Английский - русский
Перевод слова Prohibit
Вариант перевода Запретить

Примеры в контексте "Prohibit - Запретить"

Примеры: Prohibit - Запретить
While the Government did not authorize meetings, it could prohibit them. Правительство не дает разрешения на проведение того или иного собрания, однако может его запретить.
The authorities could neither dissolve an association nor prohibit its establishment. Власти не могут ни распустить ту или иную ассоциацию, ни запретить создание ассоциации.
The Committee further recommends that the proposed legislation be amended to prohibit investment in the development or production of cluster munitions. Комитет далее рекомендует внести поправки в законопроект, с тем чтобы запретить инвестиции в разработку или производство кассетных боеприпасов.
It also calls on the State party to define and prohibit all forms of discrimination against women in its legislation. Он также призывает государство-участник определить и запретить все формы дискриминации в отношении женщин в своем законодательстве.
The Committee also recommends that the State party prohibit forced evictions in domestic legislation. Комитет также рекомендует государству-участнику запретить в национальном законодательстве практику проведения принудительных выселений.
Agencies may prohibit excessively large fees being mentioned only in a contract's small print. Государственные органы могут запретить поставщикам услуг указывать в контрактах чрезмерно высокие ставки комиссионных только мелким шрифтом.
For criminal offences, the High Court can prohibit holding public office upon conviction. За уголовные преступления Высокий суд может запретить занимать публичные должности после вынесения обвинительного приговора.
It noted efforts regarding gender equality and called on Monaco to prohibit corporal punishment and to punish domestic violence. Она отметила усилия, касающиеся гендерного равенства, и призвала Монако запретить телесные наказания и наказывать за насилие в семье.
CEDAW called upon Kazakhstan to adopt a comprehensive legal definition of discrimination against women, and prohibit and sanction such discrimination. КЛДЖ призвал Казахстан принять комплексное правовое определение дискриминации в отношении женщин, а также запретить такую дискриминацию и наказывать за нее.
UNESCO also recommended that Grenada be encouraged to prohibit the corporal punishment of children in schools. ЮНЕСКО также рекомендовала призвать Гренаду запретить телесные наказания детей в школах.
SWL recommended that the Government prohibit surrogacy motherhood. ШОЗЖ рекомендовала правительству запретить практику суррогатного материнства.
It encouraged enforcement of the law to prohibit those practices. Она побуждала к правоприменению закона, дабы запретить эти виды практики.
To explicitly prohibit pre-military instruction in regular schools and vocational education; а) прямо запретить начальное военное обучение в обычных школах и в профессионально-технических заведениях;
Under the newly approved initiative, it would be possible to arbitrarily restrict the duration of residence, prohibit family reunification and remove access to social benefits. Согласно недавно одобренной инициативе станет возможным произвольно ограничить продолжительность проживания, запретить воссоединение семьи и закрыть доступ к социальным пособиям.
She urged States to acknowledge and prohibit any double discrimination. Она настоятельно призвала государства признать и запретить любую двойную дискриминацию.
The clear objective here is to prohibit all forms of arbitrary displacement, in all circumstances, including forced evictions. Очевидная цель в этом контексте заключается в том, чтобы запретить все формы произвольного перемещения во всех обстоятельствах, включая принудительные выселения.
The State party should adopt a definition of, and prohibit, racial discrimination in its legislation in conformity with the Covenant. Государству-участнику следует включить определение расовой дискриминации в свое законодательство и запретить ее в соответствии с Пактом.
AI called upon Cyprus to prohibit in law the detention of unaccompanied migrant children. МА призвала Кипр запретить в законодательном порядке помещение под стражу несопровождаемых детей-мигрантов.
CAT recommended that Slovakia explicitly prohibit corporal punishment in the family and ensure that legislation prohibiting corporal punishment is strictly enforced. КПП рекомендовал Словакии однозначно запретить применение телесных наказаний в семье и обеспечить, чтобы законодательство, запрещающее телесные наказания, неукоснительно соблюдалось.
CRC further urged Yemen to prohibit charging fees for birth registration in law and in practice. КПР также настоятельно призвал Йемен законодательно и на практике запретить взимание сборов за регистрацию рождений.
Explicitly prohibit the deployment of children under 18 years to areas where they may be at risk of indirect or direct participation in hostilities. Ь) недвусмысленно запретить размещение детей до восемнадцати лет в районах, в которых они могут оказаться под угрозой косвенного или прямого участия в военных действиях.
CRC urged Bangladesh to prohibit early and forced marriages and traditional practices, including the dowry. КПР настоятельно призвал Бангладеш запретить ранние и принудительные браки и виды традиционной практики, включая выкуп за невесту.
CRC also urged Cameroon to prohibit by law all forms of corporal punishment in all settings. КПП также настоятельно призвал Камерун запретить в законодательном порядке все формы телесных наказаний в любых обстоятельствах.
Such behaviour authorizes state authorities to take preventive measures (e.g. prohibit visiting sports events) and repressive measures against offenders. Такое поведение дает государственным органам право принять превентивные меры (например, запретить посещение спортивных мероприятий) и меры наказания в отношении правонарушителей.
He asked what measures the Slovak authorities intended to take to prohibit private individuals from erecting walls around their properties. Оратор спрашивает, какие меры словацкие власти намереваются принять, чтобы запретить частным лицам возводить ограждения вокруг своих участков.