Английский - русский
Перевод слова Politics
Вариант перевода Политической жизни

Примеры в контексте "Politics - Политической жизни"

Примеры: Politics - Политической жизни
It welcomed progress made in women's participation in politics and decision-making and in achieving the MDGs in health and education, but noted that regional disparities persisted. Он приветствовал прогресс, достигнутый в плане участия женщин в политической жизни и в процессе принятия решений, а также в деле выполнения ЦРДТ в области здравоохранения и образования, отметив, однако, сохранение региональных различий.
It was also necessary to change labour laws and encourage employers to allow women to take leave in order to participate in politics. Необходимо также внести изменения в законы о труде и побудить работодателей предоставлять женщинам возможность брать отпуск для участия в политической жизни.
A popular female writer had launched a women's party that had attracted widespread interest, indicative of actual and potential progress regarding women's participation in politics. Известная писательница учредила вызвавшую большой интерес женскую партию, что свидетельствует о фактическом и потенциальном прогрессе участия женщин в политической жизни.
Public events in the multimedia centres on women in politics and women and the development of society Количество общественных мероприятий в мультимедийных центрах, посвященных участию женщин в политической жизни, а также женщинам и развитию общества
Women are underrepresented in politics and positions of power and are often paid less and subjected to far worse working conditions than men. Женщины недопредставлены в политической жизни и на руководящих должностях, им часто платят меньше и заставляют работать в гораздо более тяжелых условиях, чем условия работы мужчин.
Many women canvassed indicated that they had distributed and shared resources with peers, thus creating a multiplying effect in increasing knowledge of women in politics. Многие из опрошенных женщин указали, что они распространяли сведения о ресурсах и делились ими со своими коллегами, тем самым создавая эффект мультипликации в плане расширения знаний женщин, участвующих в политической жизни.
Poverty in developing countries meant not only precarious living conditions but also social and environmental vulnerability and marginalization with respect to communication and participation in politics. Для них бедность означает не только крайне тяжелые условия жизни, но и социальную, экологическую уязвимость, маргинализацию в области коммуникаций и участия в политической жизни.
Special measures to enhance the participation of women in politics Специальные меры, направленные на активизацию участия женщин в политической жизни
4.4 Although there has only been one woman in Parliament since 1978, there has been no temporary special measure to facilitate women's entry into politics. 4.4 Несмотря на то что с 1978 года депутатом парламента была избрана лишь одна женщина, никаких временных специальных мер для содействия участию женщин в политической жизни принято не было.
The initiatives taken to encourage women to become more active in politics include: Инициативы по поощрению более активного участия женщин в политической жизни включают:
Followers of religious associations may participate in politics along with all citizens, but only on their own behalf; Служители религиозных объединений могут участвовать в политической жизни наравне со всеми гражданами только от своего имени;
More updates on women's participation in politics and civil society are detailed in Article 7 on "Political and Public Life". Более подробная информация об участии женщин в политической жизни и деятельности гражданского общества приводится в статье 7 "Политическая и общественная жизнь".
She would also appreciate knowing whether the Government planned to institute any temporary special measures beyond the SADC goal of 30 per cent representation of women in politics. Она также хотела бы знать, планирует ли правительство ввести какие-либо временные специальные меры помимо ориентировочного показателя, касающегося представительства женщин в политической жизни на уровне 30 процентов, предусмотренного в Декларации САДК.
Mr. Boolell (Mauritius) added that the conduct of electoral campaigns in Mauritius undoubtedly dissuaded women from taking part in politics, at national and local levels. Г-н Булелл (Маврикий) добавляет, что характер проведения предвыборных кампаний на Маврикии, несомненно, отбивает у женщин желание участвовать в политической жизни как на национальном, так и на местном уровне.
The IPU pursues a strategy that focuses on monitoring and providing support for women's participation in politics, building the capacity of IPU Member Parliaments and assisting parliaments in their gender-related tasks. МПС проводит в жизнь стратегию, главная цель которой заключается в отслеживании и поддержке участия женщин в политической жизни, наращивании возможностей парламентов - членов МПС и оказании парламентам содействия в выполнении их задач, связанных с гендерной проблематикой.
As ongoing violence related to the youth wings of political parties is of particular concern, my Special Representative also promoted non-violent engagement of youth in politics, including through programmes funded by the Peacebuilding Fund and implemented by the country team. Поскольку сохраняющееся насилие, связанное с молодежными крыльями политических партий, вызывает особую обеспокоенность, мой Специальный представитель также пропагандировал ненасильственное участие молодежи в политической жизни, в том числе через программы, финансируемые Фондом миростроительства и осуществляемые страновой группой.
They are encouraged to participate in politics and administration, and are recruited in all professions, including the armed services. Мы призываем их к участию в политической жизни страны и в управлении, и они принимаются на работу по всем специальностям, в том числе на военную службу.
Please provide information on the involvement of women in politics as voters and any steps taken to increase their political participation. Просьба представить информацию об участии женщин в политической деятельности в качестве избирателей и о любых мерах, принятых с целью расширения масштабов их участия в политической жизни.
It also referred to the importance of increasing the proportion of women in politics and the quality of women's political participation. Она указала также на важность увеличения доли женщин в политике и обеспечения более качественного участия женщин в политической жизни.
The Committee recommends that the State party consider further amendments to its election law and apportionment of parliamentary seats to facilitate proportionate representation of Jordanians of all ethnic origin as well as non-national residents in its politics and decision making. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность внесения дополнительных изменений в его избирательное законодательство и распределение мест в парламенте в целях обеспечения пропорционального представительства всех иорданцев независимо от их этнического происхождения, а также участия резидентов-неграждан в политической жизни страны и процессах принятия решений.
Increasingly, structures are available to children to participate in politics - from youth mayorships to children's parliaments. Для участия детей в политической жизни создается все больше и больше различных структур - молодежные мэрии и молодежные парламенты.
The Centre has continued to focus its activities on human rights and elections, with an emphasis on promoting the participation of women, persons with disabilities and indigenous peoples in politics and electoral processes. Центр продолжил вести свою деятельность в области прав человека и выборов с особым упором на поощрение участия женщин, инвалидов и коренных народов в политической жизни и избирательных процессах.
She expressed gratitude to the United Nations and its specialized agencies for providing technical assistance to support Libya's transition to democracy and help reinforce the rule of law and involve women in politics and decision-making. Оратор выражает признательность Организации Объединенных Наций и ее специализированным учреждениям за оказанную ими техническую помощь в обеспечении перехода Ливии к демократии и за содействие в укреплении верховенства права и расширении участия женщин в политической жизни и процессах принятия решений.
Ms. Phipps (United States of America) said that the small percentage of women participating in politics was a matter of concern, as was the scarcity of reliable data on their participation. Г-жа Фиппс (Соединенные Штаты Америки) говорит, что вызывает обеспокоенность то, что доля женщин, участвующих в политической жизни, невелика и достоверные данные об их участии ограничены.
To address them, it was revising its national gender policy and its Constitution and would be implementing a strategy to increase the number of women in politics and decision-making public service positions. В целях решения этих проблем правительство пересматривает национальную гендерную политику и Конституцию и планирует проводить стратегию, направленную на увеличение числа женщин, участвующих в политической жизни и занимающих должности в директивных государственных органах.