Some of the most progressive techniques involve training community members in the use of global positioning system devices so that they are able to precisely "waymark" locations of cultural, economic and historical significance. |
В числе наиболее прогрессивных методов можно назвать подготовку членов общин к пользованию устройствами Глобальной системы определения координат, с тем чтобы они могли точно «застолбить» территории, имеющие большое культурное, экономическое и историческое значение. |
In particular, in the case of private household consumption, different sources are appropriate for different commodities and it is difficult to define precisely what constitutes non-exhaustiveness. |
В частности, в случае потребления частных домохозяйств в отношении различных товаров могут использоваться разные источники, и трудно точно определить, что является элементом неполного охвата. |
I wish to go over them, even though they are set out in the official document circulated by the presidency this morning, which sets out precisely in both Spanish and English the proposals of the Bolivarian Republic of Venezuela. |
Мне хотелось бы еще раз остановиться на них, даже несмотря на то, что они изложены в распространенном сегодня утром Бюро официальном документе, в котором на испанском и английском языках точно переданы предложения Боливарианской Республики Венесуэла. |
Ms. EVATT understood that, in certain circumstances, the Supreme Council of Justice could suspend or invalidate a court decision and wished to know precisely what those circumstances were. |
Г-жа ЭВАТ говорит, что, насколько она понимает, при определенных обстоятельствах Высший совет магистратуры может приостановить или признать недействительным решение суда, и она хотела бы точно знать, что это за обстоятельства. |
In the one-dimensional case of a completely elastic collision with no loss of kinetic energy, the outgoing velocities of the rebounding particles in the COM frame will be precisely equal and opposite to their incoming velocities. |
В одномерном случае полностью упругого столкновения без потери кинетической энергии скорости частиц после столкновения в СЦМ-системе будут точно равными и противоположными по направлению. |
The final court decision shall precisely establish the corresponding penalties and, where appropriate, shall provide for the conditional suspension of the penalty and the obligations that must be met by the convicted person. |
В обвинительном приговоре точно устанавливаются соответствующие меры наказания и в соответствующих случаях указывается условно-досрочная отмена наказания и обязательства, которые должен выполнить осужденный. |
Some poems on historical events, such as The Battle of Brunanburh (937) and The Battle of Maldon (991), appear to have been composed shortly after the events in question, and can be dated reasonably precisely in consequence. |
Предположительно, поэмы, посвященные таким историческим событиям, как битва при Брунанбурге (937) и битва при Мэлдоне (991), были написаны вскоре после этих событий и могут быть датированы довольно точно. |
By 1952, at the latest, Karl Laurenz was working as a spy for the service, but without knowing precisely which secret service he was working for. |
С 1952 года Лауренц вёл шпионскую деятельность на некую разведывательную службу, точно не зная, на какую. |
In 2012, scientists at the University of New South Wales were able to use phosphine to precisely, deterministically eject a single silicon atom onto a surface of epitaxial silicon. |
В феврале 2012 года, ученые из Университета Нового Южного Уэльса использовали фосфин, чтобы точно расположить один атом кремния на поверхности эпитаксиального кремния. |
Professor, without knowing precisely what the danger is... would you say it's time for our viewers to crack each other's heads open... and feast on the goo inside? |
Профессор, не знаю точно, какова опасность Пора ли уже нашим зрителям раскроить друг другу головы и устроить вакханалию? |
The competence, functions and responsibilities of the State, the Autonomous Communities and educational establishments must be rigorously and precisely regulated and clarified; |
Необходимо точно определить компетенцию, функции и ответственность государства, автономных областей и учебных заведений; |
Here the features to be measured are precisely defined in regulations, which means that the conceptual aspects of the problem have by and large been dealt with; the problem lies in the measurement exercise itself, and in how regularly it should be undertaken. |
В этой сфере объекты измерения точно определены в нормативных актах, и соответственно концептуальные аспекты проблемы во многом урегулированы, а трудность связана с проведением измерений и их периодичностью. |
