| Such practices further increase their monopoly power, to the detriment of other competitors, and reduce the chances for the competitive development of internal tourism. | Подобная практика еще больше усиливает их монополистическое влияние в ущерб другим конкурентам и снижает возможность развития конкурентой среды в секторе национального туризма. |
| On this board, power is distributed chaotically among non-state actors. | На этой доске влияние рассредоточено хаотичным образом между игроками, не представляющими государства. |
| Women are known to be loyal voters and as a block have the power to decide who is elected. | Женщин отличает последовательность их позиций при участии в голосовании, и, если они сплотятся, они смогут оказывать решающее влияние на результаты выборов. |
| As their power in the electoral politics declined, a number of Bhumihars were attracted to Ranvir Sena, a private militia established in 1994. | После того, как политическое влияние бхумихаров сократилось, некоторые из них примкнули к запрещённой военизированной организации «Ранвир Сена», созданной в 1994 году богатыми землевладельцами из числа высших каст. |
| These include barriers to entry, exit and expansion, relative market position of competitors, buyer power and any other factor that sheds light on whether a firm is dominant. | Они включают в себя барьеры на пути выхода на рынок, ухода с рынка и расширения деятельности, относительные рыночные позиции конкурентов, влияние покупателей или какие-либо иные факторы, которые позволяют пролить свет на вопрос о том, является ли фирма доминирующей. |
| And when I see the power that dispersal has on thesebiogeographic patterns, it makes me think that it's possible totackle really challenging problems, like hospital-acquiredinfections. | Когда я вижу влияние распространения на биогеографическиесценарии, это наводит меня на мысль, что можно бороться с крайнесложными проблемами, такими, как внутрибольничныеинфекции. |
| Its efforts culminated in a series of articles confirming the privileges of the aristocracy and the cities and proscribing the power of the monarchy known as the Magna Carta of Aragon. | Его усилия привели к ряду статей, подтверждающих привилегии аристократии и городов, и ограничивающих влияние Арагонского монарха в целом. |
| Clearly, the strengthening of the US economy would enhance American economic power - a scenario that runs counter to the current fashion of portraying the US as being in decline. | Понятно, что укрепление экономики США усилит экономическое влияние Америки. Этот сценарий противоречит сегодняшней тенденции представлять США как страну, находящуюся в состоянии упадка. |
| Scavenius belonged to a tradition of elite governance that distrusted democratically elected politicians at a time when they were gaining power and influence. | Скавениус был сторонником традиции элитарного правления, и не доверял демократически избранным политикам в то время, когда традиции представительной демократии набирали силу и влияние. |
| Scientific studies have shown that the power of permanent magnets is too weak to be able to cause a measurable effect on humans. | Научные исследования, однако, до настоящего времени всякий раз демонстрировали, что силы воздействия постоянных магнитов недостаточно, чтобы оказать на человека влияние, поддающееся эмпирической оценке. |
| At the end of VIII, the beginning of IX century the Macedonian dynasty of the Byzantium emperors has got unprecedented force, power and influence on all world around. | В конце VIII - начале IX века македонская династия Византийских императоров обрела невиданную силу, могущество и влияние на весь окружающий мир [32]. |
| This not only added to the royal fisc, but also drastically reduced the power and influence of the Agilolfings (Tassilo's family), another leading family among the Franks and potential rivals. | Тем самым был не только пополнен королевский фиск, но также существенно ослаблена мощь и влияние Агилольфингов, другой главенствующей династии среди франков и потенциальных соперников Карла. |
| Vested interests, competing influences and the power struggle between the various political and social components of American society also provide opportunities for residual racism and racial discrimination to linger on. | Сохранению расизма и расовой дискриминации способствуют также узаконенные привилегии и борьба за влияние и власть между различными политическими и социальными течениями в американском обществе. |
