The Chairman noted that the points raised at the Plenary would be sent to the OLA for further clarification. |
Председатель отметил, что вопросы, поднятые на Пленарной сессии, будут препровождены УПВ для дальнейшего разъяснения. |
This document is for information and for distribution to the Tenth UN/CEFACT Plenary. |
Настоящий документ представляется десятой Пленарной сессии СЕФАКТ ООН для информации и распространения. |
The draft recommendations and standards resulting from the work of the Groups are submitted to the UN/CEFACT Plenary for approval. NB. |
Проекты рекомендаций и стандартов, являющихся результатами работы групп, представляются Пленарной сессии СЕФАКТ ООН на утверждение. |
And, periodic meetings provide a helpful interaction among both the Plenary members and the empowered Group participants. |
Периодически проводимые совещания обеспечивают возможность конструктивного взаимодействия между представителями, входящими в состав Пленарной сессии, и участниками из уполномоченных групп. |
Figure 3 provides a representation of the proposed Plenary officer and Rapporteur organizations. |
На диаграмме 3 отражена предлагаемая структура организации работы должностных лиц Пленарной сессии и докладчиков. |
The Plenary Officers would consist of the Chairman and up to four (4) Vice Chairs. |
В число должностных лиц Пленарной сессии будут входить Председатель и не более четырех (4) заместителей Председателя. |
The Plenary Vice Chairs and a member of the secretariat would be ex - officio members of the PSG. |
Заместители Председателя Пленарной сессии и один сотрудник секретариата будут в силу занимаемой должности являться членами ПРГ. |
The results should be presented before the end of 2004, and at the latest at the 11th Plenary. |
Достигнутые результаты следует представить до конца 2004 года и самое позднее на одиннадцатой пленарной сессии. |
These chair nominations would be sent to HODs for confirmation as Rapporteurs to the Plenary in October. |
Эти кандидатуры председателей будут направлены главам делегаций для утверждения в качестве докладчиков на пленарной сессии в октябре. |
The other Rapporteurs - regional and legal - would be elected by the Plenary. |
Другие докладчики, региональные и по правовым вопросам, будут избраны на пленарной сессии. |
The CSG established a small team to prepare a proposal for the Plenary. |
РГС учредила небольшую группу с целью подготовки соответствующего предложения для Пленарной сессии. |
The CSG discussed the timing of the 2004 Plenary. |
РГС обсудила сроки проведения Пленарной сессии 2004 года. |
This document is submitted by the UN/CEFACT Steering Group to the Tenth UN/CEFACT Plenary for discussion and approval. |
Настоящий документ представляется Руководящей группой СЕФАКТ ООН участникам десятой Пленарной сессии СЕФАКТ ООН для обсуждения и утверждения. |
Those formal Recommendations that involve policy or regulatory action will be submitted directly to the Plenary for approval. |
Официальные рекомендации, которые предусматривают принятие мер политики и регламентирующих мер, должны непосредственно представляться Пленарной сессии для утверждения. |
In such cases, Plenary delegations may also nominate one or more candidates for the post. |
В таких случаях делегации на Пленарной сессии также могут выдвигать одну или несколько кандидатур на эту должность. |
The PSG may also prepare and submit a request for empowerment for a new Group directