| If such a rule were established, it would be a powerful tool for combating the most serious crimes that threatened all humanity. | Введение подобных норм позволит создать мощный инструмент по борьбе с наиболее тяжкими преступлениями, угрожающими всему человечеству. |
| Turn Microsoft Excel into a powerful statistical package with StatPlus:mac. | Включите в Microsoft Excel мощный пакет статистического анализа StatPlus:mac. |
| With the right equipment, this natural hormone could be synthesized into a powerful metabolic drug. | При должном оснащении этот естественный гормон может быть синтезирован в мощный метаболический наркотик. |
| X-ism is a simple style based on Super Street Fighter II Turbo, in which the player has a single-level Super Combo gauge and access to a single but powerful Super Combo move. | X-ism - базируется на системе Super Street Fighter II Turbo, включая одиночную энергетическую шкалу, после заполнения которой игрок может провести один определённый (но при этом мощный) суперприём. |
| The SCP, which will augment the powerful built-in control set in Silverlight, will be released under the Microsoft Permissive License, an Open Source Initiative-approved license, and includes controls such as DockPanel, ViewBox, TreeView, Accordion and AutoComplete. | Пакет SCP, который расширяет мощный встроенный набор элементов управления в Silverlight, будет выпущен в рамках Microsoft Permissive License (Ms-PL), лицензии, одобренной OSI. SCP включает такие элементы управления, как DockPanel, ViewBox, TreeView, Accordion, AutoComplete и другие. |
| The goblins are terrified as Duquesne draws his powerful glowing sword from its sheath... | Гоблины в ужасе от того, как Дюкейн достает свой могущественный светящийся меч из ножен... |
| She claimed that corrections officers were shielded by a powerful union with enormous political power which allowed them to act with impunity in the State of Michigan. | Она заявила, что надзирателей защищает могущественный профсоюз, имеющий огромное политическое влияния, и поэтому они могут вести себя в штате Мичиган совершенно безнаказанно. |
| Graf von Krolock, the powerful and seductive vampire lord. | Примечания Граф фон Кролок - могущественный и обольстительный вампир. |
| The powerful centric 55-metres high building with five domes has become a prototype Ukrainian baroque architecture of stone five-domed cruciform churches. | Могущественный, направленный вверх центричный объём сооружения высотой 55 метра, с плотно сомкнутыми пятью главами, стал в украинской барочной архитектуре прототипом каменных крещатых пятиглавых храмов. |
| Its only master is a Voice, a bodyless yet powerful spirit, who is living a boring life: he can summon himself any good he wants, but the only thing he longs for is human company. | Это могущественный дух, который живёт скучной жизнью: он может принести себе любую пользу, но скучает по человеческому обществу. |
| A powerful drug will keep them dormant for a time, but it only delays the inevitable. | Сильный наркотик будет сохранять их бездействующими какое-то время, но он только задержит неизбежное. |
| The Defiant's sensors registered a powerful explosion in the vicinity of the gateway. | Сенсоры "Дефаента" зарегистрировали сильный взрыв в районе врат. |
| Not so powerful now, are you? | Уже не такой сильный, да? |
| Also a powerful Esper, he originally held scorn for people without psychic power, calling them "commoners." | Кроме того, невероятно сильный экстрасенс, изначально относился с презрением к людям без экстрасенсорных способностей, называя их «простолюдинами». |
| "The powerful must resist the dual but opposite calls of unilateralism and isolationism if the United Nations is to succeed." | Для того, чтобы Организации Объединенных Наций сопутствовал успех, сильный должен противостоять двойственным и противоположным по своей сути позывам к односторонности и изоляционизму. |
| He has a powerful father in a high place... but Arkady has contempt for him. | Его отец влиятельный человек в правительстве, но Аркадий не уважает его. |
| He was taken by a very powerful man here named Majid Namazi. | Его похитил очень влиятельный здесь человек - Маджид Намази. |
| So, you're a very powerful attorney here in New York City. | Вы очень влиятельный адвокат в Нью-Йорке, партнер в фирме. |
