The objective is to develop branding and communications as a powerful tool for resource mobilization and positioning. | Цель состоит в том, чтобы превратить работу по самоидентификации и налаживанию связей в мощный инструмент мобилизации ресурсов и позиционирования. |
That document gave a powerful impetus to the achievement of independence by colonial Territories. | Этот документ придал мощный импульс процессу обретения независимости колониальными территориями. |
But I want you to realize that resources in the hands of African women is a powerful tool. | Я хочу, чтобы вы поняли, что ресурсы, находящиеся в руках африканских женщин - очень мощный инструмент. |
Infact, it's such a powerful oxidizer, that when you add the gummy bear or the sugar, it reacts violently. | На самом деле, такой мощный окислитель при добавлении к нему мармеладного мишки или сахара реагирует очень бурно. |
Malaysia is, therefore, compelled to condemn that action. Malaysia wishes to underline that the pre-emptive use of force threatens the very foundation of international law, making war once again the tool of international politics and of the powerful in subjugating the weak and defenceless. | Малайзия хотела бы подчеркнуть, что упреждающее применение силы ставит под угрозу сами основы международного права, вновь превращая войну в средство ведения международной политики и мощный рычаг для подчинения слабых и беззащитных. |
You have a very dangerous and powerful adversary, Mr. Egan. | У вас очень могущественный и опасный оппонент, мистер Иган. |
It's too powerful... a magnetlike personality. | Он слишком могущественный. Магнетическая личность. |
There's a wizard, a powerful, powerful wizard, Who may just help us. | Есть волшебник, весьма могущественный маг, который мог бы нам помочь. |
The Union intends to live up to its obligations and to pursue cooperation with regional and subregional organizations and to continue to support their initiatives to speed the economic integration of our continent and turn Africa into a powerful continent. | Союз намерен выполнять свои обязательства и укреплять сотрудничество с региональными и субрегиональными организациями и впредь поддерживать их инициативы, направленные на ускорение экономической интеграции нашего континента и превращение Африки в могущественный континент. |
We have been sent by our wise and powerful leader Zoltan to find you and recover the continuum transfunctioner. | Нас послал сюда наш мудрый и могущественный вождь Золтан, чтобы найти вас и забрать у вас переключатель временного континуума. |
A million dollars is a pretty powerful incentive. | Миллион долларов, довольно сильный стимул. |
A bond takes place, and you get this very strong, powerful adhesive. | Происходит связывание, и получается очень сильный, мощный клей. |
And if you think about using this in testing, in just introducing control elements of randomness in all forms of testing and training, you can transform the levels of people's engagement by tapping into this very powerful evolutionary mechanism. | И если вы представите использование такого в исследованиях, в представлении основных элементов беспорядочности во всех формах испытаний и обучения, вы сможете изменить уровень вовлечения людей, нажав на этот очень сильный механизм эволюции. |
A kiss that ignites a fire so powerful, it threatens to engulf the natural world within its white- | Поцелуя, который разжигает внутри огонь настолько сильный, и опасный, что человеческая природа может возобладать над непорочностью этого чувства |
Only an exceptionally powerful Confundus Charm could've hoodwinked it. | Лишь чрезвычайно сильный Задурильный Заговор мог сбить его с толку. |
And on the bad side of a very powerful, fairly psychotic buyer. | И теперь на меня точит зуб один очень влиятельный и шизанутый клиент. |
My husband is a very powerful man, Lucille Bluth. | Мой мус - влиятельный селовек, Люсиль Блут. |
There is no doubt that the Court's conclusions will constitute a powerful legal precedent, with overarching consequences for the United Nations system. | Нет сомнений в том, что выводы Суда создадут влиятельный юридический прецедент, имеющий далекоидущие последствия для системы Организации Объединенных Наций. |
Jen is a powerful political operative. | Джен - влиятельный политтехнолог. |
I'm a very powerful man. | Я очень влиятельный человек. |
Sanderson, believer, powerful... acolyte. | "Сандерсон, верующий, могучий... прислужник". |
The great and powerful Moe is too lazy to squeegee the pool. | Великий и могучий Мо слишком ленив, чтобы чистить бассейн. |
"Powerful of strength."Sacred of appearance. | "Могучий силой, с божественной печатью". |
