Английский - русский
Перевод слова Probability
Вариант перевода Вероятность

Примеры в контексте "Probability - Вероятность"

Примеры: Probability - Вероятность
The probability of accidents is significantly lower on motorways with dual carriageways than on roads with bi-directional traffic, and is higher again at junctions, connecting roads, undulating stretches and near tunnel entrances. Вероятность ДТП на автомагистралях с двойной проезжей частью значительно ниже, чем на дорогах с двусторонним движением и опять-таки выше на пересечениях дорог, соединительных дорогах, участках с волнообразными неровностями местности и на въездах в туннели.
Considering that a dispute over an international tort would be a legal dispute, there would be a high degree of probability that one or more of such multilateral or bilateral treaties would meet the "relevance" requirement. Учитывая, что спор по поводу международного деликта носил бы характер правового спора, весьма высока вероятность того, что один или более из числа таких многосторонних или двусторонних договоров отвечали бы критерию "уместности".
This disorder is, evidently, graver, lasts longer and has a higher incidence of probability when it appears as a result of man-made destruction, as, for example, with war-related post-traumatic stress disorder cases (WHO, 1994). По всей видимости, это расстройство носит более серьезный характер, наблюдается дольше и имеет более высокую вероятность возникновения, когда оно является результатом антропогенных разрушений, например, как в случае расстройств, вызванных посттравматическим стрессом, связанных с войной (ШНО, 1994).
The shorter and more concise the text of the general recommendation was, the greater was the probability that States parties would study it and use it in preparing their reports to the Committee. Чем короче и лаконичнее будет текст общей рекомендации, тем больше вероятность того, что государства-участники ознакомятся с ним и используют его при подготовке своих докладов Комитету.
In a situation of dispute settlement where the final decision would be favourable to the members which challenge the preferences enjoyed by IDCs, the probability of the DSB deciding by consensus against the adoption of the adverse report would be near to zero. В том случае, если в рамках урегулирования спора будет принято окончательное решение в пользу членов, оспаривающих применение преференций, которыми пользуются ОРС, вероятность того, что ОУС выскажется на основе консенсуса против принятия такого неблагоприятного решения, будет минимальной.
In a more restricted meaning, an area sample survey designates a probability sample survey in which the final stage sampling units are land areas called segments and the selection probabilities are proportional to their area measures. В более узком смысле выборочное территориальное обследование представляет собой обследование по случайной выборке, при котором на заключительном этапе за единицы выборки принимаются земельные участки, называемые сегментами, а вероятность отбора пропорциональна размеру этих участков.
This means that, strictly speaking, a sample selected from a list cannot be considered probabilistic, because some farms have probability zero to be selected, since they are not in the list. Это означает, что выборку, составленную на основе перечня, строго говоря, нельзя считать вероятностной в связи с тем, что вероятность отбора некоторых фермерских хозяйств равна нулю, поскольку они не включены в перечень.
The region should recognize the strong probability that economic transformation will be one of the outcomes of global responses to the two crises, particularly the responses of developed countries. Региону следует признать высокую вероятность того, что одним из результатов глобальных мер реагирования на два вышеупомянутых кризиса, особенно мер реагирования развитых стран, станут экономические преобразования.
In the Panel's opinion, although the probability of identifying damage to the outdoor cultural heritage materials by airborne pollutants from the oil fires, and differentiating such damage from other sources, is low, this cannot be ruled out completely. По мнению Группы, несмотря на низкую степень вероятности выявления ущерба, нанесенного наружным объектам культурного наследия в результате воздействия атмосферных загрязнителей из зоны нефтяных пожаров, а также разграничения этого ущерба и ущерба от действия других источников, полностью исключать вероятность этого нельзя.
As the Secretary-General's report points out, we must take into consideration the probability that that task will not be concluded by the date envisaged and therefore that additional measures may need to be undertaken in the future. Как отмечается в докладе Генерального секретаря, мы должны учитывать вероятность того, что работа не будет завершена к намеченному сроку и что в этой связи в будущем, вероятно, могут понадобиться дополнительные меры.
In communities of origin, the probability of migrating is lower for low-income households, increases as incomes rise and tends to decline for those with higher incomes. В общинах происхождения вероятность миграции, более низкая в семьях с низким уровнем дохода, возрастает вместе с ростом уровня дохода, но имеет тенденцию к снижению, когда речь идет о семьях с высоким уровнем дохода.
The application of insolvency principles would help not only to make the resolution of financial crises in developing countries more equitable, less costly and less time-consuming, but also to reduce the probability of the occurrence of such crises. Применение принципов несостоятельности не только способствовало бы более справедливому преодолению финансовых кризисов в развивающихся странах при меньших затратах времени и средств, но и уменьшило бы вероятность повторения таких кризисов.
