Английский - русский
Перевод слова Powerful
Вариант перевода Мощный

Примеры в контексте "Powerful - Мощный"

Примеры: Powerful - Мощный
In the course of the discussions, the Convention was recognized as a powerful instrument against impunity and States were encouraged to promote its use for victims and their families seeking justice, truth and reparations. В ходе дискуссии Конвенция была признана как мощный инструмент борьбы с безнаказанностью и государствам было рекомендовано использовать ее для защиты потерпевших и членов их семей, которые пытаются добиться правосудия, установления истины и возмещения.
We must renew our efforts to send a powerful and positive message to the rest of the world that Africa is committed to its development agenda for transformation. Мы обязаны активизировать свои усилия, чтобы направить мощный и позитивный сигнал остальному миру о том, что Африка сохраняет приверженность реализации своей повестки дня в области развития в интересах преобразований.
There was no denying that microfinance was a powerful tool for poverty reduction, particularly at the rural level, where access to credit was often close to zero. Никто не отрицает, что микрофинансирование - это мощный инструмент для сокращения масштабов нищеты, особенно на сельском уровне, где доступ к кредиту зачастую почти отсутствует.
This is a powerful research tool that enables students, researchers and practitioners to explore different possibilities for combining indicators into composite indices and thus broadens the debate on the measurement of human development. Это мощный исследовательский инструмент, который позволяет учащимся, исследователям и практикам изучать различные варианты сочетания показателей в составные индексы и, таким образом, расширяет границы дискуссий на тему измерения развития человеческого потенциала.
Democracy is a powerful ideal, but its successful exercise requires strong and enduring institutions, laws and procedures and the development of a parliamentary culture, whose essence is the accountability of those in authority to the ordinary citizens of the country. Демократия - это мощный идеал, но для его успешной реализации требуются сильные и прочные институты, законы и процедуры, а также развитие культуры парламентаризма, в основе которой лежит подотчетность властей перед простыми гражданами страны.
This provided a powerful impetus for the promotion of equal political rights for men and women, allowing women to play a more active part in political decision-making. Это придало мощный импульс для усилий по содействию обеспечению равных политических прав мужчин и женщин, позволяя женщинам играть более активную роль в процессе принятия политических решений.
Rather, it is a powerful political call for all States to abide by legal obligations already set forth in the Charter, in relevant human rights conventions and in international humanitarian law and other instruments. Скорее, это мощный политический призыв ко всем государствам выполнять законные обязанности, закрепленные в Уставе, в соответствующих конвенциях по правам человека и в международном гуманитарном праве и других документах.
If this can be achieved, then the Clearing House could become a powerful tool to support efforts to promote sustainable transport in the pan-European region and to integrate environmental and health concerns into transport policies, particularly in EECCA and SEE countries. При успешном решении этой задачи Информационный центр мог бы превратиться в мощный инструмент поддержки усилий по пропагандированию устойчивого развития транспорта в европейском регионе в целом и обеспечения учета проблем окружающей среды для здоровья в транспортной политике, в первую очередь в странах ВЕКЦА и ЮВЕ.
There should be no doubt that we fully support the sanctions regimes, which constitute powerful tools for the maintenance of international peace and security, but we also believe that the procedures applied must be in accordance with basic international standards of due process. Не может быть сомнений в нашей поддержке режима санкций, который представляет собой мощный инструмент поддержания мира и безопасности, однако мы убеждены, что применяемые при этом процедуры должны соответствовать основным международным нормам отправления правосудия.
ICT represented a powerful engine for the country's economic development, enabling it to galvanize foreign trade, attract foreign capital investment and encourage ICT industries to relocate to Morocco or set up offshore arrangements. ИКТ представляют собой мощный инструмент экономического развития страны, позволяющий активизировать международную торговлю, привлечь иностранные инвестиции и создать стимул для перемещения в Марокко производства ИКТ или заключение оффшорных соглашений.
Well, seeing you guys must have triggered something in her brain, but as you witnessed, I superglued a very powerful shock collar to her neck. Должно быть, когда она увидела вас, что-то среагировало к нее в мозгу, но вы - свидетели, я накрепко приклеил ей очень мощный шоковый ошейник.
