Английский - русский
Перевод слова Prohibit
Вариант перевода Запретить

Примеры в контексте "Prohibit - Запретить"

Примеры: Prohibit - Запретить
(b) To consider taking appropriate measures to assert the right of children to respect for their human dignity and physical integrity and to prohibit and eliminate any emotional or physical violence or any other humiliating or degrading treatment; Ь) рассмотреть возможность принятия соответствующих мер для того, чтобы утвердить право детей на уважение их человеческого достоинства и физической неприкосновенности и запретить или искоренить любое психическое или физическое насилие или любое иное унижающее достоинство или оскорбительное обращение;
(a) Explicitly prohibit corporal punishment of children in all settings, including through the repeal of all legal defences for "reasonable" and "justifiable" corporal punishment; а) четко запретить телесные наказания детей во всех местах, в том числе посредством отмены всех допускаемых законом обоснований телесного наказания как "разумного" и "оправданного";
(a) Amend the criminal code to explicitly prohibit and criminalize the recruitment and use of children under the age of 18 by the armed forces and armed groups; а) внести поправки в уголовный кодекс, с тем чтобы в явной форме запретить и квалифицировать в качестве преступления призыв и использование детей в возрасте до 18 лет вооруженными силами и вооруженными группами;
(b) To prohibit the stay of the members of the leadership of the Republica Srpska (Parliament, Presidency and Government) in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia Ь) запретить пребывание членов руководства Сербской Республики (скупщины, президиума и правительства) на территории Союзной Республики Югославии;
(a) The Dispute Tribunal has awarded interest, reasoning that if the General Assembly intended to prohibit the Dispute Tribunal from awarding interest, it would have included an express prohibition in the statute. а) Трибунал по спорам присуждал уплату процентов, рассудив, что, если бы Генеральная Ассамблея намеревалась запретить Трибуналу по спорам требовать уплаты процентов, она включила бы явный запрет на это в положения Статута.
81.1. Ensure that children under the age of 18 are not recruited into any armed group on the national territory (Slovenia); prohibit child recruitment into local defence forces or into any armed group (Hungary); 80.1 Обеспечить, чтобы дети, не достигшие 18-летнего возраста, не вербовались в какие-либо вооруженные группы на территории страны (Словения); запретить вербовку детей в местные силы обороны или какие-либо вооруженные группы (Венгрия);
81.1. Explicitly prohibit by law and criminalize the use of children in hostilities by the armed forces and the recruitment and use of children in hostilities by non-State armed groups (Poland); 81.1 конкретно запретить в законодательном порядке и квалифицировать в качестве преступления использование детей в военных действиях вооруженными силами и вербовку и использование детей в военных действиях негосударственными вооруженными группами (Польша);
(b) Withdraw provisions of the Child Law and the Penal Code authorizing corporal punishment and prohibit unequivocally by law and without any further delay corporal punishment in all settings, including the family, penal institutions, and alternative care settings; Ь) исключить из Закона о детях и Уголовного кодекса положения, разрешающие прибегать к телесным наказаниям, и недвусмысленно запретить в законодательном порядке и без дальнейшего промедления применение телесных наказаний в любых условиях, в том числе в семье, пенитенциарных учреждениях и учреждениях альтернативного ухода;
94.56. Expressly prohibit in legislation racial discrimination and organisations inciting racial discrimination; ensure that foreigners from third countries are protected from racial discrimination; and encourage high-ranking State officials and politicians to take a clear position against racism and xenophobia (Tunisia); 94.57. 94.56 четко запретить в законодательстве расовую дискриминацию и организации, подстрекающие к расовой дискриминации; обеспечить защиту иностранцев из третьих стран от расовой дискриминации; и призвать высокопоставленных государственных должностных лиц и политиков занять четкую позицию в отношении расизма и ксенофобии (Тунис);
Prohibit corporal punishment of children in all settings (Slovenia), to remove all provisions from laws that allow corporal punishment and explicitly prohibit corporal punishment by law in the family, schools and other institutions (Italy) as a method to discipline children (Chile); запретить применение телесных наказаний к детям во всех случаях (Словения), исключить из законодательства все положения, разрешающие применение телесных наказаний, и конкретно запретить по закону применение телесных наказаний в семье, школе и других учреждениях в качестве метода дисциплинарного наказания детей (Чили);
(a) Ensure the provision of adequate financial, technical and human resources for schools to effectively provide mainstream education for children with disabilities; and amend its legislation to prohibit schools from refusing children on the grounds of insufficient material resources; а) обеспечить выделение достаточных финансовых, технических и людских ресурсов школам, с тем чтобы они могли предоставлять основное образование детям-инвалидам, а также внести изменения в законодательство, с тем чтобы запретить школам отказывать детям в получении образования на основании ограниченности материальных ресурсов;
Article 8, paragraph 5, of the Constitution provides as follows: "All are equal before the law, which cannot require more than is just and useful for the community or prohibit more than would be prejudicial to it." Пункт 5 статьи 8 Конституции гласит: "Закон равен для всех; он не может разрешить больше того, что справедливо и полезно для общества, ими запретить больше того, что вредит ему".
Prohibit by law mandatory pregnancy testing and deportation of women migrants who are pregnant. Запретить в законодательном порядке обязательное тестирование на беременность и депортацию беременных женщин-мигрантов.
Prohibit the discharge of such products into waterways. Запретить сброс этих продуктов в водные пути.
Prohibit the discharge of garbage in waterways. Запретить сброс мусора в водные пути.
Prohibit the production and stockpiling of fissile material and other components involved in the manufacture of nuclear weapons; запретить производство и накопление расщепляющегося материала и других компонентов, использующихся при производстве ядерного оружия;
Prohibit visits by individuals from outside the prison who are personally cited in the order; запретить встречаться с лицами вне тюремного окружения, которые персонально упоминались в постановлении;
Prohibit visits to the accused by persons individually cited in the arrest warrant; запретить обвиняемому посещать лиц, персонально упомянутых в ордере на арест;
105.9. Prohibit the recruitment of child soldiers and take measures against all violators (Sudan); 105.9 запретить вербовку детей-солдат и принять меры против всех нарушителей (Судан);
Prohibit the alien's detention when the alien has been ordered to depart voluntarily; or запретить содержание иностранца под стражей, если ему предписано добровольно покинуть страну; или
Prohibit corporal punishment as a method of admonishing children and adolescents (Chile); запретить телесные наказания как метод воспитания детей и подростков (Чили);
Prohibit the production, development, testing and stockpiling of nuclear weapons and their means of delivery; запретить производство, разработку, испытания и накопление запасов ядерного оружия и средств его доставки;
Prohibit correspondence from or to persons individually cited in the order; запретить переписку с лицами, которые персонально упоминались в постановлении;
(b) Prohibit all forms of advertising campaigns for the German armed forces that target children; Ь) запретить все формы ориентированных на детей рекламных кампаний в интересах вооруженных сил Германии;
118.42 Prohibit in all circumstances the detention of migrants who are still minors (Togo); 118.42 запретить в любых обстоятельствах содержание под стражей мигрантов, которые являются несовершеннолетними (Того);