Английский - русский
Перевод слова Probability
Вариант перевода Вероятность

Примеры в контексте "Probability - Вероятность"

Примеры: Probability - Вероятность
The widespread use of chemicals in industrial operations and the fact that contemporary conflicts are fought in or near population centres, heightens the probability that parties to an armed conflict will come across dangerous chemicals that they could use. Наличие химических веществ на промышленных предприятиях и тот факт, что современные конфликты ведутся в населенных районах или поблизости от них, увеличивает вероятность того, что противоборствующие стороны могут воспользоваться имеющимися в их распоряжении опасными веществами.
The establishment of formal network architecture, either in the form of an annual meeting or of a viable ICT electronic forum, markedly increases the probability that the network will be relevant, successful and durable. Официальное организационное оформление сети, либо в виде ежегодных совещаний, либо в виде постоянно действующего электронного форума на базе ИКТ, заметно повышает вероятность того, что работа этой сети будет актуальной, успешной и долговременной.
If every probability of tension and heated exchange between opposing groups during a demonstration was to warrant its prohibition, society would be faced with being deprived of the opportunity of hearing differing views. Если бы любая вероятность возникновения в ходе демонстрации напряженности или столкновений между противоборствующими группами служила основанием для запрета этой демонстрации, общество оказалось бы лишенным возможности выслушивать противоположные мнения.
Risk is measured before taking into consideration the risk control techniques that are employed by management and has two components: the likelihood or probability of occurrence; and the impact that the event or action would have. До принятия руководством мер по контролю риска производится оценка риска, который включает два компонента: вероятность или возможность его возникновения; и последствия, которые могли бы иметь то или иное событие или действие.
However, the use of such spray in the courtroom poses substantial difficulties in the cross contamination of other parties such as the judge and jurors, as well as a higher probability of physical injury to the prisoner and the USMS personnel. Однако использование такого баллончика в зале суда создает значительные трудности для перекрестного допроса других сторон, например судьи и присяжных, и кроме того существует большая вероятность нанесения физической травмы заключенному и персоналу ССИ.
Integrated investment frameworks developed according to the GM or other international institutions' guidelines are assumed to reflect leveraging of resources, thus increasing the probability of higher efficiency and effectiveness in the use of resources and, ultimately, fostering a more significant impact at the field level. Предполагается, что комплексные инвестиционные программы, разработанные в соответствии с руководящими принципами ГМ или других международных учреждений, отражают практику привлечения ресурсов, увеличивая таким образом вероятность большей эффективности и действенности использования ресурсов и в конечном итоге способствуя достижению более значительного эффекта на полевом уровне.
Figures in table 38.1 also demonstrate a higher probability of women candidates voted into parliament (ratio of 1:5) as opposed to their male counterparts (ratio of 1:7). Цифры, приведенные в таблице 38.1, также демонстрируют более высокую вероятность избрания женщин-кандидатов в парламент (соотношение 1:5) в отличие от их коллег-мужчин (соотношение 1:7).
Vulnerability: Vulnerability here refers to the probability or the risk of being in poverty or the risk of falling into deep poverty in the future. Уязвимость: Под уязвимостью в настоящем докладе понимается вероятность или опасность оказаться в состоянии нищеты либо риск впасть в состояние крайней нищеты в будущем.
The report reviewed the state of the global MDG partnership in 2010 and recommended steps to intensify it to increase the probability of universal attainment of the MDGs by 2015. В докладе рассматривается состояние глобального партнерства по достижению ЦРДТ в 2010 году и рекомендуются шаги по его активизации, с тем чтобы увеличить вероятность всеобщего достижения ЦРДТ к 2015 году.
For the purposes of principle 3, the terms "foreseeable" and "all possible" describe a class of events or circumstances whose overall probability of occurrence is such that it is considered to encompass only credible possibilities for purposes of safety analysis. З. Для целей принципа З термины "предвидимых" и "любых возможных" характеризуют класс событий или обстоятельств, общая вероятность наступления которых такова, что считается охватывающей только надежно допустимые возможности для целей анализа безопасности.
To our way of thinking, adopting such a declaration would allow for a considerable decrease in the probability of the use of force to resolve clashes in intergovernmental would help to reduce the risks concerned and threats to general stability and security. На наш взгляд, принятие такой декларации позволит существенно уменьшить вероятность использования силовых методов для разрешения противоречий в межгосударственных отношениях, снизить связанные с этим риски и угрозы для общей стабильности и безопасности.
With regards to "resource curse", empirical analysis suggests that the probability of a "curse" is higher in presidential regimes and in non-democracies. Что касается "ресурсного проклятья", то эмпирические аналитические данные указывают на то, что вероятность возникновения "проклятья" выше при президентских и недемократических режимах.