The Committee notes that the expenditure of $295.3 million projected for the period from 6 March to 30 June 2007 corresponds precisely to the envisaged unencumbered balance of $295.3 million. |
США, прогнозируемая на период с 6 марта по 30 июня 2007 года, точно соответствует предполагаемому неизрасходованному остатку средств в размере 295,3 млн. долл. США. |
How is it possible to precisely measure, with the help of statistical indicators, whether or not a State is effectively implementing an education system which is conducive to personal development? |
Как с помощью статистических показателей точно определить, действительно ли государство имеет систему образования, благоприятствующую развитию личности? |
The Board recommended that the income ceiling for qualifying for legal aid be determined precisely, that counsels be designated at random by the Tribunals and that criteria for the content and evaluation of invoices be clarified. |
Комиссия рекомендовала точно определить верхний предел дохода, дающий право на предоставление правовой помощи, передать вопросы назначения адвокатов на усмотрение трибуналов и уточнить критерии, касающиеся содержания и оценки выставляемых счетов74. |
And we can measure this very precisely, actually, because we give people electronic pagers that go off 10 times a day, and whenever they go off you say what you're doing, how you feel, where you are, what you're thinking about. |
И мы могли измерить ощущение потока очень точно, потому мы давали людям пейджеры, которые подавали сигнал 10 раз в день, и после каждого сигнала нужно было сообщить, что они делали, что чувствовали, где находились, о чём думали в этот момент. |
A related challenge emanates from the pressure from some donor countries on United Nations agencies to quantify precisely their contribution to a development result or outcome in order to demonstrate their value added and relevance. |
С этим связана проблема того, что некоторые страны-доноры оказывают давление на учреждения Организации Объединенных Наций, с тем чтобы они точно исчисляли в количественном выражении свой вклад в получение результатов или итогов в области развития с целью продемонстрировать эффективный и актуальный характер своей работы. |
As to the content of that general principle, there is support for the view that in principle the amount of compensation payable is precisely the value the injured State would have received, if restitution had been provided. |
В отношении содержания этого общего принципа правительства придерживаются мнения о том, что в принципе сумма подлежащей выплате компенсации точно соответствует стоимости реституции, которую получило бы потерпевшее государство. |
And now, in contrast to the laparoscopy, you can precisely place the needle in your instruments, and you can pass it all the way through and follow it in a trajectory. |
И теперь, в контраст с лапароскопией, можно абсолютно точно поместить иглу в инструменты, и можно передать её насквозь по заданной траектории. |
When these robots come at each other, they track eachother's position precisely, and they can avoid each other. |
Когда роботы натыкались друг на друга, они точно определялиположение друг друга, и им удавалось избежатьстолкновения. |
A liquid pool level "laser" control system which regulates precisely the ingots feed rate; or |
«лазерную» систему управления уровнем в заливочной ванне, которая точно регулирует скорость подачи исходного вещества; или |
determines failures in cable systems quickly and precisely by means of efficient pre-location and post-location methods. |
позволяет быстро и точно определять неисправности посредством методов предварительной локации и определения точного местоположения дефектов. |
Today, women know precisely, what they expect from the facial care cream: it has to smooth feature, to firm facial lines, to moisten skin and to revitalize the colour of the face. |
Сегодня женщины точно знают, чего они хотят от крема для ухода за кожей: он должен выравнивать черты лица, делать более упругими линии лица, увлажнять кожу и «оживлять» цвет лица. |
And we can measure this very precisely, actually, because we give people electronic pagers that go off 10 times a day, and whenever they go off you say what you're doing, how you feel, where you are, what you're thinking about. |
И мы могли измерить ощущение потока очень точно, потому мы давали людям пейджеры, которые подавали сигнал 10 раз в день, и после каждого сигнала нужно было сообщить, что они делали, что чувствовали, где находились, о чём думали в этот момент. |
For 24 years no one's seen hide nor hair of Panis Rahl and now you know precisely where he is? |
24 года никто не мог даже предположить, где скрывается Паниз Рал, а ты утверждаешь, что точно знаешь где его искать? |