| In this concept there are two elements, namely the question of dominance and the ability to exert market power. | В этой концепции присутствуют два элемента, а именно: вопрос доминирования и вопрос способности оказывать влияние на рынок. |
| But population ageing may bring yet other types of changes in the economy that may have more staying power. | Однако старение населения может вызвать еще и другие изменения в экономике, которые будут иметь более долговременное влияние. |
| The TNCs responsible for this increase are growing in size and power, and are becoming regional and even global players. | Размеры и влияние ТНК, обеспечивших это увеличение инвестиций, растут, и они превращаются в региональных и даже глобальных игроков. |
| On the contrary, it increases their power by bringing them willing and able allies. | Наоборот, это повышает их влияние, поскольку у них появляются добровольные, сильные союзники. |
| Egypt's regional power reflects its objective strategic weight, and this is not expected to change. | Влияние Египта в регионе отражает его реальный стратегический вес, и эта ситуация вряд ли изменится. |
| Both wars are not only civil wars, but also proxy wars about regional power. | Обе войны не только гражданские, это также войны за региональное влияние. |
| No scheme of reform, however, should undermine the power and authority of the General Assembly, which is the nearest thing to a world parliament. | Однако никакая реформа не должна подрывать влияние и полномочия Генеральной Ассамблеи, которая больше всего напоминает всемирный парламент. |
| There is also the growing power of transnational corporations over the supply of water, as this is increasingly liberalized across the world. | Влияние транснациональных корпораций усиливается и в секторе водоснабжения, который все больше либерализуется во всем мире. |
| West Africa is under attack from drug traffickers, who are gaining profit and, at times, political power. | Западная Африка ведет бой с наркодельцами, которые наращивают свои прибыли, а порой и политическое влияние. |
| But the SCAF side is applying a similar strategy: strengthening its hold over the key power ministries. | Однако, ВСВС применяет аналогичную стратегию: укрепляя свое влияние над ключевыми министерствами. |
| In the second presidential debate, George W. Bush was asked what how he would use America's global power and influence. | Во второй президентской дискуссии Джорджа В. Буша спросили, как он будет использовать глобальную силу и влияние Америки. |
| In its quest to rebuild Russia's geopolitical power and influence, Presdient Vladimir Putin has the support of the immense majority of the population. | В своем стремлении восстановить геополитическую власть и влияние России президент Владимир Путин обладает поддержкой огромного большинства населения. |
| The PLA's growing political clout has been manifest in the sharpening power struggle within the Party. | Растущее политическое влияние НОАК проявилось в обострении борьбы за власть внутри партии. |
| Politics may also interfere in the discretionary power of the prosecutors. | Политика тоже может оказывать влияние на осуществление дискреционных полномочий прокуроров. |
| Their power and influence enable them to shape national policies - diplomatic, military and/or commercial. | Их власть и влияние позволяют им определять национальную политику в дипломатической, военной и/или коммерческой областях. |
| Increased influence and power of the corporate sector is indeed another key aspect of globalization, impacting the development of States. | Действительно, еще одним ключевым аспектом глобализации, оказывающим воздействие на развитие государств, является возрастающие влияние и мощь корпоративного сектора. |
| It was important to address the social aspects of the crisis, particularly the effects on workers' purchasing power. | Важно обратить внимание на социальные аспекты кризиса, особенно на его влияние на покупательную способность трудящихся. |
| Space weather can profoundly affect our power and communications grids and the many satellites that provide services to society. | Космическая погода может оказывать большое влияние на наши энергетические и коммуникационные сети и работу многих спутников, которые служат обществу. |
| It was stated that political weight, public awareness, external pressure and financial power matter more than formal structures. | Отмечалось, что политическое влияние, общественное мнение, внешнее давление и финансовая мощь играют более важную роль, чем официальные структуры. |
| They are individuals who are or have been in a position of power and can exert considerable influence. | Это лица, которые наделены или были наделены властными полномочиями и могут оказывать значительное влияние. |
| Cakobau was an avid warrior and tactician and used his power base to extract tribute from outlying areas. | Какобау был алчным воином и тактиком и использовал свое влияние для того, чтобы обложить данью удаленные районы. |
| Due to exclusive access to knowledge obtained by R&D, the owner may exert a certain level of market power. | Эксклюзивный доступ к знаниям, полученным в процессе НИОКР, дает их собственнику определенное рыночное влияние. |
| Also sharing of knowledge incurs an opportunity cost since it delimits the monopolistic power of the initial owner. | Кроме того, передача знаний означает потерю прибыли, поскольку она ограничивает монопольное влияние их первоначального владельца. |
| The poorest people have the fewest economic resources but also the lowest degree of social achievement and the least political power. | Беднейшие люди располагают минимальными экономическими ресурсами, а также имеют самый низкий уровень социального развития и наименьшее политическое влияние. |
| Global restructuring has increased the power of transnational corporations. | Реструктуризация глобальной экономики повысила влияние транснациональных корпораций. |