Английский - русский
Перевод слова Powerful

Перевод powerful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мощный (примеров 830)
In this latter construction, the Internet would be a critical resource for thinking and knowing and a powerful tool for democratization. В рамках этой последней модели Интернет превратится в важнейший ресурс формирования и закрепления знаний и мощный инструмент демократизации.
There is immense, powerful potential in life in this universe - especially now that we know that places like the Earth are common. Существует огромный, мощный потенциал в жизни в этой вселеной - особенно сейчас когда мы узнали что места как земля не единичны.
A portal this powerful... there must be another way to recharge it. Это очень мощный портал... должен быть способ зарядить его.
In recent years, they have recruited a powerful voting bloc of support. В последние годы, они набрали мощный избирательный блок поддержки
"Krupyanoy dom" Co Ltd - is the Ukrainian leading enterprise on the production of groats, plugging in itself a powerful production complex, modern processing and packing lines. Компания "Крупяной дом" - лидирующее украинское предприятие на рынке фасованных круп, включающее в себя мощный производственный комплекс, современные перерабатывающие и упаковочные линии.
Больше примеров...
Могущественный (примеров 158)
But Volker is - he's a very powerful man... Но Волкер... очень могущественный человек...
He is protected by the powerful Cardinal Patrick Henry Roark, who also acts as his accomplice. Его защищает могущественный кардинал Патрик Генри Рорк, который также выступает в качестве его сообщника.
I should've understood what you're capable of, how powerful you are. Я должна была понять, на что ты способен, какой ты могущественный.
They could not possibly succeed in convincing the country's powerful military establishment to place constraints on the development of the country's nuclear arsenal. Они никак не могли преуспеть в попытках убедить могущественный военный истеблишмент страны ввести ограничения на расширение ядерного арсенала страны.
Is he the powerful wizard they're talking about? Значит, могущественный волшебник - это Асикава?
Больше примеров...
Сильный (примеров 186)
It's an extremely powerful hallucinogen euphoric. Это - чрезвычайно сильный эйфористический галлюциноген.
Air conditioning (A/C) systems contribute directly to GHG emissions through leakage of HFC refrigerants, which are powerful GHG pollutants. Системы кондиционирования воздуха (КВ) вносят непосредственный вклад в увеличение объемов выбросов ПГ в результате утечки хладагентов группы ГФУ, которые представляют собой загрязняющие вещества, вызывающие сильный парниковый эффект.
Whereas most of the "stimulus" legislation to date has been short-term and inward-looking, increased funding for sustainable infrastructure in poor countries would provide a powerful boost to rich-world economies. В то время как большинство законов по «стимулированию» до сегодняшнего дня были кратковременными и интроспективными, увеличение финансирования устойчивой инфраструктуры в бедных странах может дать сильный толчок экономикам богатых стран.
An intellect as powerful as yours, Professor Ordorica, and a man with strength and integrity like you, Silver Mask, will be the seed of a new humanity, more scientifically and morally advanced. Интеллект столь же сильный как Ваш, Профессор Ордорика, и человек, с силой и крепостью, как Ваша, Серебряная Маска, станет началом нового человечества, более научно и нравственно продвинутого.
A kiss that ignites a fire so powerful, it threatens to engulf the natural world within its white- Поцелуя, который разжигает внутри огонь настолько сильный, и опасный, что человеческая природа может возобладать над непорочностью этого чувства
Больше примеров...
Влиятельный (примеров 96)
Listen... he's a powerful, prominent, married man. Слушай. Он влиятельный, успешный, женатый мужчина.
But you, the rich, powerful, 21st-century you, is sitting by my bedside tormenting me. Но ты, богатый и влиятельный, в 21-ом веке, Сидя у моей кровати, мучаешь меня.
All I need to know is That the most persuasive and powerful man I've ever met Мне лишь нужно знать, что самый властный и влиятельный человек, которого я когда-либо встречала, на моей стороне.
The powerful Marquess of Pombal sought to overhaul all aspects of economic, social and colonial policy to make Portugal a more efficient contender with the other great powers of Europe, and thus enhance his own political stature. Влиятельный маркиз Помбал пытался перестроить все аспекты экономической, социальной и колониальной политики, чтобы Португалия могла более эффективно соперничать с другими великими державами Европы.
