The probability of having a deficit of more than CHF 7.5 million, in scenario 1, is 3.4 per cent or 1.6 months, and in scenario 2 it is 2.3 per cent or 1.1 months. |
Вероятность наличия дефицита, превышающего 7,5 млн шв. фр., в сценарии 1 составляет 3,4 % или 1,6 месяцев, и в сценарии 2 она составляет 2,3 % или 1,1 месяцев. |
(a) The probability of whether or not the accused will appear in court in respect of the offence; |
а) вероятность того, что обвиняемый явится или не явится в суд в связи с конкретным правонарушением; |
(b) The vulnerability referred to is structural vulnerability that depends on factors which are not under the control of national authorities when the shocks occur; the indicators should reflect exposure to shocks, that is to say, their magnitude and their probability; |
Ь) под уязвимостью понимается структурная уязвимость, которая зависит от факторов, не подконтрольных национальным властям в периоды потрясений; показатели должны отражать незащищенность перед потрясениями, иначе говоря, учитывать их масштабы и вероятность; |
The mere likelihood of an adverse decision is insufficient: there must be "something more than probability of defeat but less than certainty." |
Простая вероятность неблагоприятного решения не достаточна: должно быть «нечто более весомое, нежели вероятность потерпеть неудачу, но менее весомое, нежели определенность». |
The probability of the United Nations having to decide between action and inaction was further heightened by the probable necessity of having to make a decision prior to the availability of certain knowledge that an impact would occur. |
Вероятность того, что Организации Объединенных Наций придется делать выбор между действием и бездействием, усугубляется вероятностью того, что решение необходимо будет принимать до того, как будет определенно известно, что произойдет столкновение. |
During the reporting period, the probability that a woman would join the labour market increased 18 times if she had a high school degree and a full 37 times if she had a postgraduate degree. |
За отчетный период вероятность выхода женщины на рынок рабочей силы выросла в 18 раз при наличии аттестата о среднем образовании и в 37 раз - при наличии ученой степени. |
The Group cannot confirm the content of such exchanges or the probability of greater volumes of communications on telephone numbers unknown to the Group.[62] |
Группа не может выяснить содержание этих разговоров или подтвердить вероятность большого числа телефонных звонков с телефонных номеров неизвестных Группе[60]. |
There are no visible direct threats against the United Nations in general and staff members in particular, but the probability of United Nations staff being targeted indirectly owing to internal clashes or demonstrations relating to the prevailing political-military situation increased significantly. |
Явной угрозы для Организации Объединенных Наций в целом и ее персонала в частности не наблюдается, однако вероятность существования непрямой угрозы для персонала Организации Объединенных Наций в результате внутренних столкновений и демонстраций в сложившейся военно-политической ситуации заметно выросла. |
The risk model calculates the probability of risks (likelihood); the impact in US dollar terms (expenditures during the year); and the vulnerability, which is defined as the expected value resulting from the multiplication of likelihood and impact. |
Модель рисков позволяет исчислять возможность рисков (вероятность); воздействие, выражаемое в долларах США (расходы в течение года); и уязвимость, которая определяется как ожидаемая стоимость, являющаяся результатом умножения вероятности на воздействие. |
This scenario will indicate the probability that the balance of consolidated accounts without the building account has a deficit, which means that the Organization has to resort to WCF or to the building account to cover the deficit. |
Этот сценарий будет указывать на вероятность того, что баланс консолидированных счетов, без счета фонда здания, будет иметь дефицит, что означает, что Организации необходимо прибегнуть к ФОС или к счету фонда здания для покрытия дефицита. |
(a) Selective editing for business surveys stratified by size needs to take sampling weights into account, as smaller businesses may have a high impact if their weights are high, and may have a higher probability of error. |
а) Селективное редактирование в случае обследований предприятий, стратифицированных по размеру, требует учета весов выборки, поскольку малые предприятия могут оказывать более значительное влияние, если им присваиваются высокие веса, и могут иметь более высокую вероятность погрешности. |
The probability of a pedestrian being killed is multiplied by eight with an increase in impact speed from 30 km/h to 50 km/h due to the large influence that the initial speed of a vehicle has on the impact speed; |
При увеличении скорости в момент наезда с 30 до 50 км/ч вероятность гибели пешехода фактически возрастает в восемь раз, поскольку скорость в момент удара в значительной степени зависит от первоначальной скорости транспортного средства. |
This scenario will indicate the probability that the appropriation account has a deficit, and thus that WMO has to resort to the available WCF to cover the deficit; |
Этот сценарий будет указывать на вероятность дефицита на счете выделенных ассигнований, и, таким образом, ВМО должна будет прибегнуть к имеющемуся ФОС для его покрытия; |
Probability of success would rise to 98.2. |
Вероятность успеха повысилась бы до 98.2. |
Mark Kac, Probability and related topics in the physical sciences. |
Кац М. Вероятность и смежные вопросы в физике. |
Probability of survival over a century, here also less than I%. |
Вероятность выживания в течение века также менее 1%. |
The following formula illustrates the relationship of these scales: Risk level = Impact x Probability. |
Зависимость между этими шкалами иллюстрируется следующей формулой: уровень рисков = воздействие х вероятность. |
Probability of head impact against the steering wheel in low to moderate speed |
Вероятность удара головы о рулевое колесо на низкой и невысокой скорости |
Probability: Low, Medium and High. |
Вероятность: низкая, средняя, высокая |
Eli Brewster Probability of Paternlty:99.999 |
Элай Брюстер. Вероятность отцовства: 99.999 |
Upper Probability of classifying stocks to meet specified tolerances |
Вероятность классификации семенного материала в качестве удовлетворяющего специфицированным допускам |
Probability of purchase and, consequently, effectiveness of this advertisement (taking into account its cost) will be not 100%, but higher than of a poster somewhere in the metro. |
Вероятность покупки и, как следствие, эффективность рекламного объявления (с учетом его стоимости) будет хоть и не 100%, но выше, чем у плаката где-нибудь в метро. |
E Probability of a head impact on the steering wheel in a low to moderate speed frontal collision configuration |
Вероятность удара головы о рулевое колесо в случае лобового столкновения при движении со скоростями от низкой до средней |
Table 5 Probability and the number of occurrences (in units of a month) that the Organization may have a deficit, under the two scenarios |
Таблица 5: Вероятность и количество случаев (в единицах месяцев), что Организация может иметь дефицит в рамках двух сценариев |
Table 2: Probability of classifying seed stocks at two tolerances for virus based on a laboratory test in relation to the size of sample and the allowable number of virus-infected tubers in the sample: |
Таблица 2: Вероятность классификации семенного материала по двум допускам поражения вирусами на основе лабораторных испытаний, в зависимости от размера пробы и допустимого количества инфицированных вирусом клубней в пробе |