And a powerful ally it is. | И могучий союзник она. |
I am not Steve. Forgive me, O great and powerful Agathor! | Пощади меня, великий и могучий Агат'ор! |
It is a pragmatic measure that is a powerful tool for poverty eradication, and it is affordable in most countries. | Обеспечение основной социальной защиты - это прагматическая мера и действенный инструмент борьбы с нищетой, который доступен для большинства стран. |
And so this notion of using role-play - or in this case, living through the experience as a way of creating empathy - particularly when you use video, is really powerful. | Итак, этот вариант с использованием ролевой игры, или, в данном случае, переживание ситуации как способ ее понимания, в частности, используя видео, действительно действенный. |
Revenge is such a powerful motivator. | Месть такой действенный стимул. |
According to Robert Solow, Piketty has made a "new and powerful contribution to an old topic: as long as the rate of return exceeds the rate of growth, the income and wealth of the rich will grow faster than the typical income from work". | Согласно лауреату Нобелевской премии по экономике Роберту Солоу, Пикетти сделал «новый и действенный вклад в старый вопрос: до тех пор, пока уровень доходности будет превышать уровень роста, доходы и капитал богатых будут расти быстрее, чем типичный трудовой доход». |
In this context, the Programme of Action calls for coherent actions by the United Nations and other organizations as an essential element in policy reform directed to transforming trade into a powerful engine for growth and poverty eradication in LDCs. | В этом контексте в Программу действий включен призыв к согласованным действиям Организации Объединенных Наций и других организаций как важнейшему элементу реформы политики, направленной на превращение торговли в мощный локомотив роста и в действенный инструмент для искоренения нищеты в НРС2. |
Creating opportunities for intercultural dialogue is a powerful tool for promoting mutual understanding, tolerance and solidarity. | Создание возможностей для межкультурного диалога является эффективным средством содействия взаимопониманию, терпимости и солидарности. |
Linking women producers to the global shea butter markets is a powerful way of building and strengthening women's economic security. | Установление связей между женщинами - производителями и глобальными рынками масла из семян дерева ши является эффективным средством обеспечения и укрепления экономической безопасности женщин. |
This presents major challenges for some countries, though bringing the various sectors together has shown that a strongly integrated approach is a powerful way of dealing with such complex problems. | Это ставит серьезные проблемы для ряда стран, хотя увязка различных секторов свидетельствует о том, что тесно интегрированный подход является весьма эффективным средством решения таких сложных проблем. |
Speakers stated that shared development experiences can be a powerful means of enhancing national productive and administrative capacities in least developed countries while also assuring the effectiveness of investment projects. | Ораторы отметили, что общий накопленный опыт в области развития может быть эффективным средством повышения национального производительного и административного потенциала в наименее развитых странах наряду с обеспечением эффективности инвестиционных проектов. |
A new system will provide increased compatibility with powerful tools available in the market and facilitate the extraction of statistical information from the case management database. | Новая система обеспечит более высокую степень совместимости с самым эффективным на сегодняшний день инструментарием и облегчит извлечение статистической информации из базы данных следственного производства. |
I never realized how powerful these tears are. | Я никогда не понимал, как мощь заключена в слезах. |
Do you have any idea how powerful that stuff is? | Ты хоть представляешь какая мощь в нём? |
Business Engine is a powerful program as it represents program-realized economic model with all operations necessary for trade enterprises. | Вся мощь Business Engine заключается в том, что он представляет собой программно реализованную экономическую модель с необходимыми для всех торговых предприятий операциями. |
Now what's powerful about this model is when you bringtogether all these stakeholders that represent each link in thechain from inception of an idea all the way to implementation inthe field, that's where the magic happens. | И вот в чём мощь этой модели: все заинтересованные лицасоединяются вместе, словно звенья цепи, от идеи до её реализации ивнедрения. Именно так происходит чудо. |
