OSCE/ODIHR stated that women did not feature prominently in politics and had been under-represented in decision-making positions. |
ОБСЕ/БДИПЧ отметило, что женщины играют весьма незначительную роль в политической жизни и недостаточно представлены на руководящих должностях. |
This model was necessary in order to put the rights of women in politics at par with those of men. |
Такую модель было необходимо принять для того, чтобы в политической жизни женщины обладали равными правами с мужчинами. |
There was also an intensive advocacy on equal representation and participation of women and men in politics and decision making by Government and Non-Governmental Organizations. |
Проводится также активная пропагандистская работа по обеспечению равной представленности и участия женщин и мужчин в политической жизни и в процессах принятия решений в правительстве и в неправительственных организациях. |
Address the issue of domestic violence, gender gap in tertiary education and women's participation in politics. |
Решить вопрос о насилии в семье, гендерном разрыве в системе высшего образования и участии женщин в политической жизни. |
It also guaranteed their right to participate in politics and in decision-making that affected them. |
Их право на участие в политической жизни и в принятии решений по затрагивающим их вопросам также гарантировано Конституцией. |
Throughout the process, UNPOS promoted the principle of women's participation in politics. |
На протяжении всего этого процесса ПОООНС пропагандировало тот принцип, что женщины должны участвовать в политической жизни. |
Women in politics, 2010 Island Council elections |
Участие женщин в политической жизни (выборы в Совет острова 2010 года) |
Women in politics, 2012 parliamentary elections |
Участие женщин в политической жизни (парламентские выборы 2012 года) |
It is the same with women's participation in public life and politics. |
Так же обстоит ситуация с участием женщин в общественной и политической жизни. |
Increased participation of women in politics can lead to direct action on women's issues. |
Расширение участия женщин в политической жизни поможет в оказании прямой поддержки мерам по решению женских проблем. |
3.2.1 Generally, there are no laws prohibiting women from participating in politics. |
3.2.1 В целом не существует законов, запрещающих женщинам участвовать в политической жизни. |
Women have also reported being fearful on engaging in politics because of threats, intimidation and the risk of physical harm from competitors. |
Женщины признавали также, что боялись участвовать в политической жизни из-за угроз, запугивания и риска физического насилия со стороны соперников. |
It noted encouraging progress in increasing female participation in politics and decision-making. It made recommendations. |
Обратив внимание на многообещающий прогресс в расширении участия женщин в политической жизни и принятии решений, делегация сформулировала рекомендации. |
Norway noted with satisfaction the increasing level of female participation in politics and employment and the narrowing wage gap. |
Норвегия с удовлетворением отметила возрастающий уровень участия женщин в политической жизни и на рынке труда и сокращающийся разрыв в размерах заработной платы. |
And they need access to politics, and that can mean two things. |
И нужен доступ к политической жизни, и это может означать две вещи. |
Political parties could and should be one of the basic entry points for people to get engaged in politics. |
Политические партии могут и должны быть одним из основных отправных пунктов для людей, желающих участвовать в политической жизни. |
Participation of women in politics is good, according to the legislative election of 2007. |
Как показали выборы в законодательные органы 2007 года, женщины принимают в политической жизни активное участие. |
The following table summarizes the positive progress made by women in politics over the past two legislative election cycles. |
В нижеследующей таблице приводятся данные, свидетельствующие о позитивной динамике участия женщин в политической жизни на примере двух последних парламентских выборов. |
The issue of land has for long been at the centre of politics in Darfur. |
Вопрос о земле уже давно занимает центральное место в политической жизни Дарфура. |
They were also consolidating their role in politics and were being promoted to high-level decision-making posts. |
Женщины также играют все более активную роль в политической жизни и выдвигаются на директивные посты высокого уровня. |
The Women's Alliance is no longer a distinct entity in Icelandic politics. |
Союз женщин уже не является особым политическим образованием в политической жизни Исландии. |
7.2.3 Fine Gael has a comprehensive action programme to encourage increased participation by women in politics and increased representation by women. |
7.2.3 У Фине гал имеется комплексная программа действий, направленная на расширение участия и представленности женщин в политической жизни. |
Traditional gender roles and patriarchal values do not encourage women's participation in politics. |
Традиционные гендерные роли и патриархальные ценности не поощряют участие женщин в политической жизни. |
Another example that can be attributed to some extent to the action programme is the sphere of women's participation in politics. |
Другой сферой, успехи в которой до определенной степени могут быть объяснены программой действий, является участие женщин в политической жизни. |
With the help of the Ministry, it had promoted women's involvement in politics at the local and commune level. |
При помощи министерства Совет содействует участию женщин в политической жизни на местном и общинном уровнях. |