| Mr. Wellington is a very powerful man, willing to do anything to keep up appearances. | Мистер Веллингтон очень влиятельный человек готовы на все, чтобы соблюсти приличия. |
| Instead of a rich and powerful industrialist? | А богатый и влиятельный промышленник? |
| Sanderson, believer, powerful... acolyte. | "Сандерсон, верующий, могучий... прислужник". |
| Really powerful robot that honors the previous vintage... | Могучий робот действительно в честь предыдущего марочные... |
| Maybe he's grown wings and like super powerful... | Может, он отрастит крылья и будет как могучий супер... |
| The ocean is powerful. | На океан, такой могучий и безбрежный. |
| The Taínos of Quisqueya (Dominican Republic) called her son, "Yucahú Bagua Maorocotí", which means "White Yuca, great and powerful as the sea and the mountains". | Таино Кискейи (Доминиканская Республика) называли его «Юкаху́ Багуа Маороко́ти», что означает «Белый Юка, великий и могучий как море и горы». |
| The current versions of baselayout are written in bash, which, although powerful, is relatively slow. | Текущая версия baselayout написана на bash, который, хотя и действенный, но относительно медленный. |
| The threat of trade restrictions can be a powerful tool. | Угроза введения ограничений на торговлю может представлять собой действенный механизм. |
| But what we found over the past few months is that this approach - that we're pretty much standard upon - is incredibly powerful. | Но последние несколько месяцев доказали, что подход, которого мы придерживаемся, невероятно действенный. |
| And so this notion of using role-play - or in this case, living through the experience as a way of creating empathy - particularly when you use video, is really powerful. | Итак, этот вариант с использованием ролевой игры, или, в данном случае, переживание ситуации как способ ее понимания, в частности, используя видео, действительно действенный. |
| But what we found over the past few months is that this approach - that we're pretty much standard upon - is incredibly powerful. | Но последние несколько месяцев доказали, что подход, которого мы придерживаемся, невероятно действенный. |
| There is no doubt that such publications provide a very powerful way of presenting the situation of vulnerable groups in the population. | Несомненно, что такие издания являются в высшей степени эффективным средством освещения положения уязвимых групп населения. |
| In addition, radar images provide information on surface geometry and humidity that significantly complements surface albedo and temperature data provided by optical satellites, making remote sensing observations a very powerful and versatile tool for applications to environmental disciplines. | Кроме того, радиолокационные изображения дают информацию о рельефе местности и влажности, которая значительно дополняет данные об альбедо и температуре поверхности, получаемые с помощью оптических спутников, что делает дистанционное зондирование очень эффективным и универсальным средством для решения прикладных задач, связанных с окружающей средой. |
| Markets can be highly efficient means for allocating scarce resources, and powerful forces for promoting social objectives ranging from poverty alleviation to the rule of law. | Рынки могут служить весьма эффективным механизмом распределения скудных ресурсов и мощным фактором, содействующим достижению социальных целей, варьирующихся от облегчения бремени нищеты до установления верховенства права. |
| Further, France remains committed to reaching agreement with the Convention on Certain Conventional Weapons on a sixth protocol, on cluster munitions, consistent with the Oslo Convention and promising a powerful humanitarian impact. | Кроме того, Франция по-прежнему выступает за достижение договоренности в рамках Конвенции о конкретных видах обычного оружия относительно шестого протокола по кассетным боеприпасам., совместимого с Конвенцией Осло, что могло бы привести к весьма эффективным гуманитарным последствиям. |
| These events indelibly confirmed that holding peaceful assemblies is a legitimate and powerful means to make calls for democratic change; greater respect for human rights, including economic, social and cultural ones; and accountability for human rights violations and abuses. | Эти события стали неоспоримым доказательством того, что проведение мирных собраний является законным и эффективным способом выражения призыва к демократическим переменам; обеспечению большего уважения прав человека, включая экономические, социальные и культурные права; и к ответственности за нарушения прав человека и злоупотребления ими. |
