This set the course for indigenous peoples' participation in Mexican politics and led to the appointment of indigenous people to certain government posts. |
Данные события ознаменовали начало участия представителей коренных народов в политической жизни Мексики и послужили причиной их назначения на ряд государственных должностей. |
Below are some measures undertaken by ECE countries to involve more women in politics: |
Ниже приводятся примеры отдельных мер, которые страны ЕЭК приняли в целях расширения участия женщин в политической жизни. |
The political system per se does not discriminate against female representation in politics in the Maltese Islands (Recommendation 36). |
В политической системе Мальты отсутствует дискриминация в отношении женщин, участвующих в политической жизни страны (рекомендация 36). |
Since the removal of the gender bar for women to run for top elective posts, advocacy workshops were conducted on the participation of women in politics throughout the country. |
После устранения гендерного барьера, не позволявшего женщинам претендовать на высшие выборные должности, в стране были организованы пропагандистские семинары-практикумы по вопросам участия женщин в политической жизни. |
3.2.3 However, there has been a gradual awareness of the need to promote women's greater participation in politics and positions of leadership and decision-making. |
3.2.3 Однако постепенно приходило осознание необходимости способствовать расширению участия женщин в политической жизни и занятию ими ведущих позиций в руководстве и при принятии решений. |
South Sudan noted the efforts to reform the political and legislative systems, and increase women's participation in politics and decision-making. |
Делегация Южного Судана отметила усилия по реформированию политической и законодательной систем и расширению участия женщин в политической жизни и принятии решений. |
He also wished to know how the country's ethnic composition was reflected in participation in politics and decision-making bodies. |
Кроме того, он также хотел бы знать, как этнический состав населения страны представлен в участии в политической жизни и в директивных органах. |
running the program 'Leadership Transformation', the objective being to increase women's participation in politics |
осуществление программы «Трансформация лидерства», цель которой заключается в расширении участия женщин в политической жизни; |
It is a reaffirmation that we are united in our support for women's full and equal participation in politics and decision-making. |
Оно является подтверждением того, что мы единодушно поддерживаем принцип полного и равноправного участия женщин в политической жизни и принятии решений. |
Moreover, the number of women in politics is at this point still below the legally mandated quota for female candidates. |
Кроме того, в настоящее время достигнутый уровень участия в политической жизни пока ниже избирательной квоты, предусмотренной в законодательстве. |
Women continue to participate actively in politics at all levels and can be said to be doing so in steadily growing numbers. |
Участие женщин в политической жизни остается активным на всех уровнях, и можно сказать, что оно постоянно расширяется. |
To begin its work, the committee had the market-research company Gallup conduct a survey based on three questions concerning women's participation in politics. |
Для развертывания своей работы комитет сделал заказ исследовательской компании "Гэллап" на проведение обследования по трем вопросам, касающимся участия женщин в политической жизни. |
There is no doubt that it is due to the existence of the party that more women participate in politics nowadays. |
Не вызывает сомнений тот факт, что именно благодаря деятельности этой партии в настоящее время все большее число женщин принимает участие в политической жизни. |
In the same vein, a number of the registered political parties have also made positive concessions to encourage women's participation in politics. |
При этом ряд зарегистрированных политических партий также предприняли ряд конструктивных шагов в целях содействия участию женщин в политической жизни. |
Given the overwhelmingly male face and heart of Indian politics though, women's initial political participation hinges on affirmative action. |
С учетом преимущественно мужского облика и духа индийской политики, для того чтобы женщины стали участвовать в политической жизни, необходимо осуществлять программу позитивных действий. |
Ms. Belmihoub-Zerdani said that women's low level of participation in politics and decision-making was a significant weakness in Luxembourg's implementation of the Convention. |
ЗЗ. Г-жа Бельмихуб-Зердани говорит, что низкий уровень участия женщин в политической жизни и принятии решений, является большим недостатком процесса осуществления Конвенции в Люксембурге. |
The Government must be more proactive in adopting policies and laws to promote women's participation in the economy and in politics. |
Правительство должно действовать более активно в принятии политики и законов, направленных на содействие расширению участия женщин в экономической и политической жизни. |
Other factors that impede women from running for political office include violence and the patronage based nature of politics in Kenya. |
В числе других факторов, не способствующих заинтересованности женщин в борьбе за политические посты, можно также назвать жесткий, основанный на патриархальных ценностях уклад политической жизни Кении. |
Research showed that women in Parliament and in other official positions were becoming role models, which encouraged a greater number of women to become involved in politics. |
Исследования показывают, что женщины, работающие в парламенте и на других официальных должностях, становятся образцом для все большего числа женщин, стремящихся принять участие в политической жизни. |
Ms. Ellefsen (Denmark) agreed that the Faroese authorities must step up their efforts to encourage more women to become involved in politics. |
Г-жа Эллефсен (Дания) соглашается, что власти Фарерских островов должны активизировать свои усилия по поощрению участия большего числа женщин в политической жизни. |
The report had stated that women's participation in politics was low because they were overburdened by their professional and domestic responsibilities, coupled with a male model of management. |
В докладе отмечалось, что масштабы участия женщин в политической жизни являются незначительными, поскольку на них лежит чрезмерно большое бремя производственных и домашних обязанностей; положение в этой области еще более усугубляется моделью управления, в рамках которой предпочтение отдается мужчинам. |
He was the last of the Uí Ímair to play a major part in the politics of the British Isles. |
Один из последних представителей рода Уи Имар, игравший важную роль в политической жизни Британских островов. |
An ardent Federalist, Marbury was active in Maryland politics and had been a vigorous supporter of the Adams presidency. |
Будучи убеждённым федералистом, Мэрбэри активно участвовал в политической жизни родного штата и был сторонником Адамса. |
The Visconti of Sardinia continued to take a part in Pisan politics to the end of the century, but their influence there was greatly diminished after 1213. |
Сардинские Висконти продолжали принимать участие в политической жизни Пизы до конца века, но после битвы при Массы их влияние значительно сократилось. |
Beginning with the late 16th century, sultans withdrew from politics and the Grand Vizier became the de facto head of state. |
Начиная с конца XVI века, султан перестал участвовать в политической жизни государства, и великий визирь стал де-факто правителем Османской империи. |