A few years ago, Professor Vaclav Smil tried to calculate the probability of sudden disasters large enough to change history. |
Несколько лет назад профессор Вацлав Смил пытался вычислить вероятность внезапных бедствий достаточно крупных, чтобы изменить ход истории. |
Well, I do know the exact probability of success. |
Да, я знаю точную вероятность успеха. |
Its sight operates on probability, so it can foresee the most likely immediate future. |
Его зрение работает, опираясь на вероятность, поэтому он видит наиболее вероятное ближайшее будущее. |
79% probability it was caused by Joshua rose. |
79% вероятность, что это спровоцированно Джошуа Роузом. |
In such an eventuality, the probability of a resumption of civil war in Somalia would be high. |
В этом случае весьма высокой будет вероятность возобновления гражданской войны в Сомали. |
According to the experts, however, the probability of release and detection of noble gases in a well-camouflaged test is extremely low. |
Однако, по мнению экспертов, при хорошо закамуфлированном испытании вероятность выброса и обнаружения благородных газов крайне низка. |
Every segment had the same probability for selection. |
Вероятность отбора каждого сегмента была одинаковой. |
The probability of a six (or any other number) is 1/6. |
Вероятность выпадения шести очков (или другого числа) равна 1/6. |
Returns the probability that values in a range are between two limits. |
Возвращает вероятность того, что значения диапазона находятся внутри заданного интервала. |
Well, it doesn't prove anything, but it just increases the probability that her attacker lives locally. |
Ну, это ничего не доказывает, это просто повышает вероятность того, что напавший живёт неподалёку. |
The probability is he's responsible for the destruction of the Antares, which indicates total disregard for human life. |
Существует вероятность того, что он несет ответственность за уничтожение "Антареса", что означает полное пренебрежение к человеческой жизни. |
This suggests that the probability of life appearing is reasonably high. |
Это позволяет предположить, что вероятность возникновения жизни достаточно высока. |
If you had to guess at the probability of spiders nesting in an air vent... |
Если бы вам пришлось вычислить вероятность нахождения пауков в вентиляции... |
The probability that you'll be eight again is not high. |
Но вероятность того, что тебе опять будет 8, не очень высокая. |
The probability of living 99 and 9. |
Вероятность наличия жизни 99 и 9. |
Caution is usually required to avoid unwanted effects or limit their probability of occurrence. |
Осторожность обычно бывает необходима для того, чтобы избежать нежелательных последствий или уменьшить вероятность их возникновения. |
Investment protection treaties reduce the probability of occurrence of those risks that are covered. |
Договоры о защите инвестиций уменьшают вероятность наступления предусмотренных в них рисков. |
The probability of getting hit by a shooting star is one in a billion. |
Вероятность попасть под метеорит одна на миллиард. |
The probability of detainees being tortured during such an extended period of detention was high. |
Вероятность применения пыток в течение столь длительного периода содержания под стражей весьма высока. |
The probability of the Organization's success would be improved if it could compete in the tough marketplace for well-qualified personnel. |
Вероятность успешного функционирования Организации повысилась бы, если бы она могла конкурировать в жестких условиях рынка за высококвалифицированный персонал. |
We can, however, identify some conditions that increase the probability of war. |
Мы можем, однако, выделить ряд условий, которые повышают вероятность войны. |
Uncertainty exists when the probability of outcomes has to be subjectively assigned since there is no historical data. |
Неопределенность имеет место в том случае, когда вероятность результата приходится оценивать субъективно, поскольку данных за прошлые периоды нет. |
When rainwater contained large quantities of nitrogen, there was a higher probability of nitrogen leaching into the groundwater. |
Если дождевые воды содержат большие концентрации азота, то существует высокая вероятность выщелачивания азота в подземные воды. |
3 Risk: the probability of harmful consequences, or expected losses resulting from interactions between natural or human-induced hazards and vulnerable conditions. |
З Опасность: вероятность опасных последствий или ожидаемых потерь в результате взаимодействия между стихийными и антропогенными опасностями и уязвимыми условиями. |
The latter sample design corresponds to farm selection with probability proportional to the size of the farm. |
Структура второй выборки соответствует механизму отбора хозяйств, вероятность которого пропорциональна их размеру. |