| To promote a democratic system of values guaranteeing the real involvement of women in politics. | Они должны пропагандировать демократическую систему ценностей, гарантирующую реальное участие женщин в политической жизни. |
| Federal law in the Russian Federation provides for the participation of women and men in politics on the basis of equal rights. | Федеральный закон Российской Федерации предусматривает участие женщин и мужчин в политической жизни на равноправной основе. |
| Indigenous women continue to be underrepresented in politics and decision-making roles, however there have been positive advancements in this area in recent years. | Женщины из числа коренного населения по-прежнему недопредставлены в политической жизни и на уровне принятия решений, однако в последние годы в этой области наблюдаются позитивные изменения. |
| The 2004 municipal elections led to a small increase in the presence of women in politics. | В результате муниципальных выборов 2004 года несколько увеличился уровень представленности женщин в политической жизни. |
| The fact that the forum has become an annual event demonstrates the interest of women to participate in politics. | Тот факт, что такой форум стал проводиться ежегодно, свидетельствует об интересе, проявляемом женщинами к участию в политической жизни. |
| I see that kastom does not stop women from entering politics. | Я считаю, что обычаи не мешают женщинам участвовать в политической жизни. |
| Mr. Jabbour presented a paper entitled "People of African descent in politics". | Г-н Джаббур представил документ, озаглавленный "Лица африканского происхождения в политической жизни". |
| Ms. TEVDORADZE (Georgia) said that members of national minorities were actively participating in politics. | Г-жа ТЕВДОРАДЗЕ (Грузия) отмечает, что граждане, принадлежащие к национальным меньшинствам, активно участвуют в политической жизни. |
| Namibia continues to make steady progress in the participation of women in politics. | В Намибии продолжается постепенное расширенное участие женщин в политической жизни. |
| However, he noted that the increase in the participation of women in politics had been only slight. | В то же время он отмечает, что увеличение участия женщин в политической жизни было весьма незначительным. |
| He welcomed the measures taken to raise women's awareness of the importance of their participation in politics. | Он приветствует принятые меры в целях информирования женщин о большом значении их участия в политической жизни. |
| It contains suggestions on the best approach and timing for parties to promote the participation of women in politics. | В ней содержатся предложения в отношении наилучших подходов и сроков для принятия партиями мер в целях содействия участию женщин в политической жизни. |
| At least in the long term, the measures to promote women in politics are having an effect. | Меры по поощрению участия женщин в политической жизни, по крайней мере в долгосрочной перспективе, начинают давать свои результаты. |
| The participation of women in politics and decision-making, while long-standing, had varied greatly in degree and form over the years. | На протяжении этих лет участие женщин в политической жизни и процессе принятия решений, которое началось уже много лет назад, тем не менее отличалось значительными колебаниями по степени активности и форме участия. |
| The national action plan contained an item whose purpose was to enhance women's participation in politics. | В национальном плане действий содержится пункт, направленный на расширение участия женщин в политической жизни. |
| They should fight harder inside the party framework to increase women's participation in politics. | Они должны более активно работать внутри партий, чтобы повысить уровень участия женщин в политической жизни. |
| China had the resources to become a world leader in representation of women in politics. | Китай имеет все возможности для того, чтобы стать мировым лидером по числу женщин, принимающих участие в политической жизни. |
| She asked further whether the target of 30 per cent participation of women in politics set by the Government was intended as a ceiling. | Далее она спрашивает, является ли на деле установленный правительством целевой показатель 30-процентного участия женщин в политической жизни предельным. |
| Women seemed to favour the larger political parties, implicitly rejecting the fragmentation of Lithuanian politics, with its nearly 40 parties. | Женщины, по-видимому, предпочитают более крупные политические партии, явно отвергая остальные элементы политической жизни Литвы, в которой участвуют примерно 40 партий. |
| For the past four years, he has been involved in Kosovar politics. | За последние четыре года он активно участвовал в косовской политической жизни. |
| Anton Katakazi's two sons got involved in Russian politics. | Два сына Антона Катакази участвовали в российской политической жизни. |
| Today, remaining members of the Dorji family remain prominent in Bhutanese politics. | Оставшиеся члены семьи Дорджи продолжают играть заметную роль в политической жизни Бутана. |
| In terms of politics, the presidential and legislative elections held on 28 November 2011 resulted in a victory for the presidential majority. | Что касается политической жизни страны, то 28 ноября 2011 года прошли президентские и парламентские выборы, которые завершились победой президентского большинства. |
| This means that society continues to view women's participation in politics in a negative light. | Это говорило о том, что общество по-прежнему негативно относится к участию женщин в политической жизни. |
| Tables 17 and 18 below contain overviews of women in public office and politics. | Ниже в таблицах 17 и 18 представлены данные о числе женщин, состоящих на государственной службе и участвующих в политической жизни. |