When you use one artifact to try to find another artifact, especially one as powerful as the astrolabe, it gets very complicated. Когда вы используете артефакт, чтобы найти другой артефакт, особенно такой мощный, как астролябия, все усложняется.
This is the new four-wheel-drive A45 and it's extremely powerful... extremely nice to drive and handsome as well. Это новый, полноприводный А45 и он чрезвычайно мощный... чрезвычайно приятно управляемый и также красивый.
But with its worker bees, drones and queen a beehive is like mine, a collective intelligence as powerful as the biggest computer, except that your PC doesn't make honey. Но вместе со своими рабочими пчелами, трутнями и королевой, улей - такой как мой - это коллективный разум, столь же мощный, как и гигантский компьютер, за исключением того, что ваш компьютер не производит мед.
The Decade had provided a powerful impetus for various initiatives aimed at promoting access to fresh drinking water and sanitation, integrating water resource management, expanding water resource cooperation and increasing awareness of water-related challenges. Это Десятилетие придало мощный импульс различным инициативам, направленным на содействие доступу к снабжению чистой питьевой водой и санитарии, комплексному управлению водными ресурсами, расширению сотрудничества в области водных ресурсов и повышению осведомленности о проблемах, связанных с водными ресурсами.
It is a potentially powerful process - and the operative word is process - that can help ease the Conference on Disarmament onto the path to achieve a Global Zero. Это потенциально мощный процесс - и ключевым словом тут как раз и является слово процесс, - который может помочь облегчить выход Конференции по разоружению на путь к достижению глобального нуля.
While modern communications technology provides a powerful tool for democracy, it has also contributed to a blurring of lines between the public and the private spheres, and has generated unprecedented levels of interference with the right to privacy. Хотя современные технологии представляют собой мощный инструмент обеспечения демократии, они также приводят к стиранию грани между государственной и частной сферами и к беспрецедентно высокому уровню ущемления права на неприкосновенность частной жизни.
In this reciprocal relationship, urban markets provide a powerful incentive for increased rural production, while expanding rural markets provide an equally powerful incentive for increased production of goods manufactured in urban areas. В рамках таких взаимоотношений городские рынки дают мощный стимул для роста сельскохозяйственного производства, а расширяющиеся рынки в сельских районах придают столь же мощный стимул росту производства товаров, производимых в городских районах.
Had it not been for the powerful war deterrent built by the Songun politics of the great leader of our people, General Kim Jong Il, the Korean peninsula would have already been turned into a battlefield scores of times, thus destroying regional peace and stability. Если бы не мощный потенциал военного сдерживания политики «сонгун» великого лидера нашего народа генерала Ким Чен Ира, то Корейский полуостров уже неоднократно становился бы районом боевых действий, подрывая тем самым региональный мир и безопасность.
The artist's message is simple but powerful: transforming suffering into hope, and war into peace, is the essence of the United Nations mission. Мысль художника несет простой, но мощный заряд: преобразовать страдания в надежду, а войну в мир, - вот в чем суть задачи Организации Объединенных Наций.
So, thanks to your incompetence, frankly, we have to conclude that if you want a powerful German estate car, - buy two small Frenchmen. Итак, благодаря твоей некомпетентности, откровенно говоря, мы должны заключить, что если вам нужен мощный немецкий универсал, покупайте двух маленьких французов!
And so computation is some very powerful way to reduce the number of molecules you need to build something, to reduce the size of the genome that you're building. То есть, вычисление представляет собой очень мощный способ сокращения числа необходимых для построения молекул, сокращения размера создаваемого генома.
And here's the truth: doodling is an incredibly powerful tool, and it is a tool that we need to remember and to re-learn. И вот правда: машинальное рисование - это неверояно мощный инструмент, инструмент, который мы должны вспомнить и заново научиться им пользоваться.
'It's not just an indicator of how fit I am, 'but also a powerful predictor of future health.' Это не просто показатель того, насколько я тренирован, Но и мощный предсказатель моего будущего здоровья.
We must all send a powerful message affirming the need to address international security issues, including, in particular, disarmament issues, within the framework of international law and Security Council resolutions. Всем нам надо послать мощный сигнал с подтверждением необходимости заниматься урегулированием проблем международной безопасности, включая, в особенности, проблемы разоружения, в рамках международного права и резолюций Совета Безопасности.