Английский - русский
Перевод слова Prohibit
Вариант перевода Запрета

Примеры в контексте "Prohibit - Запрета"

Примеры: Prohibit - Запрета
Furthermore, directives have been reviewed to prohibit such actions in schools. Кроме того, были пересмотрены директивные указания с целью запрета таких наказаний в школах.
The Education Bill (2009) would prohibit corporal punishment in schools. Цели запрета телесных наказаний в школах служит Закон об образовании (2009 год).
In CCAMLR, members agreed to prohibit expansion of drift-net fishing into the CCAMLR area. В рамках ККАМЛР ее участники согласились с необходимостью наложения запрета на распространение практики дрифтерного лова в районах, относящихся к юрисдикции ККАМЛР.
Additional provisions are considered necessary to regulate the level of tightness of side curtains or to prohibit their approval. В целях регулирования уровня герметичности матерчатых боковин или запрета на их допущение к эксплуатации нужны, как считается, дополнительные положения.
The State party should adopt the necessary legal measures to prohibit military courts from exercising jurisdiction over civilians. Государству-участнику следует принять необходимые правовые меры для запрета распространения юрисдикции военных судов на гражданских лиц.
Provides the legal framework to prohibit the development, production and use of nuclear weapons. Обеспечивает правовую базу для запрета разработки, производства и применения ядерного оружия.
Members wished to know what other concrete measures were being taken by the Government to effectively prohibit incitement of racial discrimination and hatred. Они хотели бы знать, какие другие конкретные меры принимаются правительством для эффективного запрета подстрекательства к расовой дискриминации и ненависти.
The departments concerned take every measure to prohibit the trade and import of such equipment in Lebanon. Соответствующие департаменты принимают все меры с целью запрета сбыта и импорта такого рода средств на ливанской территории.
Measures should be taken to prohibit and prevent confiscation of passports by making it a criminal offence. Надлежит принять меры с целью запрета и предотвращения конфискации паспортов, отнеся это деяние к уголовным преступлениям.
No steps have been taken to prohibit the improper use of the "conscience clause". Не было принято никаких мер для запрета неоправданной ссылки на "соображения совести".
CRC was concerned at the failure of the United Kingdom to explicitly prohibit all corporal punishment. КПР выразил озабоченность тем, что Соединенное Королевство не установило безоговорочного запрета на все телесные наказания.
However, the Act does not explicitly prohibit corporal punishment. Вместе с тем прямого запрета телесных наказаний этот Закон не содержит.
The Special Rapporteur notes with appreciation efforts made by different States to prohibit segregation in schools and improve access to education opportunities for all individuals and groups. Специальный докладчик с удовлетворением отмечает усилия, предпринимаемые различными государствами с целью запрета сегрегации в школах и улучшения доступа к возможностям получить образование для всех отдельных лиц и групп.
We reaffirm our unconditional support for the international regimes to prohibit biological, toxin and chemical weapons. Подтверждаем безусловную поддержку международных режимов запрета биологического, токсинного и химического оружия.
Myanmar was cooperating closely with its neighbours to prohibit precursor chemicals and eradicate the production of those stimulants. Мьянма тесно сотрудничает со своими соседями в обеспечении запрета химических прекурсоров и ликвидации производства таких стимуляторов.
States adopt and implement standards to prohibit arms transfers which will: обеспечении принятия и реализации государствами стандартов в отношении запрета на поставки вооружений, которые будут:
Ms. Tan welcomed the amendments made to Poland's Labour Code in order to prohibit gender-based discrimination in the workplace. Г-жа Тан приветствует поправки, внесенные в Трудовой кодекс Польши в целях запрета гендерной дискриминации на рабочем месте.
Replace "provide effective protection from" with "prohibit". Заменить выражение «обеспечения эффективной защиты от» словом «запрета».
New Zealand law does not specifically prohibit propaganda for war or advocacy of religious hatred. Законодательство Новой Зеландии не содержит конкретного запрета пропаганды войны или проповеди религиозной ненависти.
Please provide information on the measures taken to prohibit the using of any statement obtained under torture in any proceedings. Просьба предоставить информацию о мерах, принятых для запрета использования заявлений, полученных под пыткой, в рамках любого разбирательства.
(c) Take the legislative measures necessary to prohibit polygamy; с) принять необходимые законодательные меры для запрета многоженства;
CAT urged Djibouti to amend its Criminal and Family Codes to prohibit corporal punishment in all settings; and raise public awareness of non-violent forms of discipline. КПП настоятельно призвал Джибути внести изменения в ее Уголовный кодекс и Семейный кодекс с целью запрета телесных наказаний при любых обстоятельствах; и повысить уровень осведомленности общественности о ненасильственных методах поддержания дисциплины.
These very general measures are often used to prohibit peaceful calls for democracy or human rights and as such prevent political opposition from expressing itself. Эти очень общие меры часто используются для запрета мирных призывов к демократии и соблюдению прав человека и как таковые препятствуют выражению политической оппозицией своего мнения.
In the view of the Committee, such an interpretation was tantamount to a negation of all obligations under article 4 of the Convention to prohibit organizations that promoted racial discrimination. С точки зрения Комитета, такое толкование равносильно отказу от всех обязательств по статье 4 Конвенции, касающихся запрета организаций, которые поощряют расовую дискриминацию.
What measures exist to prohibit the activities listed in this subparagraph? Какие существуют меры для запрета действий, перечисленных в этом подпункте?