| It's powerful, but it's the size of a matchbox. | Мощный, а величиной со спичечную коробку. |
| Indeed, trade and FDI are major conduits for the spread of technology, while intensified competition provides a powerful incentive for firms to deploy new technologies. | Действительно, торговля и ПИИ представляют собой основные каналы распространения технологии, в то время как ужесточающаяся конкуренция - это мощный стимул для фирм в плане применения новых технологий. |
| And that potential, that powerful potential, is also our potential, of you and me. | И этот потенциал, этот мощный потенциал, так же наш потенциал, ваш и мой. |
| The Summit of world leaders, unprecedented in the history of mankind, has given our Organization a powerful political impetus with which to enter the twenty-first century. | Беспрецедентный в истории человечества Форум мировых лидеров дал мощный политический импульс нашей Организации, с которой мы войдет в XXI век. Ассамблея тысячелетия должна сохранить и рационально распорядиться этим импульсом во имя укрепления Сообщества Наций, во имя нашего общего будущего. |
| In biomedicine, a series of legal cases have generated powerful momentum toward the transfer of rights over the body and its component parts from the individual "owner" to corporations and research institutions. | В биомедицине ряд судебных разбирательств дал мощный импульс движению по передаче прав на тело и его компонентов от индивидуального «собственника» к корпорациям и исследовательским институтам. |
| The goblins are terrified as Duquesne draws his powerful glowing sword from its sheath... | Гоблины в ужасе от того, как Дюкейн достает свой могущественный светящийся меч из ножен... |
| He's a powerful man and he protects that power. | Он могущественный, и он защищает свою власть. |
| Is he the powerful wizard they're talking about? | он и есть тот "могущественный волшебник"? |
| That is Rumplestiltskin, a very powerful wizard. | Румпельштильцхен, могущественный волшебник. |
| I'm very powerful, you know. | Знаешь, я могущественный человек. |
| His right hook is powerful, don't worry | Не волнуйся, его удар правой рукой очень сильный. |
| Until the advent of id Tech 4, a powerful CPU was able to somewhat compensate for an older video card. | В то время, до появления id Tech 4, сильный CPU мог компенсировать слабую графическую плату. |
| An intellect as powerful as yours, Professor Ordorica, and a man with strength and integrity like you, Silver Mask, will be the seed of a new humanity, more scientifically and morally advanced. | Интеллект столь же сильный как Ваш, Профессор Ордорика, и человек, с силой и крепостью, как Ваша, Серебряная Маска, станет началом нового человечества, более научно и нравственно продвинутого. |
| The Serket's poison is powerful. | У Серкет очень сильный яд. |
| You're a powerful wizard. | Но ты же сильный волшебник. |
| A powerful man is citing you as one of his accomplishments it's in no way it dis. | Влиятельный человек упоминает о тебе, как об одном из своих достижений, это никак не оскорбление. |
| He's young, dashing, rich, powerful... the list goes on. | Он молодой, привлекательный, богатый, влиятельный... список можно продолжать. |
| I'm a powerful friend to have right now, perhaps your only friend, so don't defy me. | Я сейчас твой очень влиятельный друг, возможно - единственный, поэтому не бросай мне вызов. |
| Alison: Where is Rojas and this powerful man of his? | Где Рохас и этот его влиятельный человек? |
| It's a pretty powerful enemy. | Это - довольно влиятельный враг. |
| A beam of energy locked inside your body - mysterious, alluring, powerful - very much like you. | Сгусток энергии внутри твоего тела... Загадочный, пленительный, могучий... Так похожий на тебя. |
| A mighty powerful grand dragon in these parts. | Сильный, могучий, великий дракон здешних мест. |
| What is great and powerful? | Кто великий и могучий? |
| With the bold hope of learning more about these amazing creatures, I spoke with the ancient trees of the forest, and came across a powerful Ash Tree who revealed that it had witnessed a bloody battle between a Chaot and a Kinet. | Но в дерзкой надежде узнать больше о необычных созданиях говорила я в лесу с деревьями-долгожителями. Могучий Ясень поведал мне, что видел битву кровавую между хаотом и кинетом. |
| But what they really do, which is very powerful, and that is what governments in the late '90s started doing if they don't like independent media companies - you know, they threaten your advertisers. | Но самое такое, что они делают, и это очень могучий рычаг давления, это то, что правительства в конце 90-х начали делать, если им не нравились независимые медийные компании - знаете, они угрожали нашим рекламодателям. |
| That's a very interesting, very powerful way that we could potentially organize this warehouse. | Это очень интересный и действенный способ, которым мы могли теоретически организовать работу склада. |
| The threat of trade restrictions can be a powerful tool. | Угроза введения ограничений на торговлю может представлять собой действенный механизм. |
| And so this notion of using role-play - or in this case, living through the experience as a way of creating empathy - particularly when you use video, is really powerful. | Итак, этот вариант с использованием ролевой игры, или, в данном случае, переживание ситуации как способ ее понимания, в частности, используя видео, действительно действенный. |
| A deeper motivation comes from the idea that perhaps the most simple and powerful way to find fundamental laws connecting consciousness to physical processing is to link consciousness to information. | Более глубокая мотивация исходит от идеи, что, возможно, самый простой и действенный способ определить фундаментальные законы, соединяющие сознание с физическими процессами, - это связать сознание с информацией. |
