Примеры в контексте "Precisely - Точно"

Примеры: Precisely - Точно
After the two reorganizations of the Secretariat, a number of subprogrammes were significantly reformulated; it is not possible to precisely follow the shifts in resources for all activities. После двух реорганизаций Секретариата был существенно пересмотрен ряд подпрограмм; невозможно точно отразить изменения в ассигнованиях ресурсов для всех мероприятий.
The range of activities which fall within the scope of an arms trade treaty must be clearly and precisely defined in order for the instrument to be effective. Для того чтобы документ был эффективным, следует четко и точно определить весь спектр видов деятельности, подпадающих под действие договора о торговле оружием.
It allows parents expecting a child to precisely calculate the financial effects of various possible solutions in planning the division of their time between family work and gainful employment. Она дает возможность будущим родителям точно рассчитать финансовые последствия различных возможных решений при планировании ими распределения времени между выполнением семейных обязанностей и приносящей доход работой по найму.
The problem which presents itself to States begins with the necessity to define the challenge precisely and draw the right conclusions in terms of public policies. Проблема, с которой сталкиваются государства, заключается прежде всего в необходимости точно определить задачу и разработать правильные выводы с точки зрения государственной политики.
In consequence, secured creditors cannot, at the time they take a security right, precisely determine the ranking or amount of the legislatively determined priorities. Вследствие этого обеспеченные кредиторы не могут в момент принятия ими обеспечительного права точно определить его статус или сумму определенных в законодательном порядке приоритетов.
In addition, it was extremely important to determine precisely the number of people who had disappeared without trace. Кроме того, крайне важно точно установить число исчезнувших лиц, о судьбе которых ничего не известно.
Because of their legal consequences, it is considered important that the beginning and the end of the period of responsibility of the carrier should be specified as precisely as possible. С учетом соответствующих юридических последствий представляется особенно важным максимально точно указать начало и окончание периода ответственности перевозчика.
The Member States should know precisely what they were being asked to decide upon. Государства-члены должны точно знать, в отношении чего они должны высказать свое мнение.
Some organizations have attempted to define precisely what these management competencies are, generally within the wider framework of developing broad competencies for their staff. Некоторые организации попытались точно определить, что же собой представляют управленческие профессиональные качества, как правило, в рамках более широкой проработки основных профессиональных качеств, требующихся от их сотрудников.
The terms "armed forces" and "armed conflict" are precisely defined and understood under international humanitarian law. Термин «вооруженные силы» и «вооруженный конфликт» точно определены и однозначно понимаются в международном гуманитарном праве.
There is thus a need to define the concept of human security very precisely so as not to create tension between it and other concepts and development issues. Поэтому налицо необходимость определить концепцию безопасности человека предельно точно во избежание противоречий между ней и другими концепциями и задачами развития.
Males Females 977. Average life expectancy is one of the major health indicators, which most precisely reflect the difference in the population mortality. Средняя продолжительность жизни является одним из основных показателей здоровья населения, которые наиболее точно отражают различия в смертности населения.
The lack of evaluation - except of mental illness - among the population as a whole makes it impossible precisely to determine how widespread these problems are. Отсутствие оценочных данных по населению в целом, не считая психических заболеваний, не позволяет точно определить масштабы их распространения.
However, it is difficult to determine precisely on what basis an interpretative declaration would be considered a factor in interpretation under articles 31 and 32 of the Vienna Conventions. При этом, однако, трудно точно определить, на каком основании заявление о толковании может быть отнесено к числу «факторов» толкования, указанных в статьях 31 и 32 Венских конвенций.
El Salvador observes that there are instances where an article's subheading may not accurately or precisely reflect the article's subject-matter. Сальвадор выявил случаи, когда подзаголовок статьи не совсем корректно или точно отражает предмет статьи.
Adds precisely defined values for Chilled, Frozen, Deep Frozen, and Individually Quick Frozen Добавляются точно определенные величины параметров для охлажденного, замороженного, глубокозамороженного и индивидуально быстрозамороженного продукта
A time delay activation mechanism is unlikely to have been used because it was not known in advance precisely when Tueni would drive by the location of the IED. Использование часового механизма маловероятно, поскольку заранее не было точно известно, когда Туэйни будет проезжать мимо места установки самодельного взрывного устройства.
It can also be seen that marginal 211434 which applied to these substances, has precisely the same wording as the current TE4. Можно также заметить, что маргинальный номер 211434, применявшийся к этим веществам, имеет точно такую же формулировку, как и нынешнее специальное положение ТЕ4.
Assembly material: Only standardized connecting pieces complying exactly with the requirements, and adhesive materials precisely as specified by the manufacturer, may be used. Сборочный материал: Могут использоваться только стандартные соединительные детали, которые точно соответствуют установленным требованиям, и связующие материалы, которые четко указаны заводом-изготовителем.
The view was expressed that some expected accomplishments and indicators of achievement in the proposed programme budget did not reflect precisely those in the medium-term plan for 2002-2005. Было выражено мнение о том, что некоторые ожидаемые достижения и показатели достижений в предлагаемом бюджете по программам не отражают точно то, что было указано в среднесрочном плане на 2002 - 2005 годы.
This phase will enable Chad to determine precisely the residual contamination to be dealt with and to draw up an action plan based on reliable data. Этот этап позволит Чаду точно установить остаточное загрязнение, которое подлежит устранению, а также разработать план действий на основе надежных данных.
Lastly, it would be necessary to define precisely the categories of persons who enjoyed immunity from foreign criminal jurisdiction by reason of their office or function. Наконец, необходимо будет точно определить категории лиц, пользующихся иммунитетом от иностранной уголовной юрисдикции по причине их должностных обязанностей или функций.
The number of those still in Tskhinval and adjacent areas at the start of the aggression has not yet been precisely established. Число же тех, кто остался к моменту начала агрессии в Цхинвале и прилегающих районах, точно пока не установлено.
In this vein, Japan welcomes the adoption at the Dublin Diplomatic Conference in May of the Convention on Cluster Munitions, whose contents were precisely introduced by Ambassador O'Ceallaigh of Ireland. В этой связи Япония приветствует принятие в мае на Дублинской дипломатической конференции Конвенции о кассетных боеприпасах, содержание которой было точно представлено послом Ирландии О'Кейли.
If a letter was sent to a State, all members of the Committee should receive a copy in order to know precisely what communication had been established. В случае направления государству письма все члены Комитета должны получать его копию, с тем чтобы знать точно о характере установленной связи.