Английский - русский
Перевод слова Politics
Вариант перевода Политической жизни

Примеры в контексте "Politics - Политической жизни"

Примеры: Politics - Политической жизни
Lithuanian Russians participated in politics through political parties and organizations such as the Union of Russian Lithuanians, a political party founded in 1995, and the Citizens' Alliance, a political organization dating from 1996. Проживающие в Литве русские участвуют в политической жизни через посредство таких партий и политических организаций, как Союз русских в Литве - учрежденная в 1995 году политическая партия, и Объединение граждан - созданная в 1996 году политическая организация.
Temporary special measures were useful not only in accelerating improvements in women's representation in politics, but also in increasing the number of women entrepreneurs and their presence in education and other fields. Временные специальные меры являются полезными не только для целей повышения уровня представленности женщин в политической жизни, но также для увеличения числа женщин-предпринимателей и увеличения их представленности в образовательной и прочей областях.
Besides encouraging women to participate more actively in politics the Commission for the Advancement of Women offers practical assistance to women candidates consisting mainly in the provision of training programmes in political skills. Комиссия по улучшению положения женщин не только побуждает женщин более активно участвовать в политической жизни, но и оказывает кандидатам-женщинам практическую помощь, в основном в форме организации программ по обучению навыкам политической деятельности.
It urged the Government to make full use of temporary special measures to increase women's participation in politics and decision-making, and recommended that the equal status bill be implemented to provide for temporary special measures to overcome systemic and indirect discrimination against women. Он настоятельно призвал правительство в полной мере использовать временные специальные меры для расширения участия женщин в политической жизни и принятия решений и рекомендовал осуществить законопроект о равном положении, с тем чтобы можно было принять временные специальные меры для преодоления системной косвенной дискриминации в отношении женщин.
According to the fifth and sixth periodic reports, despite a steady increase in the number of women in politics, women continue to be underrepresented in decision-making in many areas, in particular in regional councils, city/county/district councils, the judiciary and foreign service. Согласно пятому и шестому периодическим докладам, несмотря на неуклонный рост числа женщин, принимающих участие в политической жизни, женщины по-прежнему недопредставлены на должностях директивного уровня во многих областях, в частности в региональных советах, городских/окружных/районных советах, судебных органах и на дипломатической службе.
In 1997, the Government had signed the Southern African Development Community Declaration on Gender and Development that committed Governments to ensure that there was at least 30 per cent participation of women in politics and decision-making by 2005. В 1997 году правительство подписало заявление по вопросам положения женщин и развития Сообщества по вопросам развития стран юга Африки, которое обязывает правительства обеспечить к 2005 году по меньшей мере 30-процентное участие женщин в политической жизни и руководстве стран.
Recent Government efforts had focused on increasing the participation of women in politics, and the new Government had appointed eight women Ministers, including the Attorney-General, and 16 women as Permanent Secretaries. В последнее время внимание правительства сосредоточено на расширении участия женщин в политической жизни; в частности, новое правительство назначило восемь женщин на должности министров, включая должность Генерального прокурора, и 16 женщин - на должности постоянных секретарей.
With regard to women in public life and women in the diplomatic service, she noted that in September 1998 the Minister of Social Affairs had appointed a committee for a period of five years with the object of increasing women's participation in politics. Что касается участия женщин в общественной жизни и женщин на дипломатической службе, то оратор отмечает, что в сентябре 1998 года министерство социального обеспечения учредило комитет сроком на пять лет в целях расширения участия женщин в политической жизни.
Promotion of the annual girls' project day with national participation on 8 March, focussing on: participation in politics, vocational orientation, life planning and more Содействие проведению 8 марта ежегодного общенационального Дня девушек с упором на: участие в политической жизни, профессиональную ориентацию, планирование жизни и т.д.
Fifty per cent of the parliamentary party are women and female representation at local council level is eight - out of a total of 27. 7.2.3 Fine Gael has a comprehensive action programme to encourage increased participation by women in politics and increased representation by women. Женщины составляют 50 процентов ее парламентской фракции, а на уровне местных советов из 27 ее членов - 8 женщин. 7.2.3 У Фине гал имеется комплексная программа действий, направленная на расширение участия и представленности женщин в политической жизни.
According to empirical evidence from Dominican political culture surveys, there has been a significant trend among the population in general, and among women in particular, towards a positive assessment of women's participation in politics on an equal footing with men in the Dominican Republic. В целом можно отметить, что, как показывают эмпирические данные проведенных в стране обследований по вопросам уровня политической культуры, среди населения в целом и женщин в частности наметились существенные изменения в плане позитивной оценки участия женщин в политической жизни Доминиканской Республики на равных с мужчинами условиях.
