Английский - русский
Перевод слова Previously
Вариант перевода До этого

Примеры в контексте "Previously - До этого"

Примеры: Previously - До этого
The mall's original anchors JCPenney and Sears had previously existed in downtown Flagstaff, but had moved to anchor the mall at opening. Основные магазины торгового центра - JCPenney и Sears уже до этого работали в центре города, но при открытии торгового центра переехали в него.
By 1887, losses from rabbit damage compelled the New South Wales Government to offer a £25,000 reward for "any method of success not previously known in the Colony for the effectual extermination of rabbits". К 1887 году ущерб от распространения кроликов вынудил правительство Нового Южного Уэльса предложить значительную премию за «любой успешный метод эффективного истребления кроликов, до этого неизвестный в колонии».
The transition took place in Modena, Parma and Romagna on February 1, 1860, in Naples on September 15, 1862 (although local authorities had previously printed stamps depicting the coat of arms of Savoy), and in the Papal States - only in 1870. Причём в Модене, Парме и Романье переход произошёл 1 февраля 1860 года, в Неаполе - 15 сентября 1862 года (хотя местные власти до этого напечатали марки с изображением герба Савойи), а в Папской области - только в 1870 году.
Starbucks noted that the aggressive expansion into Colombia was a joint venture with Starbucks' Latin partners, Alsea and Colombia's Grupo Nutresa that has previously worked with Starbucks by providing coffee through Colcafe. Руководство компании отметило, что агрессивное расширение на колумбийский рынок стало общим ходом с латиноамериканскими партнёрами Starbucks: компанией Alsea и колумбийским пищевым конгломератом Grupo Nutresa, до этого работавшими со Starbucks в поставках кофе через Colcafe.
(b) Adopt effective measures to provide redress in view of the severity of the prison sentence imposed despite the fact that no acts or omissions constituting offences had previously been committed; Ь) принять эффективные меры по возмещению ущерба с учетом тяжести наказания в виде лишения свободы, наложенного, несмотря на то, что до этого не были совершены какие-либо акты в форме действия или бездействия, формирующие состав преступления;
He previously served as a special prosecutor of the Supreme Court Office against Corruption from 1995 to 2005. Before that, from 1993 to 1995, he served in the Special Prosecution Office against Drug Traffic. Ранее, в период с 1995 по 2005 год, он выполнял обязанности специального обвинителя Отделения Верховного суда по борьбе с коррупцией, а до этого, в период с 1993 по 1995 год, он работал в Специальной прокуратуре по борьбе с незаконным оборотом наркотиков.
So you've never planned a wedding... for a couple that had previously been married? Итак, вы никогда не организовывали свадьбу для людей, которые до этого уже состояли в браке?
In exceptional circumstances, the holder of a TIR Carnet may not be in a position to continue a TIR transport, for example, if he enters a country of destination where he has been previously excluded according to Article 38. В исключительных обстоятельствах держатель книжки МДП может быть не в состоянии продолжать перевозку МДП, например, если он въезжает в страну назначения, где он до этого был лишен права пользования процедурой МДП в соответствии со статьей 38.
This leads to a decrease in tax revenue for the State, but also to increasing benefits in terms of water supply, especially if the land was previously irrigated; Это ведет к снижению налоговых поступлений для штата, но взамен обеспечивает выгоды в плане водоснабжения, особенно в тех случаях, если до этого земли подвергались орошению;
Prior to this, he previously won the first series of BBC One's singing competition All Together Now in 2018, and also appeared in the eleventh series of The X Factor in 2014. До этого он выигрывал первую серию певческого конкурса ВВС One «All Together Now» в 2018 году, а также появлялся в одиннадцатой серии передачи «The X Factor» в 2014 году.
Sony previously held the rights to F1 and released games only on their own consoles: PlayStation 2, PlayStation Portable and PlayStation 3. До этого момента Sony владели правами на игры по Формуле-1 и выпускали их только для своих консолей: PlayStation 2, PlayStation Portable и PlayStation 3.
The scribe, Godeman, was a monk at the Old Minster at Winchester and may have belonged to the group of monks from Abingdon that Æthelwold placed in Winchester Cathedral to replace the Canons that had been there previously. Писец Годеман был монахом Олд Минстера в Уинчестере и мог относиться к той группе монахов из Абингдона, которых Этельвольд привёл в Уинчестерский собор, чтобы заменить бывших там до этого каноников.
Soon after the founding, Bushnell hired Allan Alcorn because of his experience with electrical engineering and computer science; Bushnell and Dabney also had previously worked with him at Ampex. Вскоре после основания компании Бушнелл нанял Аллана Алькорна из-за его опыта в электротехнике и информатике; Бушнелл и Тед Дабни до этого работали с ним в Амрёх.