Albert Einstein used to say that powerful States need no ambassadors, their force speaks for itself. | Альберт Эйнштейн говорил, что могущественным государствам послы не нужны - их мощь говорит сама за себя. |
The obscurities relate both to the normative import of the principle - how powerful is it? - as well as its consequences - what happens when it purports to override another rule? | Туманом покрыты как нормативный характер принципа - какова его сила?, - так и его последствия - что происходит, когда он отменяет другую норму? |
You see, Cordelia, the visions are an ancient powerful force. | Видишь ли, Корделия, видения - древняя, мощная сила. |
Believing in even the possibility of a happy ending is a powerful thing. | Даже вера в то, что счастливый конец возможен, это очень большая сила. |
"Brute force will never be as powerful as deception." | "Грубая сила никогда не будет такой же эффективной, как обман." |
Strong... strong... powerful... | Сила! Сила! Сила. |
My delegation feels that this is an encouraging sign of revitalization and a powerful message of support for our Organization. | Моя делегация считает это обнадеживающим признаком обновления, а также убедительным свидетельством поддержки деятельности нашей Организации. |
The Common African Position on Anti-Personnel Landmines is a powerful message of the priority that the African region attaches to the implementation of those issues. | Общая африканская позиция в отношении противопехотных мин является убедительным свидетельством того первоочередного внимания, которое африканский регион уделает разрешению этих проблем. |
Afghanistan over the past seven years has been a powerful case for the prospect of a genuine cooperation among civilizations aimed at achieving common goals. | Афганистан в течение последних семи лет служит убедительным примером наличия перспектив для налаживания подлинного сотрудничества между цивилизациями, направленного на достижение общих целей. |
This partnership will represent a powerful response to those who feed on exclusion and arrogantly claim the sole ownership of truth. Indeed, a new "narrative" is called for at a time when old paradigms of international relations are increasingly questioned. | Это партнерство явится убедительным ответом тем, кто выступает за изоляцию и высокомерно утверждает, что правы только они. Действительно, в то время, когда старые концепции международных отношений все больше ставятся под сомнение, возникает необходимость в выработке нового «видения». |
The report serves not only as a record of past human rights violations but also as a powerful testimony to the Timorese people's resilience in the face of adversity. | В докладе не только зафиксированы совершенные в прошлом нарушения прав человека, но он является и убедительным свидетельством того, как мужественно переносит тиморийский народ удары судьбы. |
Often Japanese officials' utterances are deliberately vague, to avoid having to take responsibility if things go wrong - a fairly universal trait among the powerful. | Часто высказывания официальных представителей Японии нарочито неясные, чтобы избежать ответственности, если дела пойдут плохо - в некоторой степени универсальная черта обладающих властью. |
Priests are powerful these days. | Священники обладают властью, которой прежде обладали вожди. |
Someone powerful, right here, right now. | Кого-то обладающего властью здесь и сейчас. |
These courts, which operate their own militia, became so powerful in the area that they were able to challenge the authority of one of the main warlords in the country and to take action against its leaders. | Эти суды, располагавшие своими собственными отрядами ополчения, стали в этом районе обладать такой властью, что смогли поставить под вопрос власть одного из самых сильных главарей боевиков страны и совершать действия, направленные против ее руководителей. |
When powerful people misused their privilege, we were going to get them. | Если сильные мира сего злоупотребляли властью, мы призвали их к ответу. |
Doctor Bishop says that a device this powerful is probably rather large. | Доктор Бишоп говорит, что устройство такой мощности вероятно довольно большое. |
Only about one one-hundredth as powerful as the device that Kevin Elspeth assembled in his hotel room. | Всего одна сотая мощности от того устройства, которое Кевин Элспет сбрал у себя в номере. |
For Vorticons, Carmack had created adaptive tile refresh to produce a scrolling effect on computers not powerful enough to redraw the entire screen when the player moved. | Для Vorticons Кармак создал технологию адаптивного обновления тайлов, с помощью которой он обеспечил боковую прокрутку на компьютерах, мощности которых не хватало для перерисовки всего экрана во время движения игрока. |
