| The Commission's attempts to obtain evidence of such an order, and to ascertain precisely when it was issued, have been unsuccessful. | Попытки Комиссии получить доказательства наличия такого приказа и установить точно, когда он был отдан, оказались безуспешными. |
| The Statute shall describe precisely and unequivocally the punishable conducts under its competence and shall not leave doubts about their prohibition. | Настоящий Устав точно и однозначно описывает наказуемые виды поведения, входящие в юрисдикцию Суда, и не оставляет сомнений относительно их запрещения. |
| Notification or other special forms of publication may be feasible only with respect to limited, precisely defined issues and types of measures. | Уведомления и другие особые формы публикаций целесообразно использовать лишь в отношении ограниченных, точно определенных вопросов и видов мер. |
| That latter category had not been precisely defined and required further consideration. | Последняя категория точно не определена и требует дальнейшего рассмотрения. |
| I remember precisely, 'cause I thought it was pretty mean. | Я точно запомнил, потому что мне это показалось довольно грубым. |
| That's kind of more or less precisely right. | Это, в общем-то, более-менее точно. |
| It is difficult, however, to assess precisely the Unit's performance and impact over the years. | Однако трудно точно оценить эффективность и значение деятельности Группы за последние годы. |
| They should do their upmost to describe as precisely as possible their requests to such bodies and specialized agencies. | Им следует прилагать все усилия для того, чтобы как можно более точно формулировать свои просьбы к таким органам и специализированным учреждениям. |
| The charges, the evidence, the assessments and the decision must be stated precisely and concretely. | Необходимо точно отразить обвинения, доказательства, оценки и конкретное решение. |
| Eritrea has therefore asked for explicit and unambiguous language that makes it clear that Eritrea's boundaries are precisely those inherited from Italian colonialism. | Поэтому Эритрея просила употребить четкие и недвусмысленные формулировки, ясно указывающие на то, что границы Эритреи точно соответствуют границам, унаследованным от эпохи итальянского колониализма. |
| At the time, the Executive Chairman had indicated he could not predict precisely how the Security Council would react to this exclusion. | По этому случаю Исполнительный председатель сказал, что он не может точно предугадать реакцию Совета Безопасности на такого рода исключение. |
| To step through on precisely the day we wish... | Попасть точно в нужный нам день... |
| Such consideration of the needs and rights of future generations is precisely at the core of the concept of sustainable development. | Такое толкование потребностей и прав будущих поколений точно соответствует сути концепции устойчивого развития. |
| The question of precisely which type of satellites would be granted immunity remains to be studied further. | Вопрос о том, какой точно тип спутников будет наделен иммунитетом, требует дальнейшего изучения. |
| Now that would mean that Mavic Chen will know precisely where we are. | Это означает, Мавик Чен точно знает, где мы. |
| Financial performance indicators were precisely calculated on the basis of national accounting standards. | Показатели финансового состояния точно рассчитываются на основе национальных стандартов бухгалтерского учета. |
| Paragraph 12, as worded, reflected precisely what the mission had accomplished. | Пункт 12 в предлагаемом виде точно отражает результаты работы миссии. |
| States that saw fit to formulate reservations should do so as precisely and narrowly as possible and in accordance with international treaty law. | Те государства, которые намерены сделать оговорки, должны формулировать их как можно более точно и ограниченно с соблюдением принципов договорного права. |
| These objectives have to be defined as clearly and precisely as possible. | Эти задачи должны быть определены максимально четко и точно. |
| However, it would be useful to know precisely what was meant by the term "established minority group". | Тем не менее было бы полезно точно знать, что означает выражение "признанное меньшинство". |
| While the economic toll of graft cannot be precisely quantified, indirect evidence suggests that the costs are significant. | Хотя экономический ущерб от взяточничества невозможно точно оценить количественно, косвенные свидетельства показывают, что потери значительны. |
| None of these terms is precisely defined. | Ни один из этих терминов точно не определен. |
| Moreover, the procedure to be followed in cases of complaints against police conduct is precisely prescribed. | Кроме того, точно предписана процедура, подлежащая соблюдению в случае жалоб на поведение полиции. |
| In that regard, the delegation should indicate precisely what cultural traditions were in contravention with the fundamental rights and freedoms of women. | В этой связи делегация должна точно указать, какие культурные традиции находятся в противоречии с основными правами и свободами женщин. |
| The impact of specific changes in the trade regimes of the new EU member states has been precisely estimated using Computable General Equilibrium models. | Последствия конкретных изменений в торговых режимах новых государств-членов ЕС удалось точно оценить благодаря моделям вычисляемого общего равновесия. |