It would take a powerful source of antiparticle energy to jumpstart that. | Ему понадобится мощный источник энергии античастиц чтобы дать толчок всему этому. |
That was some very intense and powerful love-making, Hank. | Это был интенсивный и мощный акт любви, Хенк. |
So it really has been a simple but powerful tool in my own reflection. | Это действительно простой, но мощный инструмент для наблюдения со стороны. |
It is a powerful appeal for a round of negotiations resulting in better utilization of the institutions we have built together and, perhaps, in the addition of new structures. | Это мощный призыв к проведению серии переговоров, результатом которых будет более эффективное использование институтов, созданных нами вместе, и, возможно, возникновение новых структур. |
Lyndon B. Johnson, another powerful advocate of human space exploration, had decided not to run for a second term and was considerably weakened. | Линдон Б. Джонсон, ещё один мощный сторонник освоения человеком космического пространства, решил не баллотироваться на второй срок и был значительно политически ослаблен. |
It pointed out IEDs were the weapon of choice used by over 40 regional, transnational and interconnected networks that are disproportionately powerful. | Было указано, что СВУ стали излюбленным оружием, используемым более чем 40 региональными, транснациональными и взаимосвязанными сетями, которые носят несоразмерно могущественный характер. |
It's too powerful... a magnetlike personality. | Он слишком могущественный. Магнетическая личность. |
She's a powerful firebender named P'Li who can create explosions with her mind. | Ее зовут ПиЛи и она очень могущественный маг огня, который способен создавать взрывы силой мысли. |
I knew it was powerful, but I had no idea that it was a... | Я знал, что он могущественный, но не представлял, что это... |
Thousands of years ago, an Inhuman was born on this planet that was destined to rule it, so powerful, so fearsome that others were consumed with dread, and so they banished it from the Earth, sent it through the portal to a distant planet. | Тысячи лет назад, на этой планете был рожден Нелюдь, которому было предназначено управлять ею, настолько могущественный и грозный, что это вселяло страх в других, поэтому они изгнали его с Земли, отправили на отдаленную планету через портал. |
But you know... sometimes helping a patient view the world differently, it's a powerful experience. | Но знаешь, иногда, помогать пациентам видеть мир по-другому это сильный опыт. |
CA: That was a simple, powerful answer. GW: Yes. | Крис: Какой простой, сильный ответ. Джордж: Да. |
Whereas most of the "stimulus" legislation to date has been short-term and inward-looking, increased funding for sustainable infrastructure in poor countries would provide a powerful boost to rich-world economies. | В то время как большинство законов по «стимулированию» до сегодняшнего дня были кратковременными и интроспективными, увеличение финансирования устойчивой инфраструктуры в бедных странах может дать сильный толчок экономикам богатых стран. |
Finally, holding the jar with one hand, he touched the top with the other and received such a powerful electric shock, he was almost thrown to the ground. | В результате, держа банку одной рукой, он дотронулся до верха банки другой рукой и получил такой сильный электрический удар, что его почти бросило на землю. |
But Mr Wimmer, did the extremely powerful blow that you sustained in this fight cause any memory loss? | Но мистер Уиммер, чрезвычайно сильный удар, который вы получили в этой драке, не вызвал ли какую-либо потерю памяти? |
Yuri is described as a powerful and militarily successful king. | В хрониках Юри описывается как влиятельный и успешный в военном отношении правитель. |
A powerful moderate who could help us institute a regime change. | Влиятельный, лояльный нам человек, который поспособствует смене режима. |
He's a very powerful man... not someone you want to upset. | Он очень влиятельный человек... которого нельзя. расстраивать |
Their employer, Tarek Ziani, is a powerful Libyan businessman | Их хозяин, Тарек Зиани, влиятельный ливийский бизнесмен. |
Daniel, your classmate has a powerful father with equally powerful friends. | Дэниел, у твоего однокурсника очень влиятельный отец с очень влиятельными друзьями. |
I am the powerful, the pleasurable, the indestructible Mushu. | Я могучий, приятный, неразрушимый Мусю. |
The prophecies state That the traveller would have a powerful adversary. | В пророчестве сказано, что у путешественника будет могучий соперник. |