| According to Robert Solow, Piketty has made a "new and powerful contribution to an old topic: as long as the rate of return exceeds the rate of growth, the income and wealth of the rich will grow faster than the typical income from work". | Согласно лауреату Нобелевской премии по экономике Роберту Солоу, Пикетти сделал «новый и действенный вклад в старый вопрос: до тех пор, пока уровень доходности будет превышать уровень роста, доходы и капитал богатых будут расти быстрее, чем типичный трудовой доход». |
| Environmental sampling is a powerful tool for detecting undeclared nuclear material and activities at declared facilities and other locations, and is now in routine use. | Отбор проб окружающей среды является эффективным средством обнаружения незаявленных ядерных материалов и деятельности на заявленных установках или в других местах, и в настоящее время он используется в повседневной работе. |
| Such inspections have proved themselves as an effective verification method and as a powerful confidence-building measure. | Эти инспекции не только являются действенными мерами контроля, но и служат эффективным средством укрепления доверия. |
| Filing a complaint with the public procurator's office is also a rather powerful and effective way of restoring violated rights. | Обращение с жалобой в прокуратуру также является достаточно сильным и эффективным способом восстановления нарушенного права. |
| Backed by the earls of Arundel, Gloucester, Hereford, Pembroke and Warwick, Lancaster led a powerful faction in England, but he was not personally interested in practical administration, nor was he a particularly imaginative or effective politician. | Пользуясь поддержкой графов Арундела, Глостера, Херефорда, Пембрука и Уорика, Ланкастер возглавлял влиятельную фракцию, но сам он не интересовался собственно управлением страной и не был особенно одарённым или эффективным политиком. |
| However, the subjective character of many defamation laws, their overly broad scope and their application within criminal law have turned them into a powerful mechanisms to stifle investigative journalism and silent criticism. | Вместе с тем субъективный характер, чересчур широкая сфера охвата и применение в контексте уголовного права многих законов, касающихся диффамации, сделали их эффективным инструментом подавления журналистики, занимающейся проведением расследований, и сдерживания критики. |
| I guess when you spend a thousand years with someone, deciding to quit them is like losing a part of yourself, but sometimes, the hate is just so powerful. | Я полагаю, когда ты проводишь тысячи лет с кем-то, принимая решение бросить их, это как терять часть самого себя но иногда ненависть это только мощь. |
| You must feel very powerful. | Вы, должно быть, чувствуете огромную мощь... |
| So sleek, so powerful. | Такой гладкий и какая мощь. |
| Each is powerful alone, but together that power increases tenfold. | Каждый из них имеет большую мощь, но вместе их мощность увеличивается в десятки раз. |
| Their combined economic, military and political strength is powerful enough to bring the process of establishing a new government in Somalia to a standstill, in an effort to maintain a status quo that ensures the preservation of those highly lucrative interests. | Их совокупная экономическая, военная и политическая мощь достигла такой степени, что позволяет остановить процесс создания нового правительства Сомали в попытке сохранить статус-кво для защиты этих интересов, обеспечивающих получение огромной прибыли. |
| All I felt was powerful. | Все, что я чувствовала - это сила. |
| We have seen in vivid detail a powerful demonstration of sophisticated technology and the destructive power of modern weaponry. | Нам в живых подробностях демонстрируются мощь и совершенство техники и разрушительная сила современных вооружений. |
| It's a Khushu idol, very rare, very powerful, but its power requires a constant connection to one of the earth's Ley lines. | Это идол Кхушу, очень редкий и могущественный, но его сила требует постоянного контакта с силовыми линиями земли. |
| The world has become too complex and too integrated a place for the international system to be managed by hegemonic power or a concert of large and powerful States, even when that power is deployed with the legitimacy and sanction of the Security Council. | Мир становится слишком сложным и слишком взаимосвязанным для того, чтобы одна главная сила или группа больших и могущественных государств управляла международной системой даже в тех случаях, когда эта сила применяется на законных основаниях и с санкции Совета Безопасности. |
| Karma's a powerful thing. | Карма - страшная сила. |
| They are readily understandable by citizens and elected officials and serve as a powerful rhetorical symbol. | Эта цель доступна пониманию граждан и избранных должностных лиц и служит убедительным риторическим символом. |
| The Cuban revolution offered a powerful example to all those engaged in the fight against United States colonial domination. | Кубинская революция является убедительным примером для всех тех, кто участвует в борьбе против колониального господства Соединенных Штатов. |
| It also sent a powerful message regarding the international community's opposition to foreign aggression and occupation, which were contrary to international human-rights and humanitarian law. | Данный факт также является убедительным свидетельством того, что международное сообщество выступает против иностранной агрессии и оккупации, которые противоречат положениям международного права в области прав человека и гуманитарного права. |
| I have to be powerful. | Я должен быть убедительным. |
| Our common humanity should be a powerful enough argument, and yet that is precisely what is missing. | Общность человечества должна служить достаточно убедительным аргументом, и именно этого нам не хватает. |
