It shows there was a powerful, singular thrust to the neck. | Она показывает, что был единственный мощный удар по шее. |
If America realizes these bold steps through purposeful public policies, as Obama outlined, the innovative science, new technology, and powerful demonstration effects that result will benefit countries around the world. | Если Америка реализует эти смелые шаги путем целенаправленной государственной политики, как запланировал Обама, инновационная наука, новые технологии и мощный положительный пример принесут пользу всему миру. |
The Decade had provided a powerful impetus for various initiatives aimed at promoting access to fresh drinking water and sanitation, integrating water resource management, expanding water resource cooperation and increasing awareness of water-related challenges. | Это Десятилетие придало мощный импульс различным инициативам, направленным на содействие доступу к снабжению чистой питьевой водой и санитарии, комплексному управлению водными ресурсами, расширению сотрудничества в области водных ресурсов и повышению осведомленности о проблемах, связанных с водными ресурсами. |
When we started work and chose journalism as our main profession we had the impression that we would be able with our criticisms and fault-finding to rectify the system's shortcomings and establish a powerful transmission channel between the people and the system. | Когда мы начали работать и избрали журналистику своей основной профессией, мы думали, что сможем своей критикой и выявлением отрицательных моментов устранять недостатки системы и установить мощный канал связи между народом и системой. |
We are in danger, all of us, and we've evolved to respond to danger with fear to motivate a powerful response, to help us bravely face a threat. | Мы в опасности, все мы, и мы эволюционировали реагировать на опасность страхом, побуждая таким образом мощный отклик, помогающий отважно противостоять угрозе. |
I told you that baby was powerful. | Я говорила, этот ребёнок могущественный. |
He's a powerful man and he protects that power. | Он могущественный, и он защищает свою власть. |
He's powerful and dangerous if you cross him. | Он могущественный и опасный если ты встанешь на его пути |
You don't know how evil he is, how powerful he is. | Ты не знаешь, какое он зло, ты не знаешь, какой он могущественный. |
But I'm an influential person, I'm a very powerful person... andl wouldliketoarrangeit. | Но я влиятельный человек, я очень могущественный человек, и я хотел бы устроить это. |
A powerful urge to leave the quest location may overwhelm the seeker. | Сильный импульс уйти с места испытания может охватить искателя. |
It's powerful for two reasons. | А сильный он по двум причинам. |
We were talking about her... powerful and moving short story. | А мы обсуждали её... очень сильный и волнующий рассказ. |
I know that you are powerful, mighty Jabba... and that your anger with Solo must be equally powerful. | Я знаю, что вы - сильный, могучий Джабба... и что ваш гнев на Соло, должно быть, так же силен. |
Alexei Markov's powerful and commanding baritone voice received particular praise from the German press. | Сильный мужественный баритон Алексея Маркова был особо отмечен немецкой прессой. |
A powerful man would bring his brief with him. | Влиятельный человек пришёл бы с адвокатом. |
This friend, you know, he's a very powerful guy. | Этот друг - он очень влиятельный человек. |
He's a wealthy and powerful man and he hates that boy. | Он богатый и влиятельный человек и он ненавидит парнишку. |
Very powerful, but not really very kind to any of us ever. | Очень влиятельный, но не очень добрый ко всем из нас. |
Listen... he's a powerful, prominent, married man. | Слушай. Он влиятельный, успешный, женатый мужчина. |
The great and powerful Moe is too lazy to squeegee the pool. | Великий и могучий Мо слишком ленив, чтобы чистить бассейн. |
The hero's inseparable companion was his powerful, talking piebald horse Šarac; Marko always gave him an equal share of his wine. | Неизменным спутником героя был его могучий говорящий пегий конь Шарац, с которым Марко всегда делил вино поровну. |
I think when April's looks walked down the Runway, you know, first off, her styling was really very strong, very powerful. | Я думаю, когда наряды Эйприл прошли по подиуму, вы знаете, прежде всего, её стайлинг был очень сильный, очень могучий. |