| I want to feel powerful. | Хочу ощущать свою мощь. |
| Business Engine is a powerful program as it represents program-realized economic model with all operations necessary for trade enterprises. | Вся мощь Business Engine заключается в том, что он представляет собой программно реализованную экономическую модель с необходимыми для всех торговых предприятий операциями. |
| How unfamiliar words like "collateral" and "rendition" became frightening while things like "Norsefire" and the "Articles of Allegiance" became powerful. | Нёзнакомыё слова "соучастник" и "отступлёниё" стали пугающими а "Норсфайр" и "Параграфы прёданности" набрали мощь. |
| Albert Einstein used to say that powerful States need no ambassadors, their force speaks for itself. | Альберт Эйнштейн говорил, что могущественным государствам послы не нужны - их мощь говорит сама за себя. |
| The DPRK has already built its own powerful self-reliance capabilities, equipped with the nuclear arms. | КНДР уже приобрела неодолимую самооборонную мощь, стержень которой составляет ядерное оружие. |
| Nothing that powerful comes without a price, | Никакая сила не дается бесплатно. |
| And lucky for o-Scar, The power of suggestion is also a powerful thing. | Ну и, к счастью для Оскара, внушение тоже страшная сила. |
| And in English, I wrote a story about a man whose love is so powerful, that it can kill people. | Еще я написал сочинение о человеке, сила любви которого была так велика, что могла убивать. |
| Fear is a very powerful weapon. | Страх - могучая сила. |
| "The thing about the truth"is that once it's out there, it is a very powerful force. | Что касается правды, важно помнить, что это очень мощная сила. |
| The Cuban revolution offered a powerful example to all those engaged in the fight against United States colonial domination. | Кубинская революция является убедительным примером для всех тех, кто участвует в борьбе против колониального господства Соединенных Штатов. |
| The Common African Position on Anti-Personnel Landmines is a powerful message of the priority that the African region attaches to the implementation of those issues. | Общая африканская позиция в отношении противопехотных мин является убедительным свидетельством того первоочередного внимания, которое африканский регион уделает разрешению этих проблем. |
| This partnership will represent a powerful response to those who feed on exclusion and arrogantly claim the sole ownership of truth. Indeed, a new "narrative" is called for at a time when old paradigms of international relations are increasingly questioned. | Это партнерство явится убедительным ответом тем, кто выступает за изоляцию и высокомерно утверждает, что правы только они. Действительно, в то время, когда старые концепции международных отношений все больше ставятся под сомнение, возникает необходимость в выработке нового «видения». |
| The report serves not only as a record of past human rights violations but also as a powerful testimony to the Timorese people's resilience in the face of adversity. | В докладе не только зафиксированы совершенные в прошлом нарушения прав человека, но он является и убедительным свидетельством того, как мужественно переносит тиморийский народ удары судьбы. |
| One wonders which of us among the elected members is regarded as so politically powerful, intellectually dominant or rhetorically persuasive that even the P5 cannot risk closed meetings with us. | Интересно, кто из нас среди избираемых членов считается настолько политически могущественным, интеллектуально превосходящим других или риторически убедительным, что даже постоянная пятерка не может рискнуть встретиться с нами за закрытыми дверями. |
| Your husband's performance in court, some very powerful people found it... disagreeable. | Некоторые, обладающие большой властью, люди сочли выступление твоего мужа в суде весьма... неприятным. |
| That government is powerful, it rules the entire world; but it is not democratic. | Это правительство обладает властью, оно правит всем миром, однако оно не носит демократического характера. |
| Sadly, our governments aren't powerful enough. | к сожалению сегодня, наши правительства еще не обладают достаточной властью. |
