Social goods are distributed precisely on the basis of race, gender, ethnic background, etc. |
Социальные блага распределяются точно в соответствии с принципом расы, пола, этнического происхождения и т.д. |
Council members stressed that it is for the United Nations to determine precisely the tasks of that force. |
Члены Совета подчеркнули, что точно определить задачи таких сил должна сама Организация Объединенных Наций. |
Those techniques help to precisely identify areas under stress due to lack of water, in need of fertilizer or affected by disease. |
Такие технологии позволяют точно определять районы, страдающие от недостатка влаги, нуждающиеся во внесении удобрений или пораженные болезнями. |
But the laws do not precisely define the principle of equal elections. |
Но законы точно не определяют принцип равных выборов. |
It therefore stood ready to start meetings promptly at 10 a.m. and adjourn them precisely at 6 p.m. on all weekdays. |
В связи с этим он готов начинать заседания своевременно, в 10 ч. 00 м., и закрывать их точно в 18 ч. 00 м. во все рабочие дни. |
Consequently, the hidden and informal economy included in national accounts estimates cannot be precisely defined and clearly illustrated. |
Поэтому скрытая и неформальная экономика, включенная в оценки национальных счетов, не может быть точно определена и явно показана. |
He would be glad to know precisely which offences carried the death penalty. |
Ему хотелось бы точно знать, за какие преступления предусмотрена смертная казнь. |
It would be of interest to know precisely what objections or concerns Mr. Yutzis had expressed. |
Было бы интересным точно выяснить, какие возражения или опасения выразил г-н Ютсис. |
This is why the Commission has not thought it necessary to determine precisely the frequency with which reservations should be reconsidered. |
В силу именно этой причины Комиссия не сочла необходимым точно оговаривать периодичность обзоров, которые следовало бы проводить. |
It measured the incidence and depth of poverty precisely and identified trends over time and differences among LDCs. |
В нем точно оцениваются масштабы и острота проблемы нищеты, а также выявляются временне тенденции и различия, существующие между НРС. |
The second question, I have already told very precisely, so I have no need to answer at this moment. |
По второму вопросу я уже высказался весьма точно, и поэтому мне нет необходимости отвечать на этот момент. |
The exact coordinates of each spot of the area being perfectly known, the relief can be precisely described. |
Если известны четкие координаты любого места данной зоны, то может быть точно охарактеризован ее рельеф. |
The report very precisely reflects the observations of the mission, and we fully share its findings and conclusions. |
Этот доклад весьма точно отражает наблюдения, сделанные миссией, и мы полностью разделяем содержащиеся в нем выводы и заключения. |
Leased Property The contract must contain sufficient details to precisely identify the leased object. |
Договор должен содержать достаточно подробные сведения, позволяющие точно идентифицировать сдаваемый в аренду объект. |
A clearly stated policy strategy that precisely maps out the scope of the research is vital for a high-quality research programme. |
Важное значение для разработки высококачественной исследовательской программы имеет четко сформулированная стратегия в области политики, точно определяющая сферу охвата исследования. |
Seismic/Vibration sensors cannot currently locate their targets precisely; their use in conjunction with other sensors appears therefore to be indispensable. |
Сейсмические/вибрационные датчики в настоящее время не способны точно локализовать свои цели; и поэтому, как представляется, необходимо их использование в сочетании с другими датчиками. |
Paragraph 2 does not precisely define "the dispute" which is to be submitted to arbitration. |
Пункт 2 точно не определяет "спор", который должен быть передан на арбитраж. |
The coalition confronting him had no difficulty finding religious arguments that led to precisely the opposite conclusion. |
Противостоящей ему коалиции было не трудно найти религиозные аргументы, которые привели к точно противоположному заключению. |
History may never repeat itself precisely, but certain patterns can be discerned. |
История может никогда не повториться точно, но определенные совпадения можно разглядеть. |
The European Union requested States to formulate their reservations as precisely and narrowly as possible. |
Европейский Союз обращается к сделавшим оговорки государствам с просьбой, чтобы они формулировали их максимально точно и кратко. |
The specific patterns of change are not known precisely, but the risks of continuing on our current global course are widely appreciated. |
Специфические характеристики изменений точно не известны, но риск продолжения нынешнего курса разделяют во всем мире. |
It was therefore vital to precisely determine the causes exonerating from wrongfulness. |
Поэтому необходимо точно определить основания, снимающие противоправность. |
Topics should be defined precisely; an analytical approach should be sought before political programmes and declarations were written. |
Темы должны быть точно определены; до разработки политических программ и деклараций необходимо использовать аналитический подход. |
It is also important to define precisely what is meant by customer-oriented audit and accounting procedures. |
Важно также точно определить, что понимается под словами ориентированные на пользователя процедуры ревизии и учета. |
The peace process under way in Burundi is aimed precisely at laying the foundation for a lasting peace. |
Начавшийся в Бурунди мирный процесс точно нацелен на то, чтобы заложить основы прочного мира. |