| The probability of violence and conflict is lower now than in the past, and we can start looking more confidently towards the future. | В настоящее время вероятность насилия и конфликта уже меньше, чем в прошлом, и теперь мы можем более уверенно смотреть в будущее. |
| Do you know the probability of finding something in the last possible place? | А ты знаешь, какова вероятность найти что-то в самый последний момент? |
| This translates into an adult lifetime risk of maternal death (the probability that a 15-year-old female will die eventually from a maternal cause) of 1 in 92 for women worldwide. | Это означает, что одна из 92 женщин во всем мире подвергается риску материнской смертности в течение срока жизни взрослого лица (вероятность того, что 15-летняя женщина может умереть по причине, связанной с материнством). |
| The likelihood of a risk is the probability that the risk will affect the operations of an entity. | Вероятность риска - это возможность того, что риск повлияет на оперативную деятельность данного подразделения. |
| Reports of an upward trend in disasters, with vastly devastating effects, and the probability that this trend will continue as vulnerabilities increase are disconcerting. | Сообщения о тенденции к росту числа стихийных бедствий, имеющих самые разрушительные последствия, и вероятность того, что эта тенденция сохранится, а уязвимость будет возрастать, вызывают беспокойство. |
| The probability of a person finding an item of unexploded ordnance | Вероятность нахождения человеком предмета категории невзорвавшихся боеприпасов |
| The probability of a person finding a particular item of unexploded ordnance relates to a number of factors, as discussed previously in paragraphs 31 to 35. | Вероятность нахождения человеком конкретного предмета категории невзорвавшихся боеприпасов соотносится с рядом факторов, что уже обсуждалось в пунктах 31 - 35. |
| In order to evaluate enemy losses during military operations using mines on the front line of defence, target strike probability is used as an indicator of effectiveness. | Для оценки потерь противника при ведении боевых действий с применением мин на переднем крае обороны используется такой показатель эффективности как вероятность поражения его целей. |
| Po - target strike probability when the mine is actuated; | Ро - вероятность поражения цели при срабатывании мины; |
| Please note that with the appropriate choice of the game, use the appropriate tactics, raise the probability of winning. | Имейте в виду, что при соответствующем выборе игры, используйте соответствующие тактики, повысить вероятность выигрыша. |
| Conditioned on that partial state, the probability of failure is 0.25.) | Для этого промежуточного состояния вероятность неудачи равна 0,25.) |
| Athanasios Papoulis specialized in engineering mathematics, his work covers probability, statistics, and estimation in the application of these fields to modern engineering problems. | Афанасиос Папулис специализировлсяв области инженерной математики, его работа охватывала вероятность, статистику, оценку в применении этих областей в современных инженерных задачах. |
| The same result can also be obtained by averaging the particle energy using the probability of finding the particle in certain quantum energy state. | Тот же результат можно получить усредняя энергии частиц используя вероятность найти частицу в некотором энергетическом квантовом состоянии. |
| By this reasoning, the probability that the remainder takes on a particular value (e.g., 0) is about 1/p. | По этим причинам вероятность получения определённого остатка (например, 0) должна быть около 1/p. |
| He also has the ability to calculate the mathematical probability of any given event occurring, which is so strong that it borders on precognition. | Он способен высчитать математическую вероятность любого события; эта способность настолько сильна, что граничит с предвидением. |
| As the queue grows, the probability for dropping an incoming packet grows too. | Когда очередь начинает расти, то вероятность отбрасывания пакетов также начинает расти. |
| The Panel has also considered the probability that the repair and restoration of the unit reinstated the unit to its pre-invasion condition. | Группа также рассмотрела вероятность того, что в результате ремонтных работ установка была бы восстановлена в довоенном состоянии. |
| The consultative group was also mindful of the probability that the IASB would in due course take up the issue of accounting by SMEs. | Наряду с этим, консультативная группа учитывала и вероятность того, что МСУО в надлежащий момент займется вопросом об учете в МСП. |
| Relative probability of an uninformed person causing functioning of an item of abandoned explosive ordnance | Относительная вероятность того, что неосведомленный человек вызовет срабатывание предмета категории оставленных взрывоопасных боеприпасов |
| Another concern is that the p-value is often misunderstood as being the probability that the null hypothesis is true. | Еще одна проблема заключается в том, что Р-значение часто неверно понимается как вероятность того, что нулевая гипотеза верна. |
| If we recalculate keys in step 4 then the probability that item from m1 will be in final sample is 10/110 instead of required 10/210. | Если мы пересчитываем ключи в шаге 4, то вероятность того, что элемент из m1 будет в окончательной выборке, составляет 10/110 вместо требуемых 1/210. |
| But if a tail ever occurs, the probability that the coin is unfair immediately goes to 0 and stays at 0 permanently. | Но если решка когда-либо случится, то вероятность того, что монета «нечестная», немедленно перейдет к 0 и останется на 0 навсегда. |
| What is the probability that both children are girls? | Какова вероятность того, что оба ребёнка - девочки? |
| One alternative is to specify more than one production rule for a symbol, giving each a probability of occurring. | Альтернативой является указание более одного правила вывода для символа, задав для каждого правила вероятность выполнения. |
| Failure to capture rate (FTC): Within automatic systems, the probability that the system fails to detect a biometric input when presented correctly. | Коэффициент ошибочного удержания (FTC) - в автоматизированных системах это вероятность того, что система не способна определить биометрические входные данные, когда они представлены корректно. |