While cruise missiles have been used in conflict in order to deliver powerful explosives, they can also be used to deliver weapons of mass destruction. | Хотя крылатые ракеты использовались в конфликтах для доставки обычных боезарядов большой мощности, их можно использовать и для доставки оружия массового уничтожения. |
Unfortunately, we have no computers powerful enough to run any other useful quantum algorithm; building powerful quantum computers is a major scientific and technological challenge for the coming decades. | К сожалению, у нас нет компьютеров, мощности которых было бы достаточно для выполнения любых других полезных квантовых алгоритмов; создание мощного квантового компьютера явится главной научной и технологической проблемой последующих десятилетий. |
This is a powerful argument in favour of land tenure reform. | Это весомый аргумент в пользу реформы системы землевладения. |
The leadership of civil society organizations has demonstrated the powerful contributions that civil society can make to transformational change and should be applied to enhance peoples' participation and empowerment in further fulfilment of the Programme of Action. | Лидерская роль организаций гражданского общества продемонстрировала, что гражданское общество может вносить весомый вклад в преобразования и что этот вклад следует использовать для активизации участия людей и расширения их возможностей в интересах дальнейшего осуществления Программы действий. |
This document is not a legally binding instrument, but it certainly is, in our view, a powerful document. | Этот документ не является инструментом, имеющим обязательную юридическую силу, но это, безусловно, как мы считаем, весомый документ. |
Every year the exhibition expands the circles, involving a lot of spheres of economy and the organizations-participants, having thus the powerful contribution to business development in presented all-important branches. | С каждым годом выставка расширяет свои круги, привлекая большее количество сфер экономики и организаций-участниц, имея при этом весомый вклад в деле развития представляемых наиважнейших отраслей. |
This Conference on Disarmament, if it were to fulfil its mandate, could make an important contribution to change the status quo, which is of benefit only to the powerful. | Настоящая Конференция по разоружению, если бы она действительно выполняла свой мандат, могла бы внести весомый вклад в изменение сложившегося положения вещей, которое идет на пользу лишь могущественным мира сего. |
The delegation of Gabon believed firmly that women could constitute a powerful vector of economic and social development, if they were sufficiently represented at the national and international levels. | Делегация Габона убеждена в том, что женщины могут стать важным фактором экономического и социального развития, если будут должным образом представлены на национальном и международном уровне. |
Most delegations recognized that in the context of globalization TCDC could serve as a powerful force for ensuring the equitable participation of the developing countries in the world economic system. | Большинство делегаций признали, что в контексте глобализации ТСРС могло бы стать важным фактором в обеспечении равноправного участия развивающихся стран в мировой экономической системе. |
The colour-coded map utilizes data from a world survey conducted by IPU and is meant as a powerful visual tool to raise awareness about the unequal presence of women in politics. | На этой карте с помощью цветовых кодов отражена информация, собранная в ходе проведения МС глобального обзора, и она должна служить важным наглядным средством повышения информированности о несбалансированной представленности женщин в политике. |
He further predicted that machine learning would be an important part of building powerful machines, a claim considered plausible by contemporary researchers in artificial intelligence. | Далее он предположил, что машинное обучение будет важным звеном в построении мощных машин, что является правдоподобным среди современных исследователей в области искусственного интеллекта. |
They are a powerful and valuable tool for modifying the behaviour of a State, entity or individuals that threaten to breach or have already breached international peace and security. | Они являются мощным и важным средством, которое может заставить то или иное государство, образование или отдельных лиц, угрожающих нарушить или уже нарушивших международный мир и безопасность, изменить свое поведение. |