Английский - русский
Перевод слова Politics
Вариант перевода Политической жизни

Примеры в контексте "Politics - Политической жизни"

Примеры: Politics - Политической жизни
The short-, middle- and long-term measures outlined here will be developed further and implemented in order to bring about a higher proportion of women in politics over the longer term. Кратко, среде и долгосрочные меры, изложенные в настоящем докладе будут дорабатываться и выполняться с целью повышения доли женщин, участвующих в политической жизни в перспективе.
As regards the participation of women in politics, the Special Rapporteur noted that women have as yet made only modest headway, particularly at the level of decision-making bodies. Применительно к участию женщин в политической жизни, Специальный докладчик отметил, что в этой области пока еще достигнут лишь незначительный прогресс, особенно на уровне директивных органов.
However, the sentence imposed on Mr. Chigir on 19 May 2000 is designed to prevent him from playing a proper part in politics and in the coming elections in his country. Однако приговор, вынесенный гну Чигирю 19 мая 2000 года, преследует цель воспрепятствовать его нормальному участию в политической жизни и в предстоящих выборах в его стране.
She asked whether temporary special measures to ensure women's full participation in employment, education and politics, in the form of quotas or preferential treatment had been considered in accordance with the Committee's recommendations. Она спрашивает, рассматривался ли в соответствии с высказанными Комитетом рекомендациями вопрос о принятии временных специальных мер для обеспечения широкого участия женщин в сфере занятости, образования и политической жизни в виде введения квот или создания льготного режима.
National legislation or religious or cultural customs were generally invoked to justify such reservations but, in reality, they were motivated by a refusal to recognize gender equality in the fields of politics, education, civil and legal affairs and family rights. Обычно в оправдание выдвинутых оговорок ссылаются на национальные законодательства или религиозные и культурные традиции, однако подлинной причиной является отказ признать равенство мужчин и женщин в политической жизни, образовании, гражданских и правовых вопросах и в семейном праве.
Algerian women are becoming more and more active in politics. They participate both as voters and as candidates for all publicly elected institutions and other bodies. Алжирские женщины все более активно участвуют в политической жизни в качестве избирателей или кандидатов во все учреждения и другие организации, формирование которых осуществляется на выборной основе.
So far, the efforts have primarily focused on increasing women's opportunity for full participation in the labour market, in politics and in other areas of the decision process. Пока усилия в этом направлении были сосредоточены главным образом на предоставлении женщинам более широких возможностей на рынке труда, в политической жизни и в системе управления.
The Special Rapporteur was informed that there has been an insignificant participation of women in politics since independence, and that women comprise a small minority on the benches of customary courts. Специальный докладчик был информирован о том, что со времени обретения страной независимости участие женщин в политической жизни оставалось незначительным, а женщины, входящие в состав судов обычного права, составляют лишь незначительное меньшинство.
We have seen that well-targeted funding, even at a modest level, can make a big difference, for example, encouraging women to play an active role in Afghan politics by providing childcare facilities in the main parliament in Kabul. Мы могли убедиться в том, как целевое финансирование, даже на скромном уровне, может привести к существенному прогрессу, например, путем привлечения женщин к более активному участию в политической жизни афганского общества, создав возможности для присмотра за детьми в основном парламенте в Кабуле.
The experience gained so far in conditions of parliamentary democracy has definitively proven that political pluralism in itself cannot increase the participation of women in politics, and consequently, in higher decision-making bodies. Приобретенный до настоящего времени опыт в условиях парламентской демократии доказывает, что политический плюрализм сам по себе не может увеличить участие женщин в политической жизни и, как следствие, в высших органах власти на уровне принятия решений.
Today there are more women than ever before in Australian politics at the national, state and local levels. В настоящее время как никогда много женщин принимают участие в политической жизни Австралии и на национальном уровне, и на уровне штатов и территорий.
Another research carried out by the Women's Organization of the United Democrats Party reveals that the main reason for the low representation and participation of women in politics is due to the conservative traditional features of the Cyprus society. Результаты другого исследования, проведенного женской организацией Партии Объединенных демократов, свидетельствуют о том, что главной причиной низкой представленности и участия женщин в политической жизни являются традиционно консервативные устои кипрского общества.
She had been pleased to hear that non-governmental organizations were so dynamic in the Russian Federation, because it was essential for a significant number of women to be associated in decision-making at all levels of politics. Она с удовлетворением узнала о том, что неправительственные организации в Российской Федерации являются столь динамичной силой, поскольку важно, чтобы значительное число женщин было задействовано в процессе принятия решений на всех уровнях политической жизни.
