Английский - русский
Перевод слова Powerful

Перевод powerful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мощный (примеров 830)
The transition to knowledge-based, service-oriented economies is giving a powerful impetus to upgrading the educational level and skills of employees. Переход к основанной на знаниях и ориентированной на оказание услуг экономике дает мощный стимул к повышению образовательного уровня и квалификации персонала.
Today, APEC has established itself clearly as a powerful engine for integration in the Asia-Pacific region and a generator of new ideas contributing to regional development. Сегодня очевидно, что АТЭС - мощный двигатель интеграции на азиатско-тихоокеанском пространстве и генератор свежих идей, содействующих региональному развитию.
The State, through its development programmes, has given powerful momentum to education, while education policy is based on equal opportunities for men and women. Государством, на основе осуществления программ развития, был придан мощный импульс развитию системы образования, причем наша политика в области образования основана на предоставлении равных возможностей мужчинам и женщинам.
In 1889 she was billed in The Washington Post as the "marvelous Mexican midget" and described as "a tiny but all powerful magnet to draw the public." В статье The Washington Post от 1889 года она была названа «чудесной мексиканской карлицей... крошечный, но мощный магнит, способный привлечь публику».
Freedom House seeks to project an image of a non-governmental organization that promotes democratic values, thereby attempting without success to conceal what it truly is, namely, a powerful machine for subversion that is more akin to an intelligence service than to a non-governmental organization. «Фридом хаус» скрывается под личиной неправительственной организации, выступающей в поддержку демократических ценностей, пытаясь безуспешно скрыть тот факт, что в действительности он представляет собой мощный подрывной аппарат, более похожий на разведслужбу, нежели чем на неправительственную организацию.
Больше примеров...
Могущественный (примеров 158)
He's a powerful man and he protects that power. Он могущественный, и он защищает свою власть.
Tony Curran as Callum, a powerful demon, disguised as Raquel's psychiatrist. Тони Каррен в роли Каллума, могущественный демон, который скрывается под личиной психиатра Ракель.
So where would a small-time thief go if he suddenly stumbled upon a powerful artifact? Куда направится новоиспеченный вор, вдруг получивший могущественный артефакт?
You don't know how evil he is, how powerful he is. Ты не знаешь, какое он зло, ты не знаешь, какой он могущественный.
I'm very powerful, you know. Знаешь, я могущественный человек.
Больше примеров...
Сильный (примеров 186)
Well, this would've been a powerful explosion, an I.E.D. Or... Ну, это, должно быть, был сильный взрыв, - самодельная бомба или...
You don't even know how powerful you are. Ты даже не представляешь, какой ты сильный.
I got a real powerful vampire who's just itching to sink his fangs into me. У меня тут чертовски сильный вампир у которого клыки чешутся укусить меня.
He is a powerful "Breaker", a psychic, whose extraordinary powers as a facilitator are sought by the Crimson King so he can hasten the destruction of the beams and Dark Tower. Он - сильный «Разрушитель», человек, чьи экстрасенсорные способности используются Алым Королём для ускорения разрушения Лучей и Тёмной Башни.
And, perhaps, the fish's powerful shock results from the pattern of chambers repeating over and over again. И, возможно, сильный разряд ската возникает из-за того, что эти секции многократно повторяются.
Больше примеров...
Влиятельный (примеров 96)
Mr. Wellington is a very powerful man, willing to do anything to keep up appearances. Мистер Веллингтон очень влиятельный человек готовы на все, чтобы соблюсти приличия.
Alison: Where is Rojas and this powerful man of his? Где Рохас и этот его влиятельный человек?
An 1890 article in the English occult magazine Lucifer praises him as an ardent supporter of mesmerism whose "powerful voice" might have stopped the "travesty" of hypnotism. В статье от 1890 года английский оккультный журнал Lucifer восхвалял его как рьяного поборника месмеризма, «чей влиятельный голос возможно остановил карикатурный гипнотизм».
A rich man, a powerful man. Богатый, влиятельный человек.
Tellingly, the influential neo-conservative Richard Perle said in 2003 that he was still a registered Democrat, out of "nostalgia" for Henry "Scoop" Jackson, the powerful former Senator who embodied these commitments. В 2003 году влиятельный неоконсерватор Ричард Перл эффектно заметил, что он все еще был зарегистрированным демократом, который уже не испытывал «ностальгию» по идеям бывшего влиятельного сенатора Генри Джексона.
