Finnish women were strongly represented in politics due, in part, to Finland's proportional representation electoral system. |
Женщины Финляндии широко представлены в политической жизни, во многом благодаря действующей в Финляндии избирательной системе, предусматривающей пропорциональное представительство. |
The Committee noted with interest and satisfaction the increasing number of women in politics at the local level. |
Комитет с интересом и удовлетворением отметил растущее число женщин, участвующих в политической жизни на местном уровне. |
Women were participating more and more in politics, political parties, and local government. |
Женщины принимают все более активное участие в политической жизни, деятельности политических партий и местных органов власти. |
The second plan had further advanced the participation of women in society and politics and promoted their access to decision-making positions. |
Второй план способствовал дальнейшему расширению участия женщин в общественной и политической жизни и содействовал расширению их доступа к руководящим должностям. |
He elaborated on the role that people of African descent were playing in politics. |
Он остановился на роли, которую играют в политической жизни лица африканского происхождения. |
She emphasized that the implementation of affirmative action would serve to attract the participation of more women in politics. |
Она подчеркнула, что осуществление программы позитивных действий поможет привлечь большее число женщин к участию в политической жизни. |
The Directorate had recently organized a forum to publicize the Convention and was planning to introduce courses to encourage women to enter politics and decision-making. |
Недавно Управление организовало форум с целью пропагандирования Конвенции, а в настоящее время планирует организовать курсы для поощрения привлечения женщин к политической жизни и процессу принятия решений. |
The Committee recommended that the Government of Antigua and Barbuda encourage greater participation of women in politics by introducing temporary special measures. |
Комитет рекомендовал правительству Антигуа и Барбуды поощрять более широкое участие женщин в политической жизни путем принятия специальных временных мер. |
New temporary measures had been introduced to increase women's participation in politics at the state and federal level. |
Приняты дополнительные временные меры для расширения участия женщин в политической жизни на уровне штатов и федеральном уровне. |
He played an active role in Sudanese politics. He was twice elected member of Parliament and served for five years. |
Принимал активное участие в политической жизни Судана, дважды избирался в парламент и исполнял функции депутата в течение пяти лет. |
The following comment covers some common sentiments amongst the women: "I see that kastom does not stop women from entering politics. |
Общую точку зрения женщин отражает следующее заявление: "Я считаю, что обычаи не мешают женщинам участвовать в политической жизни. |
The question of constitutional reform proposed by the ruling PLP party continued to dominate Bermuda politics for the past year. |
В прошлом году центральное место в политической жизни Бермудских островов по-прежнему занимал вопрос о конституционной реформе, предложенной правящей партией ПЛП. |
The national machinery also lobbied political parties to encourage women to overcome cultural obstacles in the field of politics. |
Национальный механизм также проводил работу с политическими партиями с целью побудить женщин к преодолению культурных преград, мешающих им участвовать в политической жизни. |
Furthermore, taking part in politics today calls for financial means that are generally not available to women. |
Кроме того, участие в политической жизни требует сегодня серьезных финансовых средств, которыми, как правило, женщины не располагают. |
Ms. Lee said that the functional constituency was not an obstacle to the equal participation of women in politics. |
Г-жа Ли говорит, что создание функциональных избирательных округов не является препятствием для равного участия женщин в политической жизни. |
Moreover KIWP held a lot of symposia to extend women's participation in politics. |
Кроме того, КИЖП проводил многочисленные симпозиумы в целях расширения участия женщин в политической жизни. |
To promote women's participation in politics, incentives are given to the political parties. |
В отношении политических партий применяются различные стимулы с целью обеспечения участия женщин в политической жизни. |
In some countries unstable political conditions and continuing military involvement in politics have encouraged women to withdraw from political life. |
В некоторых странах нестабильные политические условия и продолжающееся вмешательство военных в политику являются одной из причин того, что женщины уходят из политической жизни. |
President Cheddi Jagan played a dominant role in Guyana's life and politics for more than 45 years. |
Президент Чедди Джаган на протяжении более 45 лет играл ведущую роль в политической жизни Гайаны. |
The role women play in politics has increased, but it is not yet sufficient. |
Возрастает роль женщин в политической жизни страны, но пока еще не в достаточной степени. |
The doubling therefore did not arise entirely from changed voting behavior or changed attitudes of voters vis-à-vis women in politics. |
Поэтому удвоение нельзя полностью отнести на счет изменения предпочтений избирателей или их отношения к участию женщин в политической жизни. |
The Committee is concerned about women's underrepresentation in politics and economic leadership. |
Комитет озабочен недопредставленностью женщин в политической жизни и среди экономических лидеров. |
Free and fair elections are going to be an important part of the processes of reconciliation and the normalization of politics. |
Проведение свободных и справедливых выборов станет важным вкладом в процессы примирения и нормализации политической жизни. |
As a result, more and more women have been encouraged to venture into politics. |
В результате все большее число женщин получают стимул для участия в политической жизни. |
Efforts were being made, however, to encourage more women to enter politics. |
Однако предпринимаются усилия для поощрения женщин к участию в политической жизни. |