There are substantive changes regarding the right of women in politics in Law 2/2008 regarding Political Parties, in the clause stipulating the quota for women in the political party structure. В Законе 2/2008 о политических партиях в статье, предусматривающей квоту для женщин в структуре политических партий, содержатся существенные изменения в отношении права женщин на участие в политической жизни.
Law 2/2008 on Political Parties has made substantive changes in regard to the right of women in politics, with a specific clause specifying quotas for women in political party structure. Закон 2/2008 о политических партиях внес существенные изменения, касающиеся права женщин на участие в политической жизни, предусматривая специальную статью, устанавливающую квоты для женщин в структуре политических партий.
The main objectives would be to share knowledge and experience on women's political participation at the national and regional levels, to start a policy dialogue among the key stakeholders, and to strengthen women's capacities to participate in politics and decision-making. Основные задачи будут включать обмен знаниями и опытом в деле участия женщин в политической жизни на национальном и региональном уровнях, развитие политического диалога между ключевыми участниками и укрепление потенциала женщин в плане участия в политической жизни и в процессе принятия решений.
Increase of the level and number representation of women in political and public life will continue to be one of Albanian Government priorities starting from the fact that women's interest to take part in politics and in decision taking has always increased. Повышение уровня представительства и увеличение числа женщин, принимающих участие в политической и общественной жизни, будет и впредь оставаться одним из приоритетных направлений деятельности правительства Албании, поскольку интерес женщин к участию в политической жизни и в процессе принятия решений неизменно растет.
Ms. Murillo de la Vega, referring to articles 7 and 8 relating to the participation of women in politics, observed that there were only 14 women in Parliament, reflecting the low percentage of women in senior posts in any field of activity. Г-жа Мурильо де ла Вега, ссылаясь на статьи 7 и 8, касающиеся участия женщин в политической жизни, отмечает, что в парламенте страны всего лишь 14 женщин, что является отражением низкой доли женщин на старших должностях в любой сфере деятельности.
Use of quotas and other positive action mechanisms to increase women's access to and participation in politics - and monitor their impact - and reform of voting systems that hinder the election and representation of women использованию квот и других механизмов позитивных мер для расширения доступа женщин к политической жизни и их участия в ней и отслеживанию результативности этих мер, а также к реформированию систем голосования, которые препятствуют избранию и представленности женщин;
To ensure effective implementation of the special measures to improve the participation of women in politics, and with a view to protecting motherhood and guaranteeing the social advancement of women, the Government of Panama has taken a range of affirmative measures, including through the following: Для эффективной реализации специальных мер по улучшению участия женщин в политической жизни, защите материнства и гарантированию социального продвижения женщин Государство Панама приняло ряд следующих мер позитивного характера.
117 (a) Provide equal opportunities and favourable conditions for women of all ages and backgrounds on equal terms with men by encouraging their entry into politics and their participation at all levels; 117(a) для предоставления равных возможностей и благоприятных условий для женщин всех возрастов и происхождений на равных с мужчинами правах путем поощрения их привлечения к политической жизни и их участия на всех уровнях;
Women's role in the decision-making process and, more particularly, their participation in politics were limited: there were 8 per cent of women in the Chamber of Deputies and 9 per cent in the Senate. Анализ роли женщин в процессе принятия решений и, более конкретно, участие женщин в политической жизни приводит к негативному выводу: в Палате депутатов женщин - 8%, а в Сенате - 9%.
(k) To encourage the promotion of programmes geared towards the sensitization and orientation of youth and children, in particular young women and girls, on the importance of the political process and women's participation in politics; к) поощрение пропаганды программ, направленных на осведомление и информирование молодых людей и детей, в частности молодых женщин и девочек, о важном значении политического процесса и участия женщин в политической жизни;
129.28 Continue efforts in order to increase participation of women in political, public and professional spheres (Greece) and enhance its efforts to strengthen women's leadership and participation in politics and public service (Indonesia); 129.28 продолжать усилия для расширения участия женщин в политической, общественной и профессиональной сферах (Греция) и активизировать усилия для повышения роли и активизации участия женщин в политической жизни и на государственной службе (Индонезия);
Workshops on strengthening capacities of women's organizations on the issue of violence against women and on the promotion of women's participation in politics and their involvement in the electoral process практикумов по вопросам укрепления потенциала женских организаций в деле борьбы с насилием в отношении женщин и по вопросам поощрения участия женщин в политической жизни и избирательном процессе
Attitudes and Perceptions of the Cyprus Society regarding the Participation of Women in Politics. «Отношение кипрского общества к участию женщин в политической жизни».
Politics was seen as a yardstick for measuring women's participation. Мерилом участия женщин в жизни общества считается участие в политической жизни.