| This set the course for indigenous peoples' participation in Mexican politics and led to the appointment of indigenous people to certain government posts. | Данные события ознаменовали начало участия представителей коренных народов в политической жизни Мексики и послужили причиной их назначения на ряд государственных должностей. |
| Below are some measures undertaken by ECE countries to involve more women in politics: | Ниже приводятся примеры отдельных мер, которые страны ЕЭК приняли в целях расширения участия женщин в политической жизни. |
| The political system per se does not discriminate against female representation in politics in the Maltese Islands (Recommendation 36). | В политической системе Мальты отсутствует дискриминация в отношении женщин, участвующих в политической жизни страны (рекомендация 36). |
| Since the removal of the gender bar for women to run for top elective posts, advocacy workshops were conducted on the participation of women in politics throughout the country. | После устранения гендерного барьера, не позволявшего женщинам претендовать на высшие выборные должности, в стране были организованы пропагандистские семинары-практикумы по вопросам участия женщин в политической жизни. |
| 3.2.3 However, there has been a gradual awareness of the need to promote women's greater participation in politics and positions of leadership and decision-making. | 3.2.3 Однако постепенно приходило осознание необходимости способствовать расширению участия женщин в политической жизни и занятию ими ведущих позиций в руководстве и при принятии решений. |
| South Sudan noted the efforts to reform the political and legislative systems, and increase women's participation in politics and decision-making. | Делегация Южного Судана отметила усилия по реформированию политической и законодательной систем и расширению участия женщин в политической жизни и принятии решений. |
| He also wished to know how the country's ethnic composition was reflected in participation in politics and decision-making bodies. | Кроме того, он также хотел бы знать, как этнический состав населения страны представлен в участии в политической жизни и в директивных органах. |
| running the program 'Leadership Transformation', the objective being to increase women's participation in politics | осуществление программы «Трансформация лидерства», цель которой заключается в расширении участия женщин в политической жизни; |
| It is a reaffirmation that we are united in our support for women's full and equal participation in politics and decision-making. | Оно является подтверждением того, что мы единодушно поддерживаем принцип полного и равноправного участия женщин в политической жизни и принятии решений. |
| Moreover, the number of women in politics is at this point still below the legally mandated quota for female candidates. | Кроме того, в настоящее время достигнутый уровень участия в политической жизни пока ниже избирательной квоты, предусмотренной в законодательстве. |
| Women continue to participate actively in politics at all levels and can be said to be doing so in steadily growing numbers. | Участие женщин в политической жизни остается активным на всех уровнях, и можно сказать, что оно постоянно расширяется. |
| To begin its work, the committee had the market-research company Gallup conduct a survey based on three questions concerning women's participation in politics. | Для развертывания своей работы комитет сделал заказ исследовательской компании "Гэллап" на проведение обследования по трем вопросам, касающимся участия женщин в политической жизни. |
| There is no doubt that it is due to the existence of the party that more women participate in politics nowadays. | Не вызывает сомнений тот факт, что именно благодаря деятельности этой партии в настоящее время все большее число женщин принимает участие в политической жизни. |
| In the same vein, a number of the registered political parties have also made positive concessions to encourage women's participation in politics. | При этом ряд зарегистрированных политических партий также предприняли ряд конструктивных шагов в целях содействия участию женщин в политической жизни. |
| Given the overwhelmingly male face and heart of Indian politics though, women's initial political participation hinges on affirmative action. | С учетом преимущественно мужского облика и духа индийской политики, для того чтобы женщины стали участвовать в политической жизни, необходимо осуществлять программу позитивных действий. |
| Ms. Belmihoub-Zerdani said that women's low level of participation in politics and decision-making was a significant weakness in Luxembourg's implementation of the Convention. | ЗЗ. Г-жа Бельмихуб-Зердани говорит, что низкий уровень участия женщин в политической жизни и принятии решений, является большим недостатком процесса осуществления Конвенции в Люксембурге. |
| The Government must be more proactive in adopting policies and laws to promote women's participation in the economy and in politics. | Правительство должно действовать более активно в принятии политики и законов, направленных на содействие расширению участия женщин в экономической и политической жизни. |
| Other factors that impede women from running for political office include violence and the patronage based nature of politics in Kenya. | В числе других факторов, не способствующих заинтересованности женщин в борьбе за политические посты, можно также назвать жесткий, основанный на патриархальных ценностях уклад политической жизни Кении. |
| Research showed that women in Parliament and in other official positions were becoming role models, which encouraged a greater number of women to become involved in politics. | Исследования показывают, что женщины, работающие в парламенте и на других официальных должностях, становятся образцом для все большего числа женщин, стремящихся принять участие в политической жизни. |
| Ms. Ellefsen (Denmark) agreed that the Faroese authorities must step up their efforts to encourage more women to become involved in politics. | Г-жа Эллефсен (Дания) соглашается, что власти Фарерских островов должны активизировать свои усилия по поощрению участия большего числа женщин в политической жизни. |
| The report had stated that women's participation in politics was low because they were overburdened by their professional and domestic responsibilities, coupled with a male model of management. | В докладе отмечалось, что масштабы участия женщин в политической жизни являются незначительными, поскольку на них лежит чрезмерно большое бремя производственных и домашних обязанностей; положение в этой области еще более усугубляется моделью управления, в рамках которой предпочтение отдается мужчинам. |
| He was the last of the Uí Ímair to play a major part in the politics of the British Isles. | Один из последних представителей рода Уи Имар, игравший важную роль в политической жизни Британских островов. |
| An ardent Federalist, Marbury was active in Maryland politics and had been a vigorous supporter of the Adams presidency. | Будучи убеждённым федералистом, Мэрбэри активно участвовал в политической жизни родного штата и был сторонником Адамса. |
| The Visconti of Sardinia continued to take a part in Pisan politics to the end of the century, but their influence there was greatly diminished after 1213. | Сардинские Висконти продолжали принимать участие в политической жизни Пизы до конца века, но после битвы при Массы их влияние значительно сократилось. |
| Beginning with the late 16th century, sultans withdrew from politics and the Grand Vizier became the de facto head of state. | Начиная с конца XVI века, султан перестал участвовать в политической жизни государства, и великий визирь стал де-факто правителем Османской империи. |