Comparison of nodule samples from within the contract area between the pioneer explorers is shown in log probability plots. |
Сравнение данных, полученных первыми исследователями в результате анализа проб, взятых в контрактном районе, приведено в вероятностных диаграммах. |
Now I don't think that probability is the right category to discuss this issue in. |
Я лично не считаю, что данную проблему правильно рассматривать в вероятностных категориях. |
Even so, being a premetric, it generates a topology on the space of probability distributions. |
Все-таки, будучи предварительной метрикой, она порождает топологию в пространстве вероятностных распределений. |
On estimates of the stability measure for decompositions of probability distributions into components. |
Об оценках меры устойчивости разложений вероятностных распределений на компоненты. |
The main result of this thesis was the work of the author, which considered the stability for decompositions of probability distributions into components. |
Основным результатом этой диссертации явилась работа автора, в которой рассматривалась устойчивость разложений вероятностных распределений на компоненты. |
The sample of outlets is to some extent based on probability techniques. |
Выборка торговых точек в определенной степени основывается на вероятностных методах. |
Study on the probability indicators of the data, and reference input validation. |
Исследование по вопросу вероятностных показателей данных и проверки исходных справочных данных. |
NASS conducts two major probability surveys during the first half of June each year that collect planting information. |
Каждый год в первой половине июня НССС проводит два основных вероятностных обследования для сбора информации о посадках. |
Household surveys conducted by NSOs are generally based on probability sampling, and a major factor in the design is the type of frame available. |
Проводимые НСУ обследования домохозяйств, как правило, основываются на вероятностных выборках, причем их структура во многом определяется имеющейся основой для такой выборки. |
Non-parametric (or distribution-free) inferential statistical methods are mathematical procedures for statistical hypothesis testing which, unlike parametric statistics, make no assumptions about the probability distributions of the variables being assessed. |
Непараметрические (или свободные от распределения) методы статистического вывода являются математическими процедурами для проверки статистических гипотез, которые, в отличие от параметрической статистики, не делают предположений о вероятностных распределениях оцениваемых переменных. |
Compared to these other two sources the modern household survey is relatively new, having been spurred in large part by the development of probability sampling methods in the 1930s and 1940s. |
По сравнению с этими двумя источниками современные обследования домохозяйств представляют собой сравнительно новое явление, возникшее во многом благодаря развитию в 1930-40-е годы вероятностных методов формирования статистической выборки. |
These include, among others: distribution free methods, which do not rely on assumptions that the data are drawn from a given parametric family of probability distributions. |
Среди прочих, они включают в себя: Свободные от распределения методы, которые не полагаются на допущения о том, что выборка получена из определённых вероятностных распределений. |
The most difficult problem in selecting full probability samples for a CPI is the lack of appropriate sampling frames of items. Endnotes |
Наиболее сложной проблемой, связанной с определением полностью вероятностных выборок для ИПЦ является отсутствие надлежащих основ выборки товаров. |
In 1989, Haavelmo was awarded the Nobel Prize in Economics "for his clarification of the probability theory foundations of econometrics and his analyses of simultaneous economic structures." |
В 1989 г. ему присудили Нобелевскую премию по экономике «за прояснение вероятностных основ эконометрики и анализ одновременных экономических структур». |
The problem with the above formulation is that if the number of features n is large or if a feature can take on a large number of values, then basing such a model on probability tables is infeasible. |
Проблема заключается в том, что когда количество свойств n {\displaystyle n} очень велико или когда свойство может принимать большое количество значений, тогда строить такую модель на вероятностных таблицах становится невозможно. |
This manual describes the sample design, organization and implementation procedures for current agricultural surveys using multiple frame probability sampling methods, which are new methods currently being adopted by many countries around the world for the programme of current agricultural statistics using the agricultural census as the cornerstone. |
В этом руководстве описываются процедуры составления, организации и применения выборок для текущих сельскохозяйственных обследований с использованием вероятностных методов составления выборки - новых методов, которые в настоящее время используются многими странами во всем мире для разработки текущей сельскохозяйственной статистики на основе сельскохозяйственной переписи. |
In 1965 he became Head of the newly formed Probability and Statistics Laboratory at MSU. |
С 1965 года возглавил отдел Лаборатории вероятностных и статистических методов при МГУ. |
When applied, the probabilities involved in Bayes' theorem may have different probability interpretations. |
При возникновении теоремы Байеса вероятности, используемые в теореме, подвергались целому ряду вероятностных интерпретаций. |
This does not hold, however, in case of unsymmetrical probability distributions, i.e. if estimates are associated with a systematic bias. |
Однако дело обстоит иным образом в случае несимметричных вероятностных распределений, т.е. если оценки связаны с систематической погрешностью. |
The CTW algorithm is an "ensemble method," mixing the predictions of many underlying variable order Markov models, where each such model is constructed using zero-order conditional probability estimators. |
При оценке вероятности символа алгоритм СТШ с определённым весом смешивает статистику предсказаний многих моделей Маркова разного порядка, каждая из которых создаётся на основе условных вероятностных оценок нулевого порядка. |
Nonparametric statistics is the branch of statistics that is not based solely on parametrized families of probability distributions (common examples of parameters are the mean and variance). |
Непараметрическая статистика - раздел статистики, который не базируется исключительно на параметризованных семействах вероятностных распределений (примером могут служить матожидание и дисперсия). |
The generalized normal distribution or generalized Gaussian distribution (GGD) is either of two families of parametric continuous probability distributions on the real line. |
'Обобщённое нормальное (обобщённое гауссовское) распределение' есть одно из двух параметрических семейств абсолютно непрерывных вероятностных распределений на действительной прямой. |
The activities of the Unit of probability theory and mathematical statistics were focused on the study of probabilistic structures associated with other areas of mathematics. |
Деятельность отдела теории вероятностей и математической статистики ориентировалась на изучение вероятностных структур, связанных с другими областями математики. |
In this context, when probabilistic methods are used, there should be at least a 50% probability that the quantities actually recovered will equal or exceed the sum of estimated proved plus probable reserves. |
В этом контексте при использовании вероятностных методов должна существовать минимум 50-процентная вероятность того, что объем фактической добычи будет равен сумме или превысит сумму запасов, оцененных как доказанные и возможные. |
In probability and statistics, the K-distribution is a three-parameter family of continuous probability distributions. |
К-распределение - в теории вероятности и статистике семейство трёхпараметрических непрерывных вероятностных распределений. |