Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Power - Влияние"

Примеры: Power - Влияние
Growing in power and influence. Приумножая власть и влияние.
I need some power, some influence. Мне нужна власть, влияние.
After all, power and influence are built on the back of economic success. Власть и влияние основываются на экономическом успехе.
It is essential that there be an increase in the voice and power of developing countries at the World Bank and the International Monetary Fund. Во Всемирном банке и Международном валютном фонде следует усилить влияние и расширить полномочия развивающихся стран.
Moreover, institutions of global governance differ in constituencies and the distribution of voice and power among their respective memberships. Кроме того, учреждения глобального управления имеют различный членский состав, и влияние и власть между их соответствующими членами распределены неравномерно.
Thus, if this trend continues, the warlords may depend less on their present-type military power and rely more on their newly gained economic power, which is more likely to translate into socio-political power. Таким образом, если эта тенденция сохранится, военные вожди станут в меньшей степени зависеть от своей военной силы в том виде, в каком она существуют сегодня, а будут больше полагаться на свое вновь приобретенное экономическое влияние, которое, скорее, может трансформироваться в социально-политическую власть.
This is an example of how adults in positions of power can ignite the power of a child. Вот пример того, как взрослые, используя своё влияние, могут зажечь энергию в ребёнке.
Horizontal acquisitions are clearly the type of activity which contributes most directly to concentration of economic power and which is likely to lead to a dominant position of market power, thereby reducing or eliminating competition. Горизонтальное приобретение контроля, без сомнения, оказывает более непосредственное влияние на концентрацию экономического влияния и может приводить к получению господствующего положения на рынке, тем самым ослабляя или устраняя конкуренцию 104/.
The intellectual petite bourgeoisie has the power to influence others' views and actions. Мелкобуржуазная интеллигенция может оказывать большое влияние на убеждения и поступки других людей.
The influence of Rowntree can be seen in the Liberal reforms passed by the Liberals when in power. Влияние Раунтри можно проследить в реформах, проведенных либералами.
At present, China's rising power helps validate American forward military deployments in East Asia. В настоящее время возрастающее влияние Китая помогает оправдать дальнейшее развертывание американских военных сил в Восточной Азии.
The first is that the looming US budget deficits will sooner or later limit America's international power. Первый - грядущий дефицит бюджета США рано или поздно ограничит их влияние в мире.
But the evisceration of US labor law also reflects the extraordinary power of America's culture of rights. Однако потеря трудовым правом США былой значимости также отражает необыкновенное влияние культуры прав на американское общество.
The clerical elite has gradually lost power to the military-security groups, from whose ranks President Mahmoud Ahmadinejad emerged. Духовенство постепенно утратило влияние в силовых структурах и армии, из чьих рядов и вышел президент Махмуд Ахмадинежад.
The accumulation of reserves through sustained, dynamic export performance accounted for some of the newly-found financial power originating in developing countries. Накопление резервов благодаря устойчивому и динамичному росту экспорта частично объясняет новое финансовое влияние, которое начали оказывать развивающиеся страны.
But intervention may be undertaken where a pragmatic case-by-case analysis indicates IPR-based market power is unreasonably restraining competition in relevant markets. Однако, когда в конкретных случаях прагматический анализ указывает на то, что рыночное влияние, основанное на ПИС, необоснованно ограничивает конкуренцию на соответствующих рынках, могут приниматься меры вмешательства.
Their wealth and power gave them the capacity to infiltrate and corrupt legitimate business and Governments. Широкие финансовые возможности и влияние позволяют им проникать в правительственные круги или в сферу законного предпринимательства и осуществлять подкуп должностных лиц.
Women should use their talents and creativity in group activities to organize around economic issues and use their combined economic power to affect societal values. Работая в группах, женщины должны употребить свои способности и творческие возможности для того, чтобы, как можно теснее сплотившись в целях решения экономических проблем и используя свое совокупное экономическое влияние, добиться изменения ценностной ориентации общества.
Meanwhile, the power of committee chairmen was curtailed, further increasing the relative influence of the Speaker. Влияние отдельных комиссаров падало, а важность председателя увеличивалась.
There is also a presumption that it is easier to deal with mergers than it is, post facto, to control market power and collusions. Считается также, что легче регулировать слияния, чем порождаемое ими рыночное влияние и сговоры.
Ottes surprising conclusion is that, whilst Germany's power has grown, the demands on the reunified country have grown even more strongly. Отте делает неожиданный вывод: влияние Германии хотя и выросло, но требования к объединенному государству выросли намного сильнее.
As for al-Mutwakkil Yahya Sharaf ad-Din, although deprived of power, he retained much influence within the Zaidi community. Что касается аль-Мутавакиль Яхъя Шараф ад-Дина, хотя он был лишен власти, но он сохранил большое влияние в зейдитском обществе.
It seems more likely that the Kremlin's cold minds will merely exploit each crisis as an opportunity to increase their destructive power and influence. Скорее холодные разумы Кремля будут просто использовать каждый кризис как возможность усилить свою разрушительную власть и влияние.
Although Fife's authority over Scottish affairs had lessened he still exercised considerable power in government. Хотя влияние Файфа в шотландских делах снизилось, он все ещё сохранял большой вес в правительстве.
The United Nations should prove that it has enough power and authority in influencing this process. Организация Объединенных Наций должна доказать, что она располагает достаточным весом и авторитетом, чтобы оказывать влияние на ход этого процесса.