Английский - русский
Перевод слова Preserve
Вариант перевода Сохранение

Примеры в контексте "Preserve - Сохранение"

Примеры: Preserve - Сохранение
The United Nations has figured prominently in Indonesia's struggle to preserve its freedom. Организация Объединенных Наций занимала важное место в борьбе Индонезии за сохранение своей свободы.
Every person shall have the right to preserve his or her ethnic identity (art. 49, EC). Каждый человек имеет право на сохранение своей этнической самобытности (статья 49 Конституции).
The Agreements were intended to preserve the territorial integrity of those republics. Соглашения были призваны обеспечить сохранение территориальной целостности этих республик.
In Kenya, our policies have been designed to preserve the environment as a common heritage for mankind. Политика Кении направлена на сохранение окружающей среды как общего наследия человечества.
The struggle to preserve soil quality is an important mission for Canada's multilateral and bilateral cooperation. Борьба за сохранение качества почвы является одной из важных задач деятельности Канады в рамках многостороннего и двустороннего сотрудничества.
I think it is in our interest to preserve and build on the consensus on the resolution. По моему мнению, нашим интересам отвечает сохранение и упрочение консенсуса по этой резолюции.
Many members of the armed forces had sacrificed their lives in the struggle to preserve the nation. Многие представители вооруженных сил отдали свои жизни в борьбе за сохранение нации.
The Albanian Constitution guaranteed the Greek minority the right to freely express, preserve and develop its ethnic, cultural, linguistic and religious identity. Албанская конституция гарантирует греческому меньшинству право на свободное выражение мнений, сохранение и развитие своей этнической, культурной, лингвистической и религиозной самобытности.
Minorities living in Estonia had the right to preserve their language and culture under the Law on Cultural Autonomy. В соответствии с Законом о культурной автономии меньшинства, проживающие в Эстонии, имеют право на сохранение своего языка и культуры.
Our common goal in this Organization is to preserve peace and to ensure the survival of the human race. Наша общая цель в этой Организации - сохранение мира и обеспечение выживания человеческой расы.
Every effort should be made to preserve those organizations. Все усилия должны быть направлены на сохранение этих организаций.
Watercourse States shall, individually and, where appropriate, jointly, protect and preserve the ecosystems of international watercourses. Государства водотока индивидуально и, при необходимости, совместно обеспечивают защиту и сохранение экосистемы международных водотоков.
Lesotho is therefore acutely aware of its responsibility to preserve and manage the existing water resources for the benefit of the region. Поэтому Лесото прекрасно осознает свою ответственность за сохранение и управление существующими водными ресурсами на благо всего региона.
It was very important that the liquidator should have powers to preserve assets until the final hearing. Очень важно, чтобы ликвидатор имел право на сохранение активов до окончательного слушания.
Some discriminatory practices may be seen as organized efforts of a dominant majority to preserve the inferior status of a minority or minorities. Отдельные проявления дискриминации могут расцениваться как организованные действия доминирующего большинства, нацеленные на сохранение подчиненного положения меньшинства или меньшинств.
Its aim was to preserve the integrity of States. Его целью является сохранение целостности государств.
When choosing substitutes the single most important constraint is to preserve the brand whenever possible. При выборе заменителей единственным наиболее важным ограничением является сохранение, по мере возможности, торговой марки.
Thus, the Republic of Korea is taking part in the global efforts to preserve cultural properties. Таким образом, Республика Корея участвует в международной деятельности, направленной на сохранение культурных ценностей.
Recommendation 3 was intended to preserve the independence of secretariats when officials occupied specific posts financed from extrabudgetary resources. Рекомендация З нацелена на сохранение независимого характера деятельности секретариатов, когда должностные лица занимают конкретные посты, финансируемые из внебюджетных средств.
Its enlargement should therefore preserve those distinctive features. Поэтому при расширении членского состава необходимо обеспечить сохранение этих отличительных черт деятельности Совета.
Moreover, the Special Court must preserve and hand over the results of its mandate. Специальный суд должен обеспечить сохранение и распространение результатов, достигнутых в рамках своего мандата.
It has been recommended that Belarus acts to ensure the unrestricted exercise of the right to promote, preserve and participate in cultural life. Беларуси было рекомендовано обеспечить неограниченное осуществление права на пропаганду и сохранение своей культуры и участие в культурной жизни.
Forest management and conservation were seen by several Parties as important to protect watersheds, combat land degradation and desertification, preserve species and sequester carbon. Управление лесопользованием и сохранение лесов рассматриваются рядом Сторон в качестве важных элементов защиты водосборных районов, борьбы с деградацией земель и опустыниванием, сохранением видового разнообразия и поглощения углерода.
It is important to develop sustainable tourism strategies which preserve the natural environment. Важно разработать жизнеспособные стратегии развития туризма, которые обеспечили бы сохранение природной среды.
This Conference must preserve achievements and agreements reached in earlier conferences and move beyond rhetoric to work towards genuine change. Настоящая Конференция должна обеспечить сохранение достижений и соблюдение договоренностей, заключенных на прежних конференциях, и перейти от слов к делу в целях осуществления подлинных изменений.