Английский - русский
Перевод слова Probability
Вариант перевода Вероятность

Примеры в контексте "Probability - Вероятность"

Примеры: Probability - Вероятность
It is obvious that, if the amount of explosive sub-munitions contained in one dispenser is reduced, for example from 1.000 to 10, the numerical basis for dangerous duds is minimized, thus significantly reducing the probability of the civilian population being affected. Ведь очевидно, что если происходит сокращение количества взрывных суббоеприпасов в одном контейнере, например с 1000 до 10, то сводится к минимуму и численная основа для опасных невзорвавшихся снарядов, что позволяет значительно сократить вероятность воздействия на гражданское население.
The Polish representatives stated that a Customs officer might take action where: (1) the right holder was known and (2) there was a probability that rights were infringed. Польские представители сообщили, что сотрудник таможни правомочен принять меры в тех случаях, если: 1) правообладатель известен и 2) имеется вероятность нарушения прав.
This could be very costly, especially in post-conflict situations in which the probability of a relapse into violence is very high, or in places where a truly catastrophic natural disaster could wipe out the economic base of entire communities. Это может привести к чрезвычайно большим издержкам, особенно в постконфликтных ситуациях, когда очень высока вероятность возврата к насилию, или в тех местах, где катастрофическое стихийное бедствие практически уничтожило экономическую основу целых общин.
Propellant depletion burns and compress gas releases should be designed to minimize the probability of subsequent accidental collision and to minimize the impact of a subsequent accidental explosion. Сжигание остатков топлива и выпуск сжатых газов должны производиться таким образом, чтобы минимизировать вероятность последующего случайного столкновения и минимизировать последствия последующего случайного взрыва .
Children and young people in Latin America and the Caribbean today enjoy a higher probability of survival, of living in homes provided with basic services, of being fed healthy food and of attending school. Дети и молодежь Латинской Америки и Карибского бассейна на сегодняшний день имеют более высокую вероятность выживания, проживания в домах, имеющих базовые услуги, обеспечения здоровой пищей и посещения школ.
Two approaches to safety are used in advanced reactor designs, one aiming at evolving improved technology so that the probability of accident sequences with severe core damage or large releases is substantially reduced. При разработке усовершенствованных реакторов используется два подхода к безопасности, один из которых направлен на разработку усовершенствования технологий, с тем чтобы существенно уменьшить вероятность несчастных случаев, наносящих серьезный ущерб, а также вероятность высвобождения больших объемов радиоизотопов.
According to one study, depending on the overall risk profile of a ship, a port State control inspection could potentially decrease the probability of a very serious casualty by approximately 5 per cent per inspection. По данным одного исследования, в зависимости от того, какова общая степень риска, ассоциируемая с типом судна, контрольная инспекция со стороны государства порта может потенциально сократить вероятность очень серьезной аварии примерно на 5 процентов.
While new debt instruments could play a role in reducing the probability of debt crises if used wisely, it is important to recognize that the likelihood remains low that in the near future sizeable sums can be raised by developing countries through such instruments. Хотя при продуманном использовании новые долговые инструменты могут способствовать снижению возможности долговых кризисов, следует признать, что по-прежнему низка вероятность того, что в ближайшем будущем развивающиеся страны смогут мобилизовать значительные объемы ресурсов с помощью таких инструментов.
The probability of an item of unexploded ordnance coming to rest at a particular depth interval may be calculated using the factors given in the first paragraph of this Section С использованием факторов, приводимых в первом пункте настоящего раздела, можно рассчитать вероятность задержки предмета категории невзорвавшихся боеприпасов в пределах конкретного интервала глубин.
In this context, when probabilistic methods are used, there should be at least a 50% probability that the quantities actually recovered will equal or exceed the sum of estimated proved plus probable reserves. В этом контексте при использовании вероятностных методов должна существовать минимум 50-процентная вероятность того, что объем фактической добычи будет равен сумме или превысит сумму запасов, оцененных как доказанные и возможные.
While some doubts continue about the fate of the Kyoto Protocol, in particular in respect of participation of the United States, there is a growing probability that its ratification will take place within the next two or three years. Хотя по-прежнему имеются определенные сомнения в отношении судьбы Киотского протокола, в частности, что касается участия Соединенных Штатов, вероятность того, что он будет ратифицирован в течение последующих двух-трех лет растет.
If the scale of the possible physical consequences flowing from a particular activity was great enough, even though the probability of their occurring might be low, significant financial loss could result. Если масштабы возможных физических последствий, вытекающих из того или иного конкретного вида деятельности, являются достаточно большими, несмотря на низкую вероятность их наступления, то могут иметь место значительные финансовые потери.