(c) Differential privacy approaches are constrained more by sampling zeros than by structural zeros because every point in the support of the posterior must have positive probability. с) Подходы, основанные на дифференцированной конфиденциальности, ограничиваются в большей мере нулями выборочных совокупностей, чем структурными нулями, поскольку каждая апостериорная точка должна иметь положительную вероятность.
The guidelines aim to define the process for dealing with any cases of human trafficking in Liechtenstein, to ensure cooperation among the competent offices, and to increase the probability of exposes such cases. Цель руководящих принципов - определить процесс рассмотрения случаев торговли людьми в Лихтенштейне, обеспечить сотрудничество между компетентными управлениями и повысить вероятность раскрытия таких случаев.
Under section 42 of the Correctional Services Act (1998), when parole becomes possible, several factors are considered, including the nature of the crime, the offender's rehabilitation, the probability of reoffending and the risk to the victim and the community. Согласно статье 42 Закона об исполнении наказаний (1998 год), когда условно-досрочное освобождение становится возможным, учитывается ряд факторов, включая характер преступления, перевоспитание преступника, вероятность повторного совершения преступления и риск для потерпевшего и общины.
The simulation of land use changes provides a powerful tool for estimating the biophysical impact of different types of land use, such as forests and wetlands, on the probability of run-off in a given basin. Моделирование изменения формы землепользования является мощным инструментом для оценки биофизического воздействия различных форм землепользования, таких, как леса и водно-болотные угодья, на вероятность сброса воды в данном бассейне.
These low probabilities indicate that, although this level of WCF would reduce the probability of a deficit to a very low level, WMO would not need and would not use it most of the time. Эти низкие вероятности указывают на то, что хотя данный уровень ФОС уменьшит вероятность дефицита до очень низкого уровня, ВМО не потребуется, и она не будет использовать его большую часть времени.
Defining column [2] as the whole population of each group, we obtain an estimate of this number by multiplying the population of each group by the probability of answering positively. Определяя данные колонки [2] как общую численность каждой группы работников, можно получить указанное в настоящей колонке число, умножая численность каждой группы на вероятность получения положительного ответа.
For middle-income countries, IMF suggests that the probability of a debt "correction" increases significantly when external debt becomes higher than 40 per cent of GNP, but it does not establish an explicit threshold above which debt is deemed to be unsustainable. МВФ считает, что для стран со средним уровнем дохода вероятность «корректировки» задолженности резко возрастает, когда уровень внешней задолженности составляет свыше 40 процентов по отношению к ВНП, однако он не устанавливает четкого порогового показателя, по достижении которого такую задолженность следует считать чрезмерной.
According to the recalculation, the probability of a hazardous encounter with Earth in 2036 has been significantly reduced from 1 in 45,000 to 1 in 250,000; Согласно перерасчету вероятность опасного столкновения с Землей в 2036 году существенно уменьшилась с 1 к 45000 до 1 к 250000;
For example, benthic organisms can contribute to the control of invasive species by ingestion or by competing for available resources, thereby reducing the probability that invasive forms will develop. Например, бентические организмы могут способствовать контролю за инвазивными видами за счет поедания их и конкуренции за имеющиеся ресурсы, тем самым снижая вероятность развития инвазивных форм жизни.
The aggregation of variables by categories of risk enables the model to assign each risk with a likelihood (i.e., the probability of occurrence), an impact (the monetary effect), and to compute both to assess vulnerability. Обобщение переменных величин по категориям рисков позволяет данной модели придать каждому риску степень вероятности (т.е. вероятность наступления), степень воздействия (денежный эффект), а также произвести исчисления в отношении обоих параметров для оценки степени уязвимости.
The tradition in this scenario-based method is to communicate a probability that a project will produce at least the estimated quantity; Традиционно при этом методе, основанном на сценарии, определяется вероятность того, что проект обеспечит добычу, по меньшей мере, тех количеств, которые были оценены;
However, given the fact that over 70 States stockpile cluster munitions, there is a strong probability that the weapons will proliferate, leading to increased use and higher risk for the civilian population. Однако, с учетом того что запасами кассетных боеприпасов располагают более 70 государств, есть большая вероятность того, что это оружие будет распространяться, а это будет вести к росту применения и к повышению риска для гражданского населения.
Life expectancy at birth is 46 years and the probability at birth of not reaching the age of 40 is 41.6%. Ожидаемая продолжительность жизни при рождении составляет 46 лет, а вероятность того, что при рождении человек не достигнет возраста 40 лет, равняется 41,6 процента.