| I have powerful friends there. | У меня есть там наделенные властью друзья. |
| The people in power never protect the less powerful. | ќбладающие властью никогда не защищают тех, у кого еЄ нет. |
| Only a handful of laboratories in the world have access to a strain this powerful. | Только ряд лабораторий мира имеет доступ к штамму такой мощности. |
| I don't know about powerful, but it sure is flashy. | Я не знаю какой она мощности, но уверен, что будет круто. |
| While you can complete expansion quests and even pick up some powerful new items, any characters you play during the trial can only advance up to one experience point below level 61. | Вы можете, наконец, выполнять новые задания и получать предметы повышенной мощности; однако ваши персонажи не смогут перейти на уровень выше 60-го (индикатор опыта перестанет заполняться, когда вам будет оставаться одно деление до перехода на 61-й уровень). |
| For Vorticons, Carmack had created adaptive tile refresh to produce a scrolling effect on computers not powerful enough to redraw the entire screen when the player moved. | Для Vorticons Кармак создал технологию адаптивного обновления тайлов, с помощью которой он обеспечил боковую прокрутку на компьютерах, мощности которых не хватало для перерисовки всего экрана во время движения игрока. |
| Since the 1990s, several beachings, mainly of beaked whales, coincided with naval exercises that used powerful sonars. | С девяностых годов гибель большинства китов, которые выбросились на берег, совпала по времени с военно-морскими испытаниями гидролокаторов высокой мощности. |
| It's true he has a powerful motive. | Да, у него весомый мотив. |
| This is a powerful argument in favour of land tenure reform. | Это весомый аргумент в пользу реформы системы землевладения. |
| While it has yet to enter into force, the CTBT has already made a powerful contribution to non-proliferation and disarmament. | Несмотря на то, что он пока не вступил в силу, ДВЗЯИ уже внес весомый вклад в деятельность в области нераспространения и разоружения. |
| The leadership of civil society organizations has demonstrated the powerful contributions that civil society can make to transformational change and should be applied to enhance peoples' participation and empowerment in further fulfilment of the Programme of Action. | Лидерская роль организаций гражданского общества продемонстрировала, что гражданское общество может вносить весомый вклад в преобразования и что этот вклад следует использовать для активизации участия людей и расширения их возможностей в интересах дальнейшего осуществления Программы действий. |
| This document is not a legally binding instrument, but it certainly is, in our view, a powerful document. | Этот документ не является инструментом, имеющим обязательную юридическую силу, но это, безусловно, как мы считаем, весомый документ. |
| That would not only reduce the distance and time of transportation, but would also become a powerful impetus for economic development. | Выполнение этой задачи будет означать не только сокращение расстояния и времени транспортировки, но и послужит важным стимулом для экономического развития. |
| The fact that the Security Council would focus on the issue of hunger, as it has today and several times earlier, is a powerful message. | То, что Совет Безопасности может сосредоточить внимание на проблеме голода, как он сделал это сегодня и несколько раз до этого, само по себе уже является важным фактом. |
| The national human development reports have emerged as a powerful tool in raising awareness on SHD issues and as a springboard for policy advocacy. | Подготовка национальных докладов о развитии человеческого потенциала стала важным средством повышения уровня информированности по вопросам устойчивого развития человеческого потенциала и исходным пунктом для пропаганды политики. |
| The presence of your delegation at Panmunjom is a powerful and significant symbol. | Присутствие Вашей делегации в Паньмыньчжоне является убедительным и важным символом. |
| By the 16th century, Makassar had become Sulawesi's major port and centre of the powerful Gowa and Tallo sultanates which between them had a series of 11 fortresses and strongholds and a fortified sea wall that extended along the coast. | К XVI веку Макасар стал важным портом Сулавеси и центром могущественных султанатов Гова и Талло, построивших вдоль побережья 11 цитаделей. |