Tellingly, the influential neo-conservative Richard Perle said in 2003 that he was still a registered Democrat, out of "nostalgia" for Henry "Scoop" Jackson, the powerful former Senator who embodied these commitments. В 2003 году влиятельный неоконсерватор Ричард Перл эффектно заметил, что он все еще был зарегистрированным демократом, который уже не испытывал «ностальгию» по идеям бывшего влиятельного сенатора Генри Джексона.
Больше примеров...
Могучий (примеров 47)
Maybe he's grown wings and like super powerful... Может, он отрастит крылья и будет как могучий супер...
Skywalker, a powerful Jedi you are, yet unpredictable and dangerous you can be to both your friends and enemies. Скайуокер, могучий джедай ты, но всё же, непредсказуем. и можешь быть опасным ты, как для врагов, так и для друзей.
But what they really do, which is very powerful, and that is what governments in the late '90s started doing if they don't like independent media companies - you know, they threaten your advertisers. Но самое такое, что они делают, и это очень могучий рычаг давления, это то, что правительства в конце 90-х начали делать, если им не нравились независимые медийные компании - знаете, они угрожали нашим рекламодателям.
Your mind, powerful it is. Ум твой, могучий он.
Mighty Jupiter, the most massive object in our solar system other than the sun attracts the comet with its powerful gravitational pull bending its path. Могучий Юпитер, второй после Солнца гигант в Солнечной системе притягивает комету своим мощным гравитационным полем, изгибая ее путь.
Больше примеров...
Действенный (примеров 19)
The threat of trade restrictions can be a powerful tool. Угроза введения ограничений на торговлю может представлять собой действенный механизм.
A deeper motivation comes from the idea that perhaps the most simple and powerful way to find fundamental laws connecting consciousness to physical processing is to link consciousness to information. Более глубокая мотивация исходит от идеи, что, возможно, самый простой и действенный способ определить фундаментальные законы, соединяющие сознание с физическими процессами, - это связать сознание с информацией.
Revenge is such a powerful motivator. Месть такой действенный стимул.
But what we found over the past few months is that this approach - that we're pretty much standard upon - is incredibly powerful. Но последние несколько месяцев доказали, что подход, которого мы придерживаемся, невероятно действенный.
Sanctions are a powerful expression of the collective voice and the collective will of the international community. «Санкции представляют собой действенный инструмент выражения коллективного мнения и коллективной воли международного сообщества.
Больше примеров...
Эффективным (примеров 111)
While this is a powerful tool for holding Governments accountable for progress towards gender equality, there is need for further implementation. Будучи эффективным средством обеспечения отчетности правительств за достигнутый прогресс в обеспечении равенства мужчин и женщин, он нуждается в более широком применении.
In addition, advances have been made in remote explosive scent tracing, which could become a powerful method of increasing the cost-effectiveness of mine action. Вдобавок достигнуты сдвиги в сфере дистанционного олфакционного отслеживания взрывчатки, что может стать эффективным способом повышения затратоэффективности противоминной деятельности.
Computer simulations can be powerful learning tools for mission personnel and for the local parties. Весьма эффективным учебным пособием для персонала миссий и для сторон на местах может быть компьютерное моделирование.
Filing a complaint with the public procurator's office is also a rather powerful and effective way of restoring violated rights. Обращение с жалобой в прокуратуру также является достаточно сильным и эффективным способом восстановления нарушенного права.
Bearing these qualifications in mind, the two paragraphs of article IV together constitute a powerful articulation of the importance of peaceful nuclear cooperation and sharing the many benefits that nuclear technology brings to mankind. С учетом этих оговорок оба пункта статьи IV служат эффективным свидетельством важного значения сотрудничества в области использования ядерной энергии в мирных целях и совместного использования тех многих выгод, которые приносят человечеству ядерные технологии.
Больше примеров...
Мощь (примеров 36)
One thing that we found particularly in our original research is how powerful evolution is as a system, as an algorithm, to create something that is very complex and to create something that is very adaptive. ќсобо следует отметить одну вещь в нашем исходном исследовании - это мощь эволюции как системы, как алгоритма по созданию чего-то, что очень сложно и при этом очень приспособлено.