Well, you see, there are ancient texts of the Phoenicians that describe this powerful fiery beast that killed thousands of their enemies, and then it went back to its habitat, satiated. | Есть древние финикийские тексты, в которых описывается могучий огненный монстр, который убил тысячи своих врагов, а потом, насытившись, вернулся в свое жилище. |
The ocean is powerful. | На океан, такой могучий и безбрежный. |
Calatrasi was established in 1980, and by now it managed to have developed into a powerful conglomerate. | Калатрази была основана в 1980 году и к настоящему времени успела развиться в могучий конгломерат винных хозяйств. |
It is a pragmatic measure that is a powerful tool for poverty eradication, and it is affordable in most countries. | Обеспечение основной социальной защиты - это прагматическая мера и действенный инструмент борьбы с нищетой, который доступен для большинства стран. |
It considers that way of working to be the most effective and powerful tool at its disposal for ensuring access to people and acceptance by all parties. | По нашему мнению, подобные методы работы представляют собой наиболее эффективный и действенный инструмент, имеющийся в нашем распоряжении, и позволяют нам получать доступ к населению при поддержке всех сторон. |
A deeper motivation comes from the idea that perhaps the most simple and powerful way to find fundamental laws connecting consciousness to physical processing is to link consciousness to information. | Более глубокая мотивация исходит от идеи, что, возможно, самый простой и действенный способ определить фундаментальные законы, соединяющие сознание с физическими процессами, - это связать сознание с информацией. |
Revenge is such a powerful motivator. | Месть такой действенный стимул. |
Sanctions are a powerful expression of the collective voice and the collective will of the international community. | «Санкции представляют собой действенный инструмент выражения коллективного мнения и коллективной воли международного сообщества. |
Ensuring that they are equipped to attend school is a powerful method of doing so. | Эффективным средством достижения этой цели является обеспечение их всем необходимым для посещения школ. |
The monitoring mechanism needed to be strengthened in order to give the Convention a chance to become the powerful instrument it was meant to be. | В этой связи необходимо укрепить механизм последующих мер, с тем чтобы Конвенция стала эффективным документом, которым она должна быть. |
In some cases, moral suasion has been a powerful force for change, with ethical imperatives overriding commercial interests - anti-retroviral drugs being a case in point, and debt relief for poor countries another. | В некоторых случаях эффективным фактором обеспечения преобразований являлось моральное убеждение, в рамках которого императивы этического характера перевешивали экономические интересы, - одним из таких примеров являются антиретровирусные медикаменты, а другим примером - уменьшение бремени задолженности бедных стран. |
Recognizing that ICT can become a powerful and effective tool for development, and in order to exploit the opportunities presented by the advances in information technology, the Malaysian Government has embarked on an ambitious programme for the full utilization of ICT in the country's development. | Признавая, что ИКТ могут стать мощным и эффективным инструментом развития, правительство Малайзии в целях использования возможностей, которые открывают нам достижения в области информационной технологии, приступило к осуществлению грандиозной программы всестороннего применения ИКТ в интересах развития страны. |
The Council is an extraordinarily powerful instrument for promoting the rule of law at both national and international levels, but this is most legitimate and most effective when the Council submits itself to the rule of law. | Совет - это чрезвычайно мощный инструмент в деле поощрения верховенства права как на национальном, так и на международном уровне, однако он является наиболее легитимным и наиболее эффективным, когда сам соблюдает принцип верховенства права. |
I never realized how powerful these tears are. | Я никогда не понимал, как мощь заключена в слезах. |
One thing that we found particularly in our original research is how powerful evolution is as a system, as an algorithm, to create something that is very complex and to create something that is very adaptive. | ќсобо следует отметить одну вещь в нашем исходном исследовании - это мощь эволюции как системы, как алгоритма по созданию чего-то, что очень сложно и при этом очень приспособлено. |
How powerful is this atomic weapon? | Какова мощь этой атомной бомбы? |