| You know how powerful an alderman is in this town. | Ты знаешь какой властью обладает старший советник в этом городе. |
| In some cases, these experiments accelerated the rate of displacement and environmental degradation, as powerful groups scrambled to seize more land to expand export production. | В некоторых случаях такие эксперименты привели к ускорению вынужденной миграции и деградации окружающей среды, когда обладающие властью группы поспешили захватить как можно больше земли для развертывания экспортного производства. |
| Haven't you ever had a case where someone powerful tried to stop you, and you did exactly like I have? | Вы никогда не сталкивались с тем, что кто-то с большой властью пытался вас остановить, и вы поступили так же, как я? |
| When powerful people misused their privilege, we were going to get them. | Если сильные мира сего злоупотребляли властью, мы призвали их к ответу. |
| This is particularly true regarding societies that are called undemocratic; in these societies it is generally the powerful of the moment who are honoured by their names being given to places. | Это в особенности характерно для тех обществ, которые именуются недемократическими, - как правило, в таких обществах лица, обладающие на данный момент властью, удостаиваются того, чтобы в их честь именовались географические объекты. |
| Doctor Bishop says that a device this powerful is probably rather large. | Доктор Бишоп говорит, что устройство такой мощности вероятно довольно большое. |
| I don't know about powerful, but it sure is flashy. | Я не знаю какой она мощности, но уверен, что будет круто. |
| However, not all GIS laboratories are equipped with equally powerful computers. | Вместе с тем не все лаборатории ГИС оснащены компьютерами одинаковой мощности. |
| For Vorticons, Carmack had created adaptive tile refresh to produce a scrolling effect on computers not powerful enough to redraw the entire screen when the player moved. | Для Vorticons Кармак создал технологию адаптивного обновления тайлов, с помощью которой он обеспечил боковую прокрутку на компьютерах, мощности которых не хватало для перерисовки всего экрана во время движения игрока. |
| In occupied lands in the Agdam, Fizuli, Djebrail, Kubatly and Zangelan districts of Azerbaijan, along the entire length of the front, powerful explosions are constantly reverberating and fires may be seen over a distance of many kilometres. | На оккупированных азербайджанских территориях в Агдамском, Физулинском, Джебраильском, Кубатлинском и Зангиланском районах Азербайджана вдоль всей линии фронта беспрерывно раздаются взрывы большой мощности, за многие километры наблюдаются пожары. |
| It's true he has a powerful motive. | Да, у него весомый мотив. |
| This is a powerful argument in favour of land tenure reform. | Это весомый аргумент в пользу реформы системы землевладения. |
| The leadership of civil society organizations has demonstrated the powerful contributions that civil society can make to transformational change and should be applied to enhance peoples' participation and empowerment in further fulfilment of the Programme of Action. | Лидерская роль организаций гражданского общества продемонстрировала, что гражданское общество может вносить весомый вклад в преобразования и что этот вклад следует использовать для активизации участия людей и расширения их возможностей в интересах дальнейшего осуществления Программы действий. |
| This document is not a legally binding instrument, but it certainly is, in our view, a powerful document. | Этот документ не является инструментом, имеющим обязательную юридическую силу, но это, безусловно, как мы считаем, весомый документ. |
| Every year the exhibition expands the circles, involving a lot of spheres of economy and the organizations-participants, having thus the powerful contribution to business development in presented all-important branches. | С каждым годом выставка расширяет свои круги, привлекая большее количество сфер экономики и организаций-участниц, имея при этом весомый вклад в деле развития представляемых наиважнейших отраслей. |
| Such frameworks provide a powerful tool for evaluating the performance of statistical offices. | Такие методики являются важным средством оценки эффективности работы статистических управлений. |
| It was also recognized that broadcasting services offer a powerful means of developing a degree of harmony and understanding through common social, community, musical and other interests. | Признается также и тот факт, что радио- и телевизионные программы являются важным средством развития гармонии и повышения взаимопонимания в вопросах, связанных с социальными, общинными, музыкальными или другими интересами. |
| The two main roles of cards and gifts are as a source of unrestricted income and as a powerful public engagement tool able to reach millions of individuals and companies each year. | Открытки и сувениры выполняют две важные функции, поскольку, во-первых, служат источником неограниченных поступлений и, во-вторых, являются важным инструментом привлечения общественного внимания, который позволяет ежегодно охватывать миллионы частных лиц и компаний. |
| The first trade union conference since unification in 1990 was held in March 2008, with the support and blessing of the Government, and gave a powerful boost to the trade union movement. | В марте 2008 года была проведена первая конференция профсоюзов с момента объединения в 1990 году при поддержке и благословении правительства, и это стало важным и мощным толчком для профсоюзного движения. |
| Between 1744 and 1745, Asantehene Opoku attacked the powerful northern state of Dagomba, gaining control of the important middle Niger trade routes. | Между 1744 и 1745 Опоку совершил нападение на крупное северное государство Дагомба, получив доступ к важным торговым путям среднего течения Нигера. |