Second, the existence and magnitude of transition costs means that not everythingthat reduces the probability of financial crises is worth undertaking. |
Во-вторых, наличие и величина издержек переходного периода означает, что не стоит предпринимать все меры, которые снижают вероятность возникновения финансовых кризисов. |
The probability of solid planetary material from outer space hitting a human is one in ten billion. |
Вероятность падения космического мусора на человека один из десяти миллиардов. |
Note: According to thorough tests, the detection is highly reliable (probability of failure is very low). |
Замечание: В соответствии с тестами, модуль достаточно объективно определяет соединения P2P сетей (вероятность ошибки очень мала). |
The T-1000's highest probability for success now... will be to copy Sarah Connor and wait for you to make contact with her. |
Вероятность того, что Т-1000 принял форму Сары Коннор... и ждёт когда ты вступишь с ней контакт исключительно высока. |
The probability of that falling seed to stick to the needle's top... |
Однако, вероятность того, что именно так и произойдёт - ничтожно мала. |
A closely related model, the Erdős-Rényi model denoted G(n, M), assigns equal probability to all graphs with exactly M edges. |
Близкая к нему модель Эрдёша - Реньи, обозначаемая G(n, M), даёт одинаковую вероятность всем графам, имеющим в точности M рёбер. |
For a planet orbiting a Sun-sized star at 1 AU, the probability of a random alignment producing a transit is 0.47%. |
Для планеты, вращающейся на расстоянии 1 а.е. вокруг звезды размером с Солнце, вероятность положения орбиты, обеспечивающей возможность наблюдения транзита, составляет 0,47 %. |
Without question, France will bear a heavy responsibility to ensure against future leakage, the probability of which is very high. |
Вне всяких сомнений, на Францию ложится вся тяжесть ответственности за то, чтобы в будущем не было никаких утечек ядерных материалов, а вероятность этого весьма велика. |
The explicit criterion used for economic subdivisions is generally one of the following: price; cost; cost/price ratio; or probability of becoming economically mineable within a given time period. |
В качестве объективного показателя при классификации по принципу промышленного значения, как правило, используется один из следующих критериев: стоимость; затраты; рентабельность; или вероятность перехода месторождения в разряд промышленно ценных в течение конкретного периода времени. |
A number of factors that affect the probability of a road traffic injury and can be modified by intervention have been identified. |
Был выявлен целый ряд факторов, которые влияют на вероятность получения травмы в результате дорожно-транспортного происшествия и которые можно изменить с помощью соответствующих мер. |
For example, the first general could send 100 messengers, anticipating that the probability of all being captured is low. |
Например, первый генерал может отправить сразу 100 посыльных с сообщением, считая, что вероятность перехвата сразу всех посыльных чрезвычайно низка, и затем, не дожидаясь подтверждения, атаковать в указанное время. |
For risks of effects substitute probability of effects |
вместо слов "связанные с воздействием риски" указать "вероятность воздействия". |
While encrypting, file being encrypted will have been written "on place" of the old file. It decrease or come to nothing probability of unencrypted file recovery. |
При шифровании файла, зашифрованный файл пишется "на место" старого, что уменьшает или сводит к нулю вероятность восстановления последнего. |
However, S.V. Zagraevsky showed that there was a low probability of building a church on the 13th ("unhappy") anniversary of the battle. |
Однако С. В. Заграевский показывал низкую вероятность заложения храма в честь 13-й («несчастливой») годовщины битвы. |
However, if there is a probability of ice presence in irregularities of the object under examination, it is advisable do not conduct the non-destructive testing. |
Однако, не следует проводить дефектоскопию, если есть вероятность присутствия льда в неровностях исследуемого изделия. |
You can't get an exact number for that kind of probability, but what I'm trying to say is that we have all the elements of that happening. |
Невозможно точно оценить вероятность, но я пытаюсь сказать, что все предпосылки для этого есть. |
This change will make it possible to reduce transfer orbit pollution by the separable modules and will decrease the probability of their exploding as a result of the long-term effects of space conditions. |
Такое решение позволит уменьшить засорение переходных орбит отделяемыми блоками и снижает вероятность их взрывов при длительном воздействии факторов космического пространства. |
The binomial distribution, which describes the number of successes in a series of independent Yes/No experiments all with the same probability of success. |
Биномиа́льное распределе́ние в теории вероятностей - распределение количества «успехов» в последовательности из n {\displaystyle n} независимых случайных экспериментов, таких, что вероятность «успеха» в каждом из них постоянна и равна p {\displaystyle p}. |
Although the probability of being infected by HIV is assumed to decline significantly in the future, the long-term impact of the epidemic remains dire. |
Хотя предполагается, что в будущем вероятность заражения ВИЧ-инфекцией значительно сократится, В текущем десятилетии число дополнительных смертей в результате СПИДа в 53 наиболее пострадавших странах оценивается на уровне 46 млн. человек и этот показатель, согласно прогнозам, увеличится к 2050 году до 278 млн. человек. |
Unequal probabilities of selection are also common; in a stratified multi-stage area frame design, PSUs are often selected with probability proportional to size. |
Следует отметить и такое распространенное явление, как неодинаковая вероятность попадания объектов в выборку: нередко при поэтапном построении стратифицированной территориальной выборки различные ПЕВ попадают в нее с вероятностью, пропорциональной их размерам. |
UNEP investigated a number of sites with underground facilities that had the highest probability of having been attacked with deep-penetrating ammunition. |
ЮНЕП обследовала ряд подземных объектов, в отношении которых существует наибольшая вероятность того, что по ним были нанесены авиаудары с помощью боеприпасов глубокого проникновения в землю. |
The technical result consists in providing a method for distributing content, in which the probability of a user familiarizing himself with personalized content is increased without detriment to the ease of use of the mobile device. |
Техническим результатом является создание способа распространения контента, при котором увеличивается вероятность ознакомления пользователя с персонализированным контентом при сохранении удобства пользования мобильным устройством. |
The confidence map is a probability density function on the new image, assigning each pixel of the new image a probability, which is the probability of the pixel color occurring in the object in the previous image. |
Карта согласованности является плотностью вероятности на новом изображении, назначающей каждой точке нового изображения вероятность, которая равна вероятности цвета точки объекта на предыдущем изображении. |
There is a 13.4 per cent probability that a female-headed household will be poor, and this probability increases to 15.8 per cent for female-headed rural households, in other words, 2.4 per cent higher than the national probability. |
Вероятность того, что семья, во главе которой стоит женщина, окажется за чертой бедности, составляет 13,4 процента, а в сельской местности эта вероятность возрастает до 15,8 процента, т.е. на 2,4 процента выше среднего показателя по стране. |
You can't get an exact number for that kind of probability, but what I'm trying to say is that we have all the elements of that happening. |
Невозможно точно оценить вероятность, но я пытаюсь сказать, что все предпосылки для этого есть. |