Английский - русский
Перевод слова Powerful
Вариант перевода Мощный

Примеры в контексте "Powerful - Мощный"

Примеры: Powerful - Мощный
The Convention offers the possibility of solving those problems by relying on scientific and technical knowledge and by giving a powerful boost to the will to cooperate and to international solidarity. Конвенция открывает возможности решить эти проблемы, опираясь на научно-технические знания и придав мощный стимул воле к сотрудничеству и международной солидарности.
I think it would send a powerful message if you agreed to join my cabinet. Думаю, для страны это будет мощный положительный сигнал.
Take Facebook's powerful news feed algorithm - you know, the one that ranks everything and decides what to show you from all the friends and pages you follow. Вспомните мощный алгоритм ленты новостей на Facebook - знаете, тот, который оценивает всё и решает, что именно вам показывать от ваших друзей и до страниц, на которые вы подписаны.
Otherwise, we run the risk of creating a new, powerful and large-scale breeding ground for international tensions. В противном случае мы рискуем получить новый, мощный и обширный очаг напряженности.
Member States can therefore count on a powerful process of mobilization of civil society partners at the global, regional, national and local levels. Таким образом, государства-участники могут рассчитывать на мощный процесс мобилизации партнеров в гражданском обществе на глобальном, региональном, национальном и местном уровнях.
The United Nations can give a powerful push for peace if it insists that the parties resolve their differences among themselves. Организация Объединенных Наций способна дать мирному процессу мощный толчок, если будет настаивать на том, чтобы стороны сами разрешали свои разногласия между собой.
Indeed, trade and FDI are major conduits for the spread of technology, while intensified competition provides a powerful incentive for firms to deploy new technologies. Действительно, торговля и ПИИ представляют собой основные каналы распространения технологии, в то время как ужесточающаяся конкуренция - это мощный стимул для фирм в плане применения новых технологий.
The Southern Cone Common Market (MERCOSUR), a new and powerful impetus for development in the region, is an example of the importance of integration. Примером значения интеграции может служить Общий рынок стран Южного Конуса (МЕРКОСУР), придавший новый мощный толчок развитию в регионе.
It has become increasingly clear that the recent dramatic changes in the international arena have given a powerful impetus to the global process of democratization. В последнее время становится все более очевидным, что недавние радикальные перемены на международной арене придали мощный импульс глобальному процессу демократизации.
It also sends a clear and powerful political signal to rid the world of these horrendous weapons in precise, uncompromising and unequivocal terms. Кроме того, в нем содержится четкий и мощный политический сигнал, рассчитанный на то, чтобы освободить мир от этого ужасающего оружия целенаправленным, однозначным и окончательным образом.
While this can be a powerful mechanism if it works well, it is expensive and requires considerable effort to maintain. Хотя это может представлять собой мощный механизм, если он эффективно работает, его создание сопряжено с большими расходами и требует значительных усилий для обеспечения его непрерывного функционирования.
The conference should provide a powerful impetus for accelerating the Annapolis process and advancing the peace efforts on other tracks of the Middle East settlement process. Этот форм призван придать мощный импульс ускорению аннаполийского процесса, а также продвижению мирных усилий на других треках ближневосточного урегулирования.
We take those words as a powerful message pointing to the global challenges facing us today that demand action and solutions that acquire legitimacy when tackled through multilateral cooperative efforts. Мы воспринимаем эти слова как мощный сигнал, призывающий сосредоточить усилия на стоящих перед нами сегодня глобальных проблемах, требующих принятия мер и решений, приобретающих характер легитимности при их решении в рамках многосторонних совместных усилий.
This inventory is a powerful tool for all development assistance actors in this field for creating partnerships, avoiding duplication and reinforcing complementarity of programmes. Данный перечень дает всем участникам процесса оказания помощи в целях развития в этой области мощный инструмент для налаживания партнерских отношений, избежания дублирования и повышения взаимодополняемости программ.
Although the CTBT had not entered into force, it had been firmly established as a powerful international norm against further nuclear testing. Хотя ДВЗИ еще не вступил в силу, он зарекомендовал себя как мощный международно-правовой инструмент для борьбы с дальнейшими ядерными испытаниями.
The creation and deployment of the United States national missile defence system would give powerful impetus to the proliferation of missiles and missile technology. Создание и развёртывание НПРО США даст мощный импульс распространению ракет и ракетных технологий.
Although future trends in fertility, mortality and migration will help shape population age distributions at mid-century, there is a powerful momentum built into current age structures. Хотя будущие тенденции рождаемости, смертности и миграции внесут свой вклад в формирование возрастного состава населения в середине столетия, мощный «импульс» уже несут в себе нынешние возрастные структуры.
It is much more complicated, as the consumption patterns and lifestyles of the rich, associated with globalization, have powerful demonstration effects. Все гораздо сложнее, поскольку модели потребления и образ жизни богатых, связанные с глобализацией, имеют мощный демонстрационный эффект.
The Government viewed the Convention as a powerful tool for the promotion of social cohesion and genuine democracy and was keen to develop effective mechanisms and strategies for its full implementation. Правительство рассматривает Конвенцию как мощный инструмент укрепления социального единства и подлинной демократии и стремится к разработке эффективных механизмов и стратегий, направленных на ее полное осуществление.
· Complete the CTBTO's verification regime, which all states should support as a powerful deterrent to any would-be nuclear testers. · завершить разработку режима проверки ОДВЗЯИ, который все государства должны поддерживать как мощный сдерживающий фактор для любых потенциальных испытателей ядерных вооружений.
The process fed on its own success, and, as the Soviet Union crumbled, it received a powerful boost from the prospect of German reunification. Данный процесс подпитывал свой собственный успех, и когда Советский Союз был разрушен, он получил мощный толчок от воссоединения Германии.
Information and communications technology is a powerful tool to address underdevelopment, isolation, poverty, and the lack of political accountability and political freedom. Информационные и коммуникационные технологии - это мощный инструмент для преодоления низкого уровня экономического развития, изоляции, бедности, недостатка политической ответственности и обеспечения политической свободы.
An internationally agreed definition of the crime of aggression in the Statute would make the Court's jurisdiction complete and offer a powerful deterrent to the illegitimate use of force by States. Включение в Статут международно согласованного определения такого преступления, как агрессия, позволит придать юрисдикции Суда завершенный характер и создаст мощный сдерживающий фактор в отношении незаконного использования силы государствами.
The existence of unbridled international speculation and of other market ills that hinder rather than help development is a powerful rationale for strengthening the United Nations role in global development. Существование ничем не обузданной международной спекуляции и другого рыночного зла, которое мешает, а не способствует развитию, - это мощный аргумент в пользу укрепления роли Организации Объединенных Наций в глобальном развитии.
The solid vote of approval in the General Assembly, now endorsed by the signatures and the ratification to which I have referred, sends out a powerful political message. Твердо одобряющее его голосование в Генеральной Ассамблее, теперь закрепленное упомянутыми мною подписями и ратификацией, направляют мощный политический сигнал.