Military reforms of Charles XI made Sweden incredible powerful, and policy reforms turned the Kingdom into absolute monarchy. Реформы Карла XI в военной сфере дали Швеции значительную военную мощь, а в государственной - превратили Королевство в абсолютную монархию.
No force on Earth can block the progress of the great people proud of independence, powerful thanks to Songun politics and united closely on the basis of truth. Никакая сила на Земле не сможет воспрепятствовать прогрессу великого народа, который гордится своей независимостью, ощущает свою силу и мощь благодаря политике «сонгун» и единым, сплоченным фронтом выступает за правое дело.
Their combined economic, military and political strength is powerful enough to bring the process of establishing a new government in Somalia to a standstill, in an effort to maintain a status quo that ensures the preservation of those highly lucrative interests. Их совокупная экономическая, военная и политическая мощь достигла такой степени, что позволяет остановить процесс создания нового правительства Сомали в попытке сохранить статус-кво для защиты этих интересов, обеспечивающих получение огромной прибыли.
While the world was faced with capitalist disorder, Washington increasingly used its military and economic power to dictate to nations less powerful than itself in every part of the world. В то время как в мире господствует капиталистический хаос, Вашингтон все чаще использует свою экономическую и военную мощь для того, чтобы навязывать свою волю менее сильным государствам во всех регионах мира.
Больше примеров...
Сила (примеров 121)
In the business world, brevity is powerful. В деловом мире краткость - это сила.
I can't handle this powerful force! Эта сила одолевает меня, о Господи!
The mind is a powerful machine. Самовнушение - страшная сила.
Think how powerful this is. Подумайте какая в этом сила.
I think he is going to be very powerful as well, but Chi-Chi doesn't like me to train him. Если это так, тогда его сила может пригодиться, даже при том, что он странный...
Больше примеров...
Убедительным (примеров 28)
My delegation feels that this is an encouraging sign of revitalization and a powerful message of support for our Organization. Моя делегация считает это обнадеживающим признаком обновления, а также убедительным свидетельством поддержки деятельности нашей Организации.
It also sent a powerful message regarding the international community's opposition to foreign aggression and occupation, which were contrary to international human-rights and humanitarian law. Данный факт также является убедительным свидетельством того, что международное сообщество выступает против иностранной агрессии и оккупации, которые противоречат положениям международного права в области прав человека и гуманитарного права.
The arrest of the last remaining fugitive indicted by the ICTY sends a powerful message to all that those who are alleged to have committed serious crimes cannot await justice and will be eventually held accountable. Арест последнего скрывающегося от правосудия лица, которому предъявлено обвинение МТБЮ, служит убедительным сигналом, свидетельствующим о том, что все те, кто предположительно совершил серьезные преступления, не смогут избежать суда и, в конечном счете, будут призваны к ответу.
It set a powerful example to other countries around the world that a country like Rwanda, which had known terrible violence in its recent past, had taken such a step. Тот факт, что Руанда, за последние годы столкнувшаяся с ужасающим насилием, сделала такой шаг, является убедительным примером для всех стран мира.
In early 2001, former United Nations Secretary General Kofi Annan launched a powerful and persuasive appeal to establish the Global Fund. В начале 2001 года бывший генеральный секретарь ООН Кофи Аннан выступил с мощным и убедительным призывом к созданию Глобального фонда.
Больше примеров...
Властью (примеров 61)
I am here because I am weak, and you are powerful. Я здесь, потому что слаб, а вы наделены властью.
You know how powerful an alderman is in this town. Ты знаешь какой властью обладает старший советник в этом городе.
Such a code was the only guarantee available to citizens faced with the power of the State or the power of the powerful. Он является единственной гарантией для тех граждан, которые сталкиваются с властью государства или властью сильных.
Allied to this concern was the need to arrest and reverse a very perilous trend which, in the past decade, had seriously widened the gap between the rich and the poor, the skilled and the unskilled, the powerful and the weak. С этой задачей тесно связана необходимость остановить и повернуть вспять очень опасную тенденцию, которая в последнее десятилетие привела к значительному расширению разрыва между имущими и неимущими, теми, кто обладает квалификацией, и кто не имеет таковой, а также наделенными властью и не имеющими ее.