Pisa and Amalfi also emerged as maritime republics: trade, shipbuilding and banking helped support their powerful navies in the Mediterranean in those medieval centuries. | Пиза и Амальфи также возникли как морские республики: торговля, строительство кораблей и банковское дело поддерживали мощь этих городов на Средиземном море. |
The DPRK has already built its own powerful self-reliance capabilities, equipped with the nuclear arms. | КНДР уже приобрела неодолимую самооборонную мощь, стержень которой составляет ядерное оружие. |
All I felt was powerful. | Все, что я чувствовала - это сила. |
That flash of light I saw, it's a powerful force that exists in those woods. | Виденная мной вспышка света - огромная сила, которая существует в этих лесах. |
They're mighty powerful. | У них большая сила. |
The Garuda is an extremely powerful force. | Гаруда это чрезвычайно мощная сила. |
Another thing that I would suggest that you do right now to turn your life around, and this is so huge, that I can't find the words to describe just how powerful this can be for you... | Также предложу ещё один совет, могущий помочь вам перевернуть вашу жизнь прямо сейчас, и в нём такая сила, что я просто не могу найти слов для описания всей могущественности этой информации. |
The presence of your delegation at Panmunjom is a powerful and significant symbol. | Присутствие Вашей делегации в Паньмыньчжоне является убедительным и важным символом. |
My delegation feels that this is an encouraging sign of revitalization and a powerful message of support for our Organization. | Моя делегация считает это обнадеживающим признаком обновления, а также убедительным свидетельством поддержки деятельности нашей Организации. |
The Common African Position on Anti-Personnel Landmines is a powerful message of the priority that the African region attaches to the implementation of those issues. | Общая африканская позиция в отношении противопехотных мин является убедительным свидетельством того первоочередного внимания, которое африканский регион уделает разрешению этих проблем. |
Afghanistan over the past seven years has been a powerful case for the prospect of a genuine cooperation among civilizations aimed at achieving common goals. | Афганистан в течение последних семи лет служит убедительным примером наличия перспектив для налаживания подлинного сотрудничества между цивилизациями, направленного на достижение общих целей. |
Our common humanity should be a powerful enough argument, and yet that is precisely what is missing. | Общность человечества должна служить достаточно убедительным аргументом, и именно этого нам не хватает. |
When such practices become ingrained they are difficult to eradicate, since these are powerful groups of individuals with a direct interest in their perpetuation. | Когда подобная практика закрепляется, ее становится трудно искоренить, поскольку в ее сохранении непосредственно заинтересованы группы лиц, обладающие огромной властью. |
Therefore, the rich and the powerful must heed the cries of the weak and the poor. | Поэтому богатые и облеченные властью должны услышать стенания слабых и бедных. |
Such may be the intent of dominant majorities in powerful States who, in a pluralist (minority rights) context, might have to share power. | Именно такой может быть цель доминирующего большинства в могущественных государствах, которому в плюралистическом контексте (прав меньшинств), возможно, придется делиться своей властью. |
Thirdly, a powerful and active civil society is essential to maintain a proper democratic government, to correct any tendency towards abuses of power, to promote and ensure pluralism, civil liberties and opportunities for all. | В-третьих, мощное и активное гражданское общество существенно важно для сохранения надлежащего демократического правительства, для корректирования тенденций к злоупотреблению властью, для содействия и обеспечения плюрализма, гражданских свобод и возможностей для всех. |
And it began to feel weird and empty when there wasn't a powerful person who had misused their privilege that we could get. | Со временем стала ощущаться какая-то странная пустота, если не было повода придраться к злоупотребившим властью знаменитостям. |
However, not all GIS laboratories are equipped with equally powerful computers. | Вместе с тем не все лаборатории ГИС оснащены компьютерами одинаковой мощности. |
Nations have spent enough time, energy and money to invent, produce, accumulate and improve all kinds of deadly weapons, both more and less sophisticated and powerful. | Страны мира затратили достаточно времени, энергии и денег на изобретение, производство, накопление и совершенствование всевозможного смертоносного оружия различной степени сложности и мощности. |