This applies in particular to countries where energy prices are absolutely and relatively low with a low probability of being raised to economic levels in the near future. Это касается, в частности, стран, где цены на энергию являются безусловно и относительно низкими и где мала вероятность того, что эти цены вырастут до экономически выгодных уровней в ближайшем будущем.
The longer these adjustments are delayed, the greater is the probability that when they do eventually occur they will involve very abrupt changes in behaviour with a much greater risk of international financial turmoil. Чем дольше будут откладываться такие корректировки, тем больше вероятность того, что они - после того как в конце концов они будут произведены - повлекут за собой весьма резкие изменения в поведении экономических субъектов при гораздо более высоком риске международных финансовых потрясений.
Although the probability of identifying incremental damage to the groundwater aquifers caused specifically by the deposition of pollutants from the oil fires is low, this cannot be ruled out completely. Несмотря на низкую вероятность определения размера дополнительного ущерба, нанесенного водоносным горизонтам подземных вод именно в результате выпадения загрязняющих веществ из зоны нефтяных пожаров, полностью этого исключать нельзя.
The view was expressed that if a State of origin could not prevent altogether a particular kind of significant transboundary harm, its duty was to minimize both the probability and the magnitude of such harm. Было выражено мнение, что если государство происхождения не может полностью предотвратить существенный трансграничный ущерб конкретного типа, то оно обязано свести к минимуму как вероятность, так и масштабы такого ущерба.
Codification would thwart the temptation to expand certain basic concepts such as "self-defence"; such redefinition could heighten the probability of armed conflicts and serve as a basis for the use of force in circumstances where there was no threat to States. Кодификация поможет избавиться от искушения расширить некоторые основные понятия, такие как "самооборона", ибо подобное расширение может повысить вероятность вооруженных конфликтов и послужить основанием для применения силы при обстоятельствах, когда государствам ничто не угрожает.
The probability for this substance to degrade to PFOS is sufficiently high to make it clear beyond doubt that it would contribute to the total environmental load of PFOS. Вероятность разложения этого вещества до ПФОС достаточно высока, чтобы не сомневаться, что оно будет увеличивать общий объем ПФОС, попадающий в окружающую среду.
The probability of discovering non-compliance remains low due to legal restrictions stipulating that planned inspections of industrial facilities should not occur more than once every year or two and that all site visits should be announced. Вероятность раскрытия случаев несоблюдения остается низкой из-за юридических ограничений, предусматривающих, что плановые инспекции промышленных объектов должны осуществляться не чаще чем один раз в год или два года администрация промышленных предприятий должна заблаговременно уведомляться о таких посещениях.
Oz may not be a crook; he may merely think that the probability of the S&P plummeting is much less than 10%. Оз не может быть обманщиком; он только может думать, что вероятность резкого падения индекса S&P гораздо меньше 10%.
If we apply to catastrophic risks the same prudent analysis that leads us to buy insurance - multiplying probability by consequences - we would surely prioritize measures to reduce this kind of extreme risk. Если мы будем применять к катастрофическим рискам тот же самый благоразумный анализ, который вынуждает нас покупать страховку - умножая вероятность на последствия - то мы несомненно отдадим приоритет мерам по сокращению такого рода чрезвычайного риска.
For example, the transfer of geostationary orbit spacecraft to orbits above GEO not only protects operational spacecraft but also reduces the probability of derelict objects colliding with one another and creating debris that might threaten the GEO regime. Например, перевод космического аппарата, находящегося на геостационарной орбите, выше ГСО позволяет не только защитить действующие космические аппараты, но и уменьшить вероятность столкновения отработавших объектов между собой и образования мусора, который может создать угрозу для режима ГСО.
Current shield designs offer protection against objects smaller than 1 cm. The probability of no penetration (PNP) is the main criterion for shield design. Современные конструкции экранной защиты обеспечивают защиту от объектов размером до 1 см. Главным критерием конструкции экранной защиты является вероятность непробития (ВНП).
Where there was evidence (or probability) of the summons not having come to the defendant's attention through no fault of his own, the court could summon him again. Если существуют доказательства (или вероятность) того, что приказ о явке в суд не был доведен до внимания обвиняемого не по его вине, суд может вновь направить ему соответствующий вызов.
In order to increase the probability of attaining poverty reduction goals in Africa, as reaffirmed at the Millennium Summit, it was necessary for both national authorities and the international community to discharge their respective responsibilities. Вероятность достижения целей в области сокращения масштабов нищеты в Африке, подтвержденных на Саммите тысячелетия, зависит от выполнения своих обязательств как национальными властями, так и международным сообществом.