The people in power never protect the less powerful. ќбладающие властью никогда не защищают тех, у кого еЄ нет.
Больше примеров...
Мощности (примеров 19)
Only a handful of laboratories in the world have access to a strain this powerful. Только ряд лабораторий мира имеет доступ к штамму такой мощности.
Only about one one-hundredth as powerful as the device that Kevin Elspeth assembled in his hotel room. Всего одна сотая мощности от того устройства, которое Кевин Элспет сбрал у себя в номере.
While cruise missiles have been used in conflict in order to deliver powerful explosives, they can also be used to deliver weapons of mass destruction. Хотя крылатые ракеты использовались в конфликтах для доставки обычных боезарядов большой мощности, их можно использовать и для доставки оружия массового уничтожения.
Shalom aleichem... A powerful explosive device was discovered near a downtown café, thanks to the vigilance of a guide dog... Заряд тротила большой мощности был обнаружен рядом с центральным кафе, благодаря бдительности собаки-поводыря.
In occupied lands in the Agdam, Fizuli, Djebrail, Kubatly and Zangelan districts of Azerbaijan, along the entire length of the front, powerful explosions are constantly reverberating and fires may be seen over a distance of many kilometres. На оккупированных азербайджанских территориях в Агдамском, Физулинском, Джебраильском, Кубатлинском и Зангиланском районах Азербайджана вдоль всей линии фронта беспрерывно раздаются взрывы большой мощности, за многие километры наблюдаются пожары.
Больше примеров...
Весомый (примеров 8)
It's true he has a powerful motive. Да, у него весомый мотив.
This is a powerful argument in favour of land tenure reform. Это весомый аргумент в пользу реформы системы землевладения.
While it has yet to enter into force, the CTBT has already made a powerful contribution to non-proliferation and disarmament. Несмотря на то, что он пока не вступил в силу, ДВЗЯИ уже внес весомый вклад в деятельность в области нераспространения и разоружения.
The leadership of civil society organizations has demonstrated the powerful contributions that civil society can make to transformational change and should be applied to enhance peoples' participation and empowerment in further fulfilment of the Programme of Action. Лидерская роль организаций гражданского общества продемонстрировала, что гражданское общество может вносить весомый вклад в преобразования и что этот вклад следует использовать для активизации участия людей и расширения их возможностей в интересах дальнейшего осуществления Программы действий.
Every year the exhibition expands the circles, involving a lot of spheres of economy and the organizations-participants, having thus the powerful contribution to business development in presented all-important branches. С каждым годом выставка расширяет свои круги, привлекая большее количество сфер экономики и организаций-участниц, имея при этом весомый вклад в деле развития представляемых наиважнейших отраслей.
Больше примеров...
Важным (примеров 74)
That provision of the Constitution had been a powerful instrument in giving women the opportunity to influence formal structures of economics, political and social decision-making. Это положение Конституции является важным инструментом, предоставляющим женщинам возможности оказывать влияние на ход принятия решений, касающихся экономики, политики и социальной сферы.
The chicken, its egg and cage, are powerful symbols that allow Vanmechelen to make links between scientific, political, philosophical and ethical issues. Курица и яйцо стали важным символом, позволившим художнику соединить научные, политические, философские и этические вопросы.
The presence of your delegation at Panmunjom is a powerful and significant symbol. Присутствие Вашей делегации в Паньмыньчжоне является убедительным и важным символом.
Perhaps the most important is a powerful human one. Возможно, самым важным из них был урок, связанный с человеческим фактором.
Nevertheless, the powerful recent international economic and political trends which underlie the new development policies indicate that more active and effective collaboration between these three groups can be a quite significant factor in advancing international economic and social development. Тем не менее проявляющиеся в последнее время важные международные экономические и политические тенденции, которые лежат в основе новой политики развития, свидетельствуют о том, что более активное и эффективное сотрудничество между этими тремя группами может быть достаточно важным фактором в активизации международного экономического и социального развития.
Больше примеров...