Later on, having got engaged in politics, the family found itself to have been involved into a powerful maelstrom of internecine dissensions, getting out of which had cost them a pretty penny. | Впоследствии, занявшись политикой, семья Пикколомини оказалась вовлеченной в могучий водоворот междоусобиц, из которых выбралась с изрядными потерями. Как милы и одновременно трагичны параллели с днем сегодняшним. |
The Taínos of Quisqueya (Dominican Republic) called her son, "Yucahú Bagua Maorocotí", which means "White Yuca, great and powerful as the sea and the mountains". | Таино Кискейи (Доминиканская Республика) называли его «Юкаху́ Багуа Маороко́ти», что означает «Белый Юка, великий и могучий как море и горы». |
The current versions of baselayout are written in bash, which, although powerful, is relatively slow. | Текущая версия baselayout написана на bash, который, хотя и действенный, но относительно медленный. |
Revenge is such a powerful motivator. | Месть такой действенный стимул. |
He described the Convention as a unique and powerful human rights instrument, given that it had attracted almost universal ratification and reaffirmed the indivisibility and interdependence of all human rights. | По его мнению, Конвенция представляет собой уникальный и действенный документ по правам человека, о чем свидетельствует факт ее ратификации практически всеми подписавшими ее государствами и ее роль в подтверждении неделимости и взаимозависимости всех прав человека. |
According to Robert Solow, Piketty has made a "new and powerful contribution to an old topic: as long as the rate of return exceeds the rate of growth, the income and wealth of the rich will grow faster than the typical income from work". | Согласно лауреату Нобелевской премии по экономике Роберту Солоу, Пикетти сделал «новый и действенный вклад в старый вопрос: до тех пор, пока уровень доходности будет превышать уровень роста, доходы и капитал богатых будут расти быстрее, чем типичный трудовой доход». |
Sanctions are a powerful expression of the collective voice and the collective will of the international community. | «Санкции представляют собой действенный инструмент выражения коллективного мнения и коллективной воли международного сообщества. |
Social protection has proved to be a powerful instrument in reducing poverty and inequality, as well as an anti-crisis measure. | Жизнь показала, что социальная защита является эффективным инструментом сокращения нищеты и неравенства, а также антикризисной мерой. |
The "arsenal of Federal authority" provided by the 1968 Act was far from powerful or complete. | Вышеуказанный "арсенал федеральных властей", предусмотренный в Законе 1968 года, ни в коей мере не был ни полным, ни эффективным. |
The e-Forum has proved to be a powerful tool that enables simultaneous discussion on a number of issues relevant to energy security over an extended period; | Электронный форум оказался эффективным инструментом, дающим возможность для одновременного обсуждения ряда касающихся энергетической безопасности вопросов на протяжении длительного периода; |
Backed by the earls of Arundel, Gloucester, Hereford, Pembroke and Warwick, Lancaster led a powerful faction in England, but he was not personally interested in practical administration, nor was he a particularly imaginative or effective politician. | Пользуясь поддержкой графов Арундела, Глостера, Херефорда, Пембрука и Уорика, Ланкастер возглавлял влиятельную фракцию, но сам он не интересовался собственно управлением страной и не был особенно одарённым или эффективным политиком. |
Energy pricing is a powerful instrument for affecting behaviour and, therefore, could become a potent tool for promoting the transition to a more sustainable energy future. | Ценообразование на энергию выступает мощным инструментом изменения поведенческих установок и поэтому может стать эффективным инструментом содействия перехода к более устойчивому энергетическому будущему. |
Yes, The Passion is very powerful. | Да, "Страсти Христовы" это мощь. |
And yet, despite all the powerful science which we've uncovered, something doesn't quite add up. | И все же, несмотря на всю мощь науки, кое-что не совсем складывается. |
Business Engine is a powerful program as it represents program-realized economic model with all operations necessary for trade enterprises. | Вся мощь Business Engine заключается в том, что он представляет собой программно реализованную экономическую модель с необходимыми для всех торговых предприятий операциями. |
How unfamiliar words like "collateral" and "rendition" became frightening while things like "Norsefire" and the "Articles of Allegiance" became powerful. | Нёзнакомыё слова "соучастник" и "отступлёниё" стали пугающими а "Норсфайр" и "Параграфы прёданности" набрали мощь. |
Albert Einstein used to say that powerful States need no ambassadors, their force speaks for itself. | Альберт Эйнштейн говорил, что могущественным государствам послы не нужны - их мощь говорит сама за себя. |
Mass media is a powerful force in guiding consumer choice and lifestyles, especially for children and young people. | Средства массовой информации - мощная сила ориентации выбора потребителей и образа жизни, в особенности в случае детей и молодежи. |
You showed me that strength of spirit... can be just as powerful as technical skills. | Ты доказал мне, что в боксе сила духа значит не меньше чем техника. |
Fear, Lieutenant, is a powerful force. | Страх - это огромная сила. |
I think he is going to be very powerful as well, but Chi-Chi doesn't like me to train him. | Если это так, тогда его сила может пригодиться, даже при том, что он странный... |
Discuss. Great creativity is astonishingly, absurdly, rationally, irrationally powerful. | Обсудим. Великая творческая сила удивительно, абсурдно, рационально, иррационально могуча. |
The presence of your delegation at Panmunjom is a powerful and significant symbol. | Присутствие Вашей делегации в Паньмыньчжоне является убедительным и важным символом. |
The arrest of the last remaining fugitive indicted by the ICTY sends a powerful message to all that those who are alleged to have committed serious crimes cannot await justice and will be eventually held accountable. | Арест последнего скрывающегося от правосудия лица, которому предъявлено обвинение МТБЮ, служит убедительным сигналом, свидетельствующим о том, что все те, кто предположительно совершил серьезные преступления, не смогут избежать суда и, в конечном счете, будут призваны к ответу. |
It set a powerful example to other countries around the world that a country like Rwanda, which had known terrible violence in its recent past, had taken such a step. | Тот факт, что Руанда, за последние годы столкнувшаяся с ужасающим насилием, сделала такой шаг, является убедительным примером для всех стран мира. |
Inspired by a powerful keynote statement and an interview session with a mixed panel of parliamentarians and permanent representatives, the debate began by considering the so-called growth dilemma, from both the economic and environmental perspectives. | Вдохновленные убедительным основным докладом и обменом мнениями со смешанной группой парламентариев и постоянных представителей, участники начали обсуждение с рассмотрения так называемой «дилеммы роста» как с экономической точки зрения, так и с точки зрения окружающей среды. |
I have to be powerful. | Я должен быть убедительным. |
This is because its institutions and processes provide for contestation of power, accountability of the powerful and participation of people. | Это связано с тем, что ее институты и процессы обеспечивают оспаривание власти, подотчетность лиц, обличенных властью, и участие народа. |
That government is powerful, it rules the entire world; but it is not democratic. | Это правительство обладает властью, оно правит всем миром, однако оно не носит демократического характера. |
You know how powerful an alderman is in this town. | Ты знаешь какой властью обладает старший советник в этом городе. |
On the other hand, the Security Council lacks democracy to a great extent, although it enjoys powerful authority. | С другой стороны, Совет Безопасности в значительной степени лишен демократии, хотя он обладает большой властью. |
The people in power never protect the less powerful. | ќбладающие властью никогда не защищают тех, у кого еЄ нет. |
Only a handful of laboratories in the world have access to a strain this powerful. | Только ряд лабораторий мира имеет доступ к штамму такой мощности. |
When it's complete... it will be powerful enough to move planets, and stars. | Когда она будет полностью готова, то ей хватит мощности, чтобы перемещать планеты и даже звезды. |
Only about one one-hundredth as powerful as the device that Kevin Elspeth assembled in his hotel room. | Всего одна сотая мощности от того устройства, которое Кевин Элспет сбрал у себя в номере. |
Well, clearly, when you attempted to reverse the gauge on my time machine, you somehow released a quantum shock wave powerful enough to push the flow of time in the opposite direction. | Ну, понятно, что когда ты пытался Вернуть обратно счетчик, на моей машине времени, Ты как-то выпустил квантовую волну такой мощности которой хватило для того чтобы время двигалось в обратном направлении. |
Unfortunately, we have no computers powerful enough to run any other useful quantum algorithm; building powerful quantum computers is a major scientific and technological challenge for the coming decades. | К сожалению, у нас нет компьютеров, мощности которых было бы достаточно для выполнения любых других полезных квантовых алгоритмов; создание мощного квантового компьютера явится главной научной и технологической проблемой последующих десятилетий. |
It's true he has a powerful motive. | Да, у него весомый мотив. |
This document is not a legally binding instrument, but it certainly is, in our view, a powerful document. | Этот документ не является инструментом, имеющим обязательную юридическую силу, но это, безусловно, как мы считаем, весомый документ. |
Every year the exhibition expands the circles, involving a lot of spheres of economy and the organizations-participants, having thus the powerful contribution to business development in presented all-important branches. | С каждым годом выставка расширяет свои круги, привлекая большее количество сфер экономики и организаций-участниц, имея при этом весомый вклад в деле развития представляемых наиважнейших отраслей. |
The powerful contribution to development of faculty was brought by the candidate of pharmaceutical sciences, senior lecturer managing a rate, and then by faculty of organization and economy of pharmacy (OEP) Ivan Maksimovich Gubskiy (1966 -1986). | Весомый вклад в развитие кафедры внес кандидат фармацевтических наук, доцент, заведующий курсом, а потом кафедрой организации и экономики фармации (ОЭФ), Иван Максимович Губский (1966-1986 гг.). |
This Conference on Disarmament, if it were to fulfil its mandate, could make an important contribution to change the status quo, which is of benefit only to the powerful. | Настоящая Конференция по разоружению, если бы она действительно выполняла свой мандат, могла бы внести весомый вклад в изменение сложившегося положения вещей, которое идет на пользу лишь могущественным мира сего. |
The Malaria Information System (SISMAL) is today a powerful tool that partially responds to the managerial and operating requirements of the Malaria Control Programme. | В настоящее время Система информации о малярии (СИСМАЛ) является важным инструментом, частично отвечающим управленческим и практическим потребностям Программы борьбы с малярией. |
This is important, not least because law and its enforcement are powerful tools of education. | Это представляется важным - и не в последнюю очередь, - поскольку закон и его исполнение представляют собой важные инструменты в деле образования. |
Nevertheless, the powerful recent international economic and political trends which underlie the new development policies indicate that more active and effective collaboration between these three groups can be a quite significant factor in advancing international economic and social development. | Тем не менее проявляющиеся в последнее время важные международные экономические и политические тенденции, которые лежат в основе новой политики развития, свидетельствуют о том, что более активное и эффективное сотрудничество между этими тремя группами может быть достаточно важным фактором в активизации международного экономического и социального развития. |
Recognizing that expert assistance is an important powerful tool for the promoting the principles of the Convention and sharing the considerable experience accumulated under the Aarhus Convention in an efficient and direct manner, | признавая, что экспертная помощь является важным мощным средством содействия реализации принципов Конвенции и обеспечения эффективного и прямого обмена значительным опытом, накопленным в рамках Орхусской конвенции, |
The IP remains an important and powerful tool, despite the fact that some organizations may make less use of it than others. | КП остается важным и мощным инструментом, несмотря на тот факт, что степень интенсивности использования его различными организациями является неодинаковой. |