The probability of a deficit of more than CHF 5 million would indicate to what extent the current level of WCF, i.e., CHF 5 million, is insufficient. Вероятность дефицита более 5 млн шв. фр. будет означать, до какой степени текущий уровень ФОС, т. е.
Among women receiving treatment, the probability of transmission from mother to child is assumed to vary between 2 and 19 per cent, depending on the particular combination of breastfeeding practices, its duration in the population, and the type of treatment available. У женщин, получающих лечение, вероятность передачи инфекции ребенку будет предположительно варьироваться в пределах от 2 до 19 процентов в зависимости от конкретного сочетания типов вскармливания, его продолжительности и типа лечения.
If the scale of the possible physical consequences was large enough, even though the probability might be low, harm could result from the risk, even if no physical consequences occurred. Если шкала возможных физических последствий достаточно широка, хотя их вероятность и невелика, вред может быть причинен и без возникновения таких последствий.
Table 2 and Figure 1 show the effect of varying sample size and the number of virus infected tubers allowed in the sample on the probability of classifying seed stocks with different incidences of virus infection. Таблица 2 и диаграмма 1 иллюстрируют влияние изменения размера пробы и числа инфицированных вирусом клубней, допустимых в пробе, на вероятность классификации семенного материала по различным уровням поражения инфекцией.
The following formula is used to describe the risk: wherein: R risk, P probability of tank rupture , C consequence of tank rupture. Для описания риска используется следующая формула: где: R риск, Р вероятность разрыва танка , С следствие разрыва танка.
The probability of such a person to be found employed in the S data is 1/12 because only if the surveyor visits in the month of employment, the person will be considered as employed. Для обследования О такая вероятность составляет 1/12, поскольку человек будет отнесен к числу занятых лишь в том случае, если счетчик посетит его в том месяце, когда он работал.
It is appropriate to situate statistical program planning as part of an integrated risk management process, as the object of such planning is to reduce the probability and/or impact of adverse events, defined broadly, on statistical programs. Целесообразно рассматривать планирование статистической программы как часть механизма комплексного управления рисками, поскольку цель такого планирования состоит в том, чтобы снизить вероятность и/или последствия отрицательных событий в их широком толковании на статистические программы.
Division 1.5 Very insensitive substances having a mass explosion hazard which are so insensitive that there is very little probability of initiation or of transition from burning to detonation under normal conditions of carriage. Подкласс 1.5 Вещества очень низкой чувствительности, которые характеризуются опасностью взрыва массой, но обладают настолько низкой чувствительностью, что существует очень малая вероятность их инициирования или перехода от горения к детонации при нормальных условиях перевозки.
The report estimated that the probability of continued eruptions of the Soufrière Hills Volcano for another five years was about 77 per cent, and for another 20 years about 43 per cent. По оценкам, приведенным в докладе, вероятность продолжения извержений вулкана Суфриер-Хиллз в течение ближайших пяти лет составляет 77 процентов, а в течение последующих 20 лет - около 43 процентов5.
Calculations therefore use the hourly maximums for large and small consumers; for domestic consumers who use gas for heating, the coefficient of simultaneity is taken to be equal to 1, since the probability of overlapping gas consumption maximums is very high. По этой причине в вычислениях используются часовые максимумы по крупным и мелким потребителям; для домохозяйств, использующих газ для отопления, коэффициент одновременности принимается равным 1, поскольку вероятность наложения максимумов потребления газа чрезвычайно высока.
The probability of a child entering grade 1 and reaching grade 5 increased in five countries, but decreased in another five. Вероятность поступления ребенка в первый класс и достижение им пятого уровня обучения увеличилась в пяти странах, но сократилась в других пяти странах.
Scenario 2 shows that if all off-budget funds and reserves except the building account were already consolidated, there would be a 9.2 per cent probability that the consolidated account would have a deficit. Сценарий 2 показывает, что если все внебюджетные фонды и резервы, за исключением счета фонда здания, уже были консолидированы, то вероятность того, что консолидированный счет будет иметь дефицит, составит 9,2 %.
In addition to introducing offences and punishments, there could be measures such as the introduction of specialized law enforcement units trained to deal with fraud cases, where such a measure is seen as increasing the probability of the offenders being detected, prosecuted and punished. Помимо установления составов преступлений и определения мер наказания могут быть приняты такие меры, как создание специализированных правоохранительных подразделений, сотрудники которых были бы подготовлены с точки зрения расследования случаев мошенничества, когда такая мера рассматривается как увеличивающая вероятность выявления, преследования и наказания правонарушителей.