Больше примеров...
Могучий (примеров 47)
Sanderson, believer, powerful... acolyte. "Сандерсон, верующий, могучий... прислужник".
You want this golden, shining, powerful warrior to build a fortress where you can hide in. Ты хочешь, чтобы этот сияющий, весь в золоте могучий воин построил крепость, в которой ты можешь укрыться.
The ocean is powerful. На океан, такой могучий и безбрежный.
What is great and powerful? Кто великий и могучий?
With the bold hope of learning more about these amazing creatures, I spoke with the ancient trees of the forest, and came across a powerful Ash Tree who revealed that it had witnessed a bloody battle between a Chaot and a Kinet. Но в дерзкой надежде узнать больше о необычных созданиях говорила я в лесу с деревьями-долгожителями. Могучий Ясень поведал мне, что видел битву кровавую между хаотом и кинетом.
Больше примеров...
Действенный (примеров 19)
A deeper motivation comes from the idea that perhaps the most simple and powerful way to find fundamental laws connecting consciousness to physical processing is to link consciousness to information. Более глубокая мотивация исходит от идеи, что, возможно, самый простой и действенный способ определить фундаментальные законы, соединяющие сознание с физическими процессами, - это связать сознание с информацией.
Revenge is such a powerful motivator. Месть такой действенный стимул.
But what we found over the past few months is that this approach - that we're pretty much standard upon - is incredibly powerful. Но последние несколько месяцев доказали, что подход, которого мы придерживаемся, невероятно действенный.
In this context, the Programme of Action calls for coherent actions by the United Nations and other organizations as an essential element in policy reform directed to transforming trade into a powerful engine for growth and poverty eradication in LDCs. В этом контексте в Программу действий включен призыв к согласованным действиям Организации Объединенных Наций и других организаций как важнейшему элементу реформы политики, направленной на превращение торговли в мощный локомотив роста и в действенный инструмент для искоренения нищеты в НРС2.
You need something powerful. Нужен более действенный метод.
Больше примеров...
Эффективным (примеров 111)
While trade alone could not remedy all of the difficulties experienced by developing countries, it remained a powerful tool for economic growth and poverty reduction. Хотя торговля сама по себе не может избавить от всех трудностей, испытываемых развивающимися странами, тем не менее она остается эффективным инструментом экономического роста и сокращения масштабов нищеты.
A new system will provide increased compatibility with powerful tools available in the market and facilitate the extraction of statistical information from the case management database. Новая система обеспечит более высокую степень совместимости с самым эффективным на сегодняшний день инструментарием и облегчит извлечение статистической информации из базы данных следственного производства.
These events indelibly confirmed that holding peaceful assemblies is a legitimate and powerful means to make calls for democratic change; greater respect for human rights, including economic, social and cultural ones; and accountability for human rights violations and abuses. Эти события стали неоспоримым доказательством того, что проведение мирных собраний является законным и эффективным способом выражения призыва к демократическим переменам; обеспечению большего уважения прав человека, включая экономические, социальные и культурные права; и к ответственности за нарушения прав человека и злоупотребления ими.
That right was a powerful instrument for avoiding grey areas of competing jurisdictions. Это право является эффективным средством, позволяющим предотвратить попадание затрагиваемых лиц в так называемую "серую зону" конкурирующих юрисдикций разных государств.
Recognizing that ICT can become a powerful and effective tool for development, and in order to exploit the opportunities presented by the advances in information technology, the Malaysian Government has embarked on an ambitious programme for the full utilization of ICT in the country's development. Признавая, что ИКТ могут стать мощным и эффективным инструментом развития, правительство Малайзии в целях использования возможностей, которые открывают нам достижения в области информационной технологии, приступило к осуществлению грандиозной программы всестороннего применения ИКТ в интересах развития страны.
Больше примеров...
Мощь (примеров 36)
The increasing influence of transnational corporations and their powerful capacity to bring national economies under their control are reflected in the integration of production at the international level, the considerable concentration of foreign direct investment, the expansion of transnational affiliates and the monopoly of markets. Их усиливающиеся влияние и мощь, которые используются для распространения их контроля на национальную экономику различных стран, отражаются в интеграции производства на международном уровне, значительной концентрации прямых иностранных инвестиций, увеличении числа филиалов транснациональных корпораций и укреплении их монопольного положения на рынках.