| The method chosen and the final decisions adopted will have a direct influence on the whole fuel and energy sector and any negative results might subsequently give rise to complications for the whole Czech power generation industry. | Выбор метода и принятие окончательных решений окажут непосредственное влияние на весь топливо-энергетический сектор, и в случае появления негативных результатов могут возникнуть неблагоприятные последствия для всей чешской энергетики в будущем. |
| But a combination of pragmatism, vision and reforming innovation is necessary if, as I have already warned, this Organization is to avoid frittering away its credibility and influence by failing to exercise its power effectively. | Но, как я уже предупреждал, необходимо сочетать прагматизм, прозорливость и реформаторские новации, для того чтобы эта Организация не растратила свой авторитет и влияние в результате неэффективного исполнения своих функций. |
| The contemporary power of NGOs that promote corporate environmentalism reflects a new form of consumer politics, as well as new kinds of regulation. | То влияние, которым обладают в настоящее время НПО, направляющие свои усилия на поощрение корпоративной природоохранной деятельности, является отражением обретшей новую форму политики защиты интересов потребителей, а также новых видов регулирования. |
| But since the turn of the century, the Rothschilds have cultivated the notion that their power has somehow waned, even as their wealth increases. | Тем не менее, с начала этого века Ротшильды пытаются вбить в общественное сознание мысль о том, что хотя их богатства растут, но влияние уменьшается. |
| By the end of the film, Angela's hold on Jane has weakened until the only power she has over her friend is Lester's attraction to her. | К концу фильма влияние Анджелы на Джейн ослабело; до тех пор единственным способом влиять на Джейн было влечение Лестера к ней. |
| Now the axis has crushed hopes of passing a new European constitution in Brussels by demanding the so-called "double majority" rule, which would seriously weaken medium-size and smaller countries' voting power by comparison to what was agreed three years ago in Nice. | Теперь же ось разрушила надежды на принятие в Брюсселе конституции ЕС, потребовав введения правила "двойного большинства", серьёзно ослабляющего влияние средних и малых стран по сравнению с договорённостями трёхлетней давности в Ницце. |
| A direct investment enterprise is an entity subject to control or a significant degree of influence by a direct investor, obtained through holding 10 percent or more of voting power. | Прямой инвестор представляет собой субъект или группу связанных субъектов, которые в состоянии осуществлять контроль или оказывать значительное влияние на другого субъекта, являющегося резидентом другой страны. |
| At least a dozen countries in Africa were affected by armed conflict. Marginalization of certain communities, small arms proliferation and struggles for geo-political power and control of natural resources were some of the underlying causes of the conflicts. | Более чем в десяти африканских государствах происходили вооруженные конфликты, среди причин которых можно назвать и отторжение определенной части общества, и стремительное распространение стрелкового оружия, и борьбу за геополитическое влияние и контроль над природными ресурсами. |
| In 1956 he returned to the Dominican Republic and, after Trujillo's half-brother Nene introduced him to the dictator, quickly rose to power. | В 1956 году он вернулся в Доминиканскую республику, после того, как сводный брат Трухильо Нене представил его диктатору, он становится заметен и его влияние растёт. |
| The West should not sacrifice these objectives for others; if allies ultimately lose power in popular revolts, such a tradeoff would not have furthered the West's interests, to say the least. | Запад не должен жертвовать этими целями ради других; если союзники, в конце концов, потеряют свое влияние в народных восстаниях, то такой результат, мягко говоря, не будет способствовать интересам Запада. |
| After the Glorious Revolution of 1868 and the constitution of 1869 they failed to obtain representation in the new Cortes, and lost all power. | После Славной революции 1868 года и принятия конституции 1869 года Модерадос не смогла получить мест в парламенте и утратила всякое политическое влияние. |
| Tour operators thus often exercise a monopsonistic power over the local tourism suppliers, such as local hotels, since, for the latter, serving package tours is a vital means of securing their occupancy rate. | Таким образом, туроператоры часто оказывают монопсоническое влияние на местных поставщиков туристических услуг, таких, как местные гостиницы, поскольку для последних обслуживание комплексных туров имеет важнейшее значение для обеспечения необходимого уровня заполнения. |