запретить экспорт пестицидов, не прошедших регистрацию для продажи и применения на территории Канады; |
Prohibit in the Constitution all forms of discrimination without exception |
Запретить в конституционном порядке все без исключения формы дискриминации |
Prohibit the discharge of such products in waterways, either in the form of cargo residue or of washing water. |
Запретить сброс этих продуктов в водные пути, независимо от того, являются ли они остатками груза или содержатся в промывочных водах. |
Prohibit hate speech and prosecute perpetrators of racist crimes (Qatar); |
96.25 запретить ненавистническую риторику и преследовать в судебном порядке виновных в совершении преступлений на расовой почве (Катар); |
Prohibit by law the practice of corporal punishment of children as a disciplinary method (Argentina). |
законодательно запретить применение телесных наказаний по отношению к детям в качестве дисциплинарного метода (Аргентина). |
Prohibit or limit detention for reasons of migratory status and establish a specialized institution for migration (Brazil); |
запретить или ограничить заключение под стражу на основании миграционного статуса и создать специализированное учреждение по вопросам миграции (Бразилия); |
98.18. Prohibit corporal punishment in all settings through the Kingdom of the Netherlands (Slovenia); |
98.18 запретить телесные наказания в любых обстоятельствах на всей территории Королевства Нидерландов (Словения); |
(a) Prohibit corporal punishment in the home as a matter of urgency; |
а) в срочном порядке запретить телесные наказания дома; |
(c) Prohibit all forms of corporal punishment for persons under the age of 18 years in penal institutions; |
с) запретить в пенитенциарных учреждениях все формы телесного наказания лиц моложе 18 лет; |
122.106. Prohibit child labour of minors under the age of 14 (France); |
122.106 запретить труд несовершеннолетних в возрасте до 14 лет (Франция); |
138.161 Prohibit the application of the death penalty to minors at the time of the offence (Spain); |
138.161 запретить применение смертной казни к лицам, которые являлись несовершеннолетними на момент совершения преступления (Испания); |
(b) Prohibit disclosure of information on students without prior parental consent and ensure that recruitment policies and practices are brought into line with the respect for privacy and integrity of children. |
Ь) запретить разглашение информации о школьниках без предварительного согласия родителей и обеспечить приведение мер политики и практики в области призыва на военную службу в соответствие с принципом уважения частной жизни и неприкосновенности детей. |
(c) Prohibit government bodies and public authorities from bringing defamation suits with the explicit purpose of preventing criticism of the Government or even of maintaining public order; |
с) запретить правительственным и государственным органам возбуждать иски о диффамации, преследуя явную цель недопущения критики правительства или даже поддержания общественного порядка; |
(b) Prohibit corporal punishment at home, in schools, in institutions and in the penal procedures; |
Ь) запретить телесные наказания в семье, школе, в детских учреждениях и в ходе уголовного разбирательства; |
92.208. Prohibit, prevent and punish the use of lethal force in carrying out immigration control activities (Mexico); |
92.208 запретить, предупреждать и обеспечивать наказание за применение смертоносной силы при осуществлении деятельности, связанной с иммиграционным контролем (Мексика); |
99.5. Prohibit corporal punishment and put in place an educational system respectful of the physical and psychological integrity of minors (Switzerland); |
99.5 запретить телесные наказания и создать систему образования, в которой соблюдалась бы физическая и психологическая неприкосновенность несовершеннолетних (Швейцария); |
83.100. Prohibit executions of minors pursuant to the Children's Act of 2010 (France); |
83.100 запретить казнь несовершеннолетних в соответствии с Законом о детях 2010 года (Франция); |
Prohibit explicitly corporal punishment of girls and boys in all circumstances, as recommended by the Committee on the Rights of the Child (Chile); |
прямо запретить применение телесных наказаний в отношении девочек и мальчиков при всех обстоятельствах в соответствии с рекомендацией Комитета по правам ребенка (Чили); |
(a) Prohibit all forms of gender-based violence by State and non-State actors, including through legislation, policies and protocols; |
а) запретить насилие по признаку пола во всех его формах со стороны государственных и негосударственных субъектов, в частности посредством принятия соответствующих законов, политики и протоколов; |
b. Prohibit raids against civilians and punish all perpetrators of acts which violate international humanitarian and human rights law; |
Ь. запретить рейды против гражданских лиц и наказывать всех лиц, виновных в таких актах, которые являются нарушением международного гуманитарного права и международно-правовых норм в области прав человека; |
Prohibit the unrestricted civilian possession of small arms and the total prohibition of the possession and use of light weapons by civilians; |
запретить гражданским лицам бесконтрольно владеть стрелковым оружием и полностью запретить владение и использование гражданскими лицами легких вооружений; |
Prohibit the production of fissile material for nuclear weapons and phase out the production of highly enriched uranium. |
запретить производство расщепляющегося материала для ядерного оружия и поэтапно свернуть производство высокообогащенного урана; |
70.39. Prohibit corporal punishment, especially in schools, in accordance with article 19 of the Convention on the Rights of the Child (Slovenia); |
70.39 в соответствии со статьей 19 Конвенции о правах ребенка запретить телесные наказания, особенно в школах (Словения); |
(a) Prohibit unequivocally by law and without any further delay corporal punishment in the family, schools and alternative care institutions; |
а) однозначно и незамедлительно запретить законодательно телесные наказания в семьях, школах и учреждениях по альтернативному уходу; |
(a) Prohibit discriminatory, exclusionary practices related to shelter, employment and access to social and cultural facilities; |
а) запретить ведущую к дискриминации и социальной изоляции практику в вопросах жилья, занятости и доступа к учреждениям социального и культурного обслуживания; |