Английский - русский
Перевод слова Powerful
Вариант перевода Мощный

Примеры в контексте "Powerful - Мощный"

Примеры: Powerful - Мощный
The danger and global reach of these new threats constitute a powerful incentive to start this second major stage in the history of the United Nations. Опасность и глобальный охват новых угроз представляют собой мощный стимул для начала этого второго важного этапа в истории Организации Объединенных Наций.
It is important that those corridors, which could give a powerful impetus to economic development and trade relations on a continental scale, be used effectively. Их эффективное использование способно дать мощный импульс развитию экономических и торговых связей в континентальном масштабе.
Furthermore, the President could appoint eight members of Parliament himself, and he had the opportunity to send a powerful message by appointing women. Кроме того, президент может сам назначить восемь членов парламента, и, назначив женщин, он имеет возможность направить обществу мощный сигнал.
Although not a legally binding document, it provided a strong indication of intention and it had powerful moral force. Несмотря на то, что этот документ не имеет обязательной юридической силы, он отражает твердое намерение сторон и несет в себе мощный моральный заряд.
It was certainly necessary to provide for enforceability with regard to multinational corporations, new non-State actors, often extremely powerful, particularly in the agricultural sector. Разумеется, в этой области необходимо создавать принцип подсудности, который будет распространяться на транснациональные компании - новые негосударственные участники, зачастую имеющие мощный потенциал, в особенности в сельском хозяйстве.
That is a major step forward in supporting women in business and is a powerful tool for women of the APEC member countries. Это - важный шаг вперед в деле оказания поддержки женщинам-предпринимателям и мощный инструмент для расширения возможностей женщин в странах-членах АТЭС.
Additionally, the UN community actively harnesses the powerful potential of space by utilizing it to achieve its development, peace- and security-building missions. Вдобавок сообщество ООН активно осваивает мощный потенциал космоса путем его использования для реализации своих миссий в сфере развития, миротворчества и укрепления безопасности.
The responsibility to protect principle offers a powerful new tool for implementing, not supplanting, human rights, humanitarian norms and humanitarian law. Принцип ответственности за защиту дает мощный новый инструмент для реализации прав человека, гуманитарных норм и гуманитарного права, а не для их подмены.
A. Agriculture: a powerful driver of poverty reduction and social equity А. Сельское хозяйство: мощный инструмент уменьшения нищеты и обеспечения социального равенства
The statutory audit requirement in United Kingdom company law is a powerful tool in the enforcement process and minimizes the risk of material misstatement. Требование об обязательном проведении аудита, предусмотренное в корпоративном праве Соединенного Королевства, представляет собой мощный правоприменительный инструмент, снижающий риск серьезного искажения данных.
Where we are rebuffed, we are resolute, so we must also send a powerful signal of our support for democracy and human rights in Zimbabwe. Когда нам дают отпор, мы проявляем решимость, поэтому все мы должны направить мощный сигнал, заявив о нашей поддержке демократии и прав человека в Зимбабве.
We felt the full brunt of the devastating consequences of climate change last May, when a powerful cyclone slammed into the Ayeyarwaddy delta. Мы ощутили в полной мере воздействие разрушительных последствий изменения климата в мае этого года, когда мощный циклон ворвался в дельту Иравади.
The resumption of negotiations on a topic as vital as disarmament would be a powerful message and most significant response to the expectations of the peoples of the world. Возобновление переговоров по столь насущной тематике, как разоружение, составило бы мощный сигнал и весьма значительный отклик на ожидания народов мира.
Well, as you know, I have the ability to project a sound so powerful, it can shatter glass and burst eardrums. Ну, как вы знаете, у меня есть способность проецировать звук столь мощный, что он может бить стёкла и лопать барабанные перепонки.
But as I say, it is an indus - extremely large and extremely powerful. Но как я уже сказал, это промыш... очень большой и невероятно мощный.
With a really powerful telescope, you can see horizons that people on earth can't even imagine. В очень мощный телескоп можно заглянуть так далеко, что землянам даже и не снилось.
I think the fear is a powerful... sedative Мне кажется, страх - это очень мощный...
The Conference gave a powerful message of support for Afghanistan, both during and long after security transition is scheduled to end by the end of the year 2014. На Конференции прозвучал мощный призыв оказать поддержку Афганистану как во время, так и в течение длительного времени после переходного периода обеспечения безопасности, который планируется завершить к концу 2014 года.
The Commission made progress in transforming its secretariat into a powerful regional centre for rigorous analysis through the sharing development policies and practices and innovative solutions and by building regional and subregional consensus, norms and standards on a range of economic, social and environmental issues. Комиссия добилась успеха в преобразовании своего секретариата в мощный региональный центр углубленного анализа посредством распространения стратегий и практики и новаторских решений в области развития и выработки на региональном и субрегиональном уровнях согласованных позиций, норм и стандартов по ряду экономических, социальных и экологических проблем.
They send a powerful signal to perpetrators of war crimes and crimes against humanity around the world that their acts will not go unpunished. Они дали мощный сигнал виновным в совершении военных преступлений и преступлений против человечности во всем мире о том, что их действия не останутся безнаказанными.
The responsibility to protect encapsulates a powerful imperative: the international community has a collective responsibility to help to protect populations from acts that have been defined as international crimes. Ответственность по защите включает в себя мощный императив: международное сообщество несет коллективную ответственность за содействие защите населения от действий, которые считаются международными преступлениями.
Culture is a powerful resource for poverty eradication, taking into account that the cultural and creative industries are among the most rapidly expanding economic sectors in both industrialized and developing economies. Культура представляет собой мощный ресурс для искоренения нищеты с учетом того, что культурные и творческие направления деятельности относятся к числу наиболее быстро расширяющихся отраслей экономики как в промышленно развитых, так и в развивающихся странах.
The Special Rapporteur believes that education has the powerful potential to address deep-rooted discrimination and the legacy of historical injustices, as well as to act as a means to enable individuals and groups to lift themselves out of poverty. Специальный докладчик убежден в том, что образование имеет мощный потенциал для преодоления глубоко укоренившейся дискриминации и наследия исторической несправедливости, а также может использоваться в качестве средства, открывающего для отдельных лиц или групп возможность выбраться из пут нищеты.
An international high-level conference on decent work is set for December 2012 in Moscow. It should serve as a powerful impetus for coordinating multilateral efforts to achieve the goals of inclusive, sustainable and just economic growth for all. В декабре 2012 года в Москве состоится Международная конференция высокого уровня по вопросам достойного труда, которая должна придать мощный импульс скоординированным многосторонним усилиям по достижению целей всеохватывающего устойчивого и справедливого для всех экономического роста.
It is hoped that the programme will be a powerful economic development tool to harness future revenues to pay for current infrastructure and attract development in the Territory. Предполагается, что эта программа даст мощный толчок развитию экономики и позволит за счет будущих поступлений покрыть нынешние расходы на развитие инфраструктуры и стимулировать строительство в территории.