Only about one one-hundredth as powerful as the device that Kevin Elspeth assembled in his hotel room. | Всего одна сотая мощности от того устройства, которое Кевин Элспет сбрал у себя в номере. |
Well, clearly, when you attempted to reverse the gauge on my time machine, you somehow released a quantum shock wave powerful enough to push the flow of time in the opposite direction. | Ну, понятно, что когда ты пытался Вернуть обратно счетчик, на моей машине времени, Ты как-то выпустил квантовую волну такой мощности которой хватило для того чтобы время двигалось в обратном направлении. |
The catapults on the then only Argentine carrier, ARA Independencia, were considered not powerful enough to launch the F9F, so the aircraft were land-based. | Мощности катапульт единственного аргентинского авианосца «Индепенденсия» не хватало для запуска F9F - поэтому самолёты базировались на суше. |
It's true he has a powerful motive. | Да, у него весомый мотив. |
While it has yet to enter into force, the CTBT has already made a powerful contribution to non-proliferation and disarmament. | Несмотря на то, что он пока не вступил в силу, ДВЗЯИ уже внес весомый вклад в деятельность в области нераспространения и разоружения. |
The leadership of civil society organizations has demonstrated the powerful contributions that civil society can make to transformational change and should be applied to enhance peoples' participation and empowerment in further fulfilment of the Programme of Action. | Лидерская роль организаций гражданского общества продемонстрировала, что гражданское общество может вносить весомый вклад в преобразования и что этот вклад следует использовать для активизации участия людей и расширения их возможностей в интересах дальнейшего осуществления Программы действий. |
This document is not a legally binding instrument, but it certainly is, in our view, a powerful document. | Этот документ не является инструментом, имеющим обязательную юридическую силу, но это, безусловно, как мы считаем, весомый документ. |
The powerful contribution to development of faculty was brought by the candidate of pharmaceutical sciences, senior lecturer managing a rate, and then by faculty of organization and economy of pharmacy (OEP) Ivan Maksimovich Gubskiy (1966 -1986). | Весомый вклад в развитие кафедры внес кандидат фармацевтических наук, доцент, заведующий курсом, а потом кафедрой организации и экономики фармации (ОЭФ), Иван Максимович Губский (1966-1986 гг.). |
Its persistence, rather than that of frictional joblessness, has become a powerful new factor leading to social exclusion, marginalization and deprivation. | Застойная, а не фрикционная безработица в этих странах стала важным новым фактором, способствующим социальной изоляции, маргинализации и снижению качества жизни людей. |
Although international trade was a powerful engine for sustainable economic growth and poverty eradication, many developing countries, especially landlocked developing countries, were unable to benefit fully from the multilateral trading system. | Хотя международная торговля является важным механизмом устойчивого экономического роста и ликвидации нищеты, многие развивающиеся страны, в особенности, не имеющие выхода к морю развивающиеся страны, не могут в полной мере пользоваться благами системы многосторонней торговли. |
Women were a powerful voice in the indigenous rights movement, promoting conditions of equality while maintaining and transmitting indigenous cultures and values. | Женщины являются важным инструментом движения за права коренных народов; они помогают создавать условия для обеспечения равенства и при этом сохранять и передавать культурные традиции и ценности коренных народов. |
Another development of recent years has been the rise of consumer power as a powerful force for change, with eco-labelling and certification initiatives proliferating at a rapid rate. | Еще одним важным изменением в последние годы стало усиление роли потребителей в качестве активных сторонников позитивных изменений, наряду со стремительным распространением инициатив по экологической маркировки и сертификации. |
They are a powerful and valuable tool for modifying the behaviour of a State, entity or individuals that threaten to breach or have already breached international peace and security. | Они являются мощным и важным средством, которое может заставить то или иное государство, образование или отдельных лиц, угрожающих нарушить или уже нарушивших международный мир и безопасность, изменить свое поведение. |