Accordingly, Peru reaffirmed its intention to involve women fully in all areas of national affairs, affording them equal opportunities, guaranteeing their rights, eliminating all forms of violence, fighting discrimination and promoting young people's interest in politics. Исходя из этого, правительство Перу подтвердило свое намерение обеспечить широкое участие женщин во всех внутренних делах, предоставить им равные возможности, гарантировать их права, ликвидировать все формы насилия, запретить дискриминацию и стимулировать интерес молодого поколения к участию в политической жизни.
She wondered whether there were plans to review the single-member constituency system, which was known to have a negative effect on women's presence in politics, especially in patriarchal cultures. Оратор спрашивает, разработаны ли планы пересмотра системы проведения выборов по одномандатным округам, которая, как известно, отрицательно сказывается на участии женщин в политической жизни, особенно в условиях патриархальных культур.
In the broader context of gender mainstreaming, we within the Southern African Development Community, have set for ourselves the goal of reaching a minimum target of 30 per cent representation by women in politics and in decision-making structures by 2005. В более широком контексте, касающемся учета гендерной проблематики, государства-члены Сообщества по вопросам развития стран юга Африки также поставили перед собой цель достичь к 2005 году минимальный показатель на уровне 30 процентов в плане участия женщин в политической жизни и их представленности в директивных структурах.
Simultaneously, some women want to participate in politics, but cannot access the necessary knowledge and information to fully do so, nor do they have proper experience. При этом некоторые женщины хотят участвовать в политической жизни, но не могут получить доступа к необходимым для этого знаниям и информации и не имеют соответствующего опыта такого участия.
With a view to rectifying the situation, the Government had begun creating training programmes for women, and had produced a manual on communication skills for women in politics. В целях исправления этого правительство начало организовывать учебные программы для женщин и подготовило пособие по приобретению навыков общения для женщин, желающих участвовать в политической жизни.
We wish to highlight a significant step taken for women in politics as three female political office-holders were recently appointed by Singapore's new Prime Minister, Mr Lee Hsien Loong. 3.2 Мы хотели бы подчеркнуть важный шаг, сделанный в интересах женщин в сфере политической жизни, в результате назначения новым премьер-министром Сингапура гном Ли Сьен Лунгом трех женщин на политические должности.
During the past few years, the Thai government has implemented measures to increase women's participation in politics through the cooperation of national policy networks, government implementing agencies, non-governmental organizations and women's groups. За последние два года правительство Таиланда приняло ряд мер, направленных на активизацию участия женщин в политической жизни, опирающихся на сотрудничество национальных политических сетей, правительственных учреждений, неправительственных организаций и женских групп.
Direct people's participation in politics includes the right to propose a new law, to propose removal of a person from position, and to vote in referendum (Sections 163 - 165). Прямое участие народа в политической жизни обеспечивается правом выдвигать новые законопроекты, выступать с предложениями об отстранении того или иного лица с занимаемой должности и голосовать в ходе референдума (статьи 163 - 165).
Children and Women Commune Committees are established throughout the country in 1,200 communes, to advise local councils on their concerns, and to promote women's participation in local development and politics. В 1200 коммунах по всей стране создаются комиссии по делам детей и женщин для ознакомления местных советов с проблемами этих категорий граждан и для поощрения женщин к участию в развитии и политической жизни на местном уровне.
Despite the fact that several steps have been made to increase women's participation in decision-making centres, women continue to be under-represented in politics, political parties, in the Hellenic Parliament and the government and the public administration (see annex 5, table 1). Несмотря на ряд мер, принятых для расширения участия женщин в процессах принятия решений, они по-прежнему недостаточно представлены в политической жизни, политических партиях, парламенте, правительстве и органах государственного управления (см. приложение 5, таблица 1).
From the Cabinet Office, based on the Third Basic Plan, the Minister of State for Gender Equality urged each political party and association of chairpersons of local assemblies to expand women's participation in politics by issuing official documents in February 2011. Основываясь на третьем Базовом плане, Государственный министр по вопросам гендерного равенства в феврале 2011 года через Канцелярию Кабинета министров издал ряд официальных документов с настоятельным призывом ко всем политическим партиям и ассоциациям председателей местных собраний расширить участие женщин в политической жизни.
More and more people share the view that the more women in politics, the higher the likelihood of positive changes in many public policies. Все больше людей разделяют точку зрения о том, что чем больше женщин участвует в политической жизни, тем выше вероятность позитивных изменений во многих областях государственной политики.