Military reforms of Charles XI made Sweden incredible powerful, and policy reforms turned the Kingdom into absolute monarchy. Реформы Карла XI в военной сфере дали Швеции значительную военную мощь, а в государственной - превратили Королевство в абсолютную монархию.
Each is powerful alone, but together that power increases tenfold. Каждый из них имеет большую мощь, но вместе их мощность увеличивается в десятки раз.
The DPRK has already built its own powerful self-reliance capabilities, equipped with the nuclear arms. КНДР уже приобрела неодолимую самооборонную мощь, стержень которой составляет ядерное оружие.
The Greco-Bactrians were so powerful that they were able to expand their territory as far as India: As for Bactria, a part of it lies alongside Aria towards the north, though most of it lies above Aria and to the east of it. Греко-бактрийцы набирали мощь и сумели расширить свои владения и включили в них земли Индии: «Часть Бактрии лежит вдоль пределов Арии к северу, большая же её часть находится над Арией и к востоку от неё.
Больше примеров...
Сила (примеров 121)
Hidden in this icy landscape there lies a powerful force that's shaping our planet, but we only notice it when something extraordinary happens. Скрытая в этом ледяном покрове, лежит огромная сила, которая формирует нашу планету, но мы замечаем её только когда происходит что-то исключительное.
I agree that vigorous investment was a powerful engine for growth. Я согласен с тем, что крупные и энергичные инвестиции - это мощная движущая сила роста.
"Brute force will never be as powerful as deception." "Грубая сила никогда не будет такой же эффективной, как обман."
Think how powerful this is. Подумайте какая в этом сила.
He's very powerful. За ним большая сила.
Больше примеров...
Убедительным (примеров 28)
The presence of your delegation at Panmunjom is a powerful and significant symbol. Присутствие Вашей делегации в Паньмыньчжоне является убедительным и важным символом.
Such a consensus would send a powerful message to those who sought to profit from the current legal void. Такой консенсус станет убедительным предостережением всем тем, кто стремится использовать нынешний правовой пробел в целях наживы.
There is a powerful logic in the report's description of conflict prevention as being Мы считаем весьма убедительным содержащееся в докладе определение предотвращения конфликтов как обеспечения государствами
The arrest of the last remaining fugitive indicted by the ICTY sends a powerful message to all that those who are alleged to have committed serious crimes cannot await justice and will be eventually held accountable. Арест последнего скрывающегося от правосудия лица, которому предъявлено обвинение МТБЮ, служит убедительным сигналом, свидетельствующим о том, что все те, кто предположительно совершил серьезные преступления, не смогут избежать суда и, в конечном счете, будут призваны к ответу.
Armed with this powerful tool, women successfully lobbied for sections on gender equality in the official documents of the United Nations Conference on Environment and Development, Agenda 214 and the Rio Declaration on Environment and Development. Руководствуясь этим убедительным документом, женщины успешно поддержали разделы о равенстве мужчин и женщин в официальных документах Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, Повестке дня на XXI век4 и Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию.
Больше примеров...
Властью (примеров 61)
Often Japanese officials' utterances are deliberately vague, to avoid having to take responsibility if things go wrong - a fairly universal trait among the powerful. Часто высказывания официальных представителей Японии нарочито неясные, чтобы избежать ответственности, если дела пойдут плохо - в некоторой степени универсальная черта обладающих властью.
There is a possibility of internal refuge, particularly in Addis Ababa, but it depends on the specific circumstances of each case and must be discarded in all cases where protection is required against a person who is powerful and well connected nationally. Эта возможность определяется обстоятельствами в каждом конкретном случае, но, в любом случае, она становится неосуществимой, если требуется защита от лица, облеченного властью или имеющего связи в национальном масштабе.
In some cases, these experiments accelerated the rate of displacement and environmental degradation, as powerful groups scrambled to seize more land to expand export production. В некоторых случаях такие эксперименты привели к ускорению вынужденной миграции и деградации окружающей среды, когда обладающие властью группы поспешили захватить как можно больше земли для развертывания экспортного производства.
An example of this parallel system is the group known to the public as "La Oficinita", which is allegedly composed of agents and former agents of the State, professionals and individuals linked to powerful economic groups. Примером функционирования такой параллельной системы является деятельность группы, известной в обществе под названием «Ла Офисинита», членами которой являются, по-видимому, те, кто состоит или состоял ранее на службе государства, специалисты и частные лица, связанные с группами, обладающими экономической властью.