Gontier had previously performed solo songs like "I Will Stay", "Try to Catch Up With the World", and "Lost Your Shot" in 2011 and 2012. До этого Гонтье выступал с сольными песнями «I Will Stay», «Try to Catch Up With the World» и «Lost Your Shot» в 2011 и 2012.
The regency had previously changed the official currency under which one peso equaled 8 reales to a decimal system in which one peso equaled 100 centavos. Регентство до этого изменило официальную валюту, в которой один песо равнялся 8 реалам, на десятичную систему, в которой один песо равнялся 100 сентаво.
Instead it appears the building was indeed constructed for the purpose of baptism, a sacrament which was previously administered in the River Clain, which runs about a few hundred metres away. Вместо этого, похоже, что здание в действительности было построено для крещения, таинство которого до этого отправляли в реке Клэн, которая протекает в ста метрах отсюда.
As specified in its lease agreement, on 1 January 1997 the Tribunal assumed responsibility for the entire building in which it is located, which it previously shared with the landlord, a Netherlands insurance company. Как было предусмотрено в подписанном Трибуналом соглашении об аренде, 1 января 1997 года Трибунал взял на себя ответственность за все здание, в котором он находится и в котором вместе с ним до этого располагался владелец здания - голландская страховая компания.
In this context, many of the functions which previously used to report directly to the Secretary-General of UNCTAD have been redirected to report now to the Deputy Secretary-General. В этом контексте многие функции, по которым до этого отчетность представлялась непосредственно Генеральному секретарю ЮНКТАД, были переданы вместе с соответствующей отчетностью заместителю Генерального секретаря.
Whilst previously the Civil Code spoke of "paternal authority", this concept has now been changed to that of "parental authority", which has to be exercised by the common accord of both parents. До этого, в Гражданском кодексе говорилось об "отцовских правах", а сейчас эта концепция изменена на "родительские права", которые должны осуществляться с общего согласия обоих родителей.
The Secretariat had taken note of the recommendation contained in the Advisory Committee's report that the reports of the Secretary-General on the item should exclude any matters previously communicated to the Board and already reflected in reports to the General Assembly. Секретариат принял к сведению, содержащуюся в докладе Консультативного комитета рекомендацию о том, что доклады Генерального секретаря по этому пункту должны исключать какие-либо вопросы, доведенные до этого до сведения Комиссии и уже отраженные в докладах Генеральной Ассамблее.
As reported last year, a key outcome of the repositioning exercise was the decision to create 13 new audit posts using resources previously used to pay for contracted internal audits of country offices. Как сообщалось в прошлом году, основным результатом мероприятия по перераспределению должностей явилось принятие решения о создании 13 новых должностей ревизоров с использованием ресурсов, до этого использовавшихся для оплаты услуг по внутренней ревизии страновых отделений по контрактам.
The consolidation of the Department of Economic and Social Affairs in 1997 brought together key functions that had previously been dispersed throughout the Secretariat, such as demographic and statistical data production and analysis, economic and social policy analysis, and technical cooperation. Консолидация Департамента по экономическим и социальным вопросам в 1997 году позволила объединить ключевые функции, которые до этого были распылены между различными подразделениями Секретариата: демографические вопросы и сбор и анализ статистических данных, анализ экономической и социальной политики и техническое сотрудничество.
In the area of marks and distinctive signs, it provides regulations protecting so-called well-known marks, a category that had previously not been adequately treated under Guatemalan legislation; что касается товарных и отличительных знаков, то устанавливаются нормы, защищающие общеизвестные товарные знаки, которые до этого не пользовались адекватной охраной в законодательстве Гватемалы;
The variance is attributable to the increased cost of air charter services arising from new contractual arrangements in effect from 1 March 2007 with respect to the Mission's helicopter services following the revocation of the air operation certification of the previously contracted air carrier by its Government. Разница обусловлена увеличением стоимости чартерных воздушных перевозок по условиям вступивших в силу с 1 марта 2007 года новых контрактов на предоставление вертолетов Миссии после отзыва правительством, которое до этого предоставляло воздушные средства, сертификата на осуществление воздушных операций.
In the course of the discussion the experts acknowledged that the system of State planning in vogue in the 1960s had at least established an economic foundation which had previously not existed, although it had subsequently proved impossible to manage this base soundly. В ходе прений эксперты признали, что государство с командной системой управления 60-х годов создало - и в этом его заслуга - первые элементы экономической структуры, которой до этого просто не было, но рациональное управление которой оно не смогло впоследствии обеспечить.