THESE ARE POWERFUL PEOPLE WE'RE UP AGAINST. Мы противостоим людям с большой властью.
Больше примеров...
Мощности (примеров 19)
I don't know about powerful, but it sure is flashy. Я не знаю какой она мощности, но уверен, что будет круто.
While you can complete expansion quests and even pick up some powerful new items, any characters you play during the trial can only advance up to one experience point below level 61. Вы можете, наконец, выполнять новые задания и получать предметы повышенной мощности; однако ваши персонажи не смогут перейти на уровень выше 60-го (индикатор опыта перестанет заполняться, когда вам будет оставаться одно деление до перехода на 61-й уровень).
The classic Church-Turing thesis claims that any computer as powerful as a Turing machine can, in principle, calculate anything that a human can calculate, given enough time. Классический тезис Чёрча - Тьюринга требует, чтобы любой вычислитель, по мощности эквивалентный машине Тьюринга, мог бы, в принципе, вычислять всё, что может вычислять человек, если ему дано достаточно времени.
The catapults on the then only Argentine carrier, ARA Independencia, were considered not powerful enough to launch the F9F, so the aircraft were land-based. Мощности катапульт единственного аргентинского авианосца «Индепенденсия» не хватало для запуска F9F - поэтому самолёты базировались на суше.
Since the 1990s, several beachings, mainly of beaked whales, coincided with naval exercises that used powerful sonars. С девяностых годов гибель большинства китов, которые выбросились на берег, совпала по времени с военно-морскими испытаниями гидролокаторов высокой мощности.
Больше примеров...
Весомый (примеров 8)
It's true he has a powerful motive. Да, у него весомый мотив.
While it has yet to enter into force, the CTBT has already made a powerful contribution to non-proliferation and disarmament. Несмотря на то, что он пока не вступил в силу, ДВЗЯИ уже внес весомый вклад в деятельность в области нераспространения и разоружения.
This document is not a legally binding instrument, but it certainly is, in our view, a powerful document. Этот документ не является инструментом, имеющим обязательную юридическую силу, но это, безусловно, как мы считаем, весомый документ.
Every year the exhibition expands the circles, involving a lot of spheres of economy and the organizations-participants, having thus the powerful contribution to business development in presented all-important branches. С каждым годом выставка расширяет свои круги, привлекая большее количество сфер экономики и организаций-участниц, имея при этом весомый вклад в деле развития представляемых наиважнейших отраслей.
The powerful contribution to development of faculty was brought by the candidate of pharmaceutical sciences, senior lecturer managing a rate, and then by faculty of organization and economy of pharmacy (OEP) Ivan Maksimovich Gubskiy (1966 -1986). Весомый вклад в развитие кафедры внес кандидат фармацевтических наук, доцент, заведующий курсом, а потом кафедрой организации и экономики фармации (ОЭФ), Иван Максимович Губский (1966-1986 гг.).
Больше примеров...
Важным (примеров 74)
That would not only reduce the distance and time of transportation, but would also become a powerful impetus for economic development. Выполнение этой задачи будет означать не только сокращение расстояния и времени транспортировки, но и послужит важным стимулом для экономического развития.
Most delegations recognized that in the context of globalization TCDC could serve as a powerful force for ensuring the equitable participation of the developing countries in the world economic system. Большинство делегаций признали, что в контексте глобализации ТСРС могло бы стать важным фактором в обеспечении равноправного участия развивающихся стран в мировой экономической системе.
Trade was a powerful ingredient of growth, so that it was essential to establish a rule-based, secure and predictable multilateral trading system. Поскольку торговля является важным фактором роста, совершенно необходимо создать надлежащим образом регламентированную, надежную, стабильную и многостороннюю систему торговли.
An important aspect of the alignment agenda with Umoja is the opportunity to draw on that solution as a powerful new tool for data integration and management reporting. Важным аспектом согласования деятельности с системой «Умоджа» является возможность использовать указанный подход как новый эффективный инструмент интеграции данных и отчетности руководства.
The two main roles of cards and gifts are as a source of unrestricted income and as a powerful public engagement tool able to reach millions of individuals and companies each year. Открытки и сувениры выполняют две важные функции, поскольку, во-первых, служат источником неограниченных поступлений и, во-вторых, являются важным инструментом привлечения общественного внимания, который позволяет ежегодно охватывать миллионы частных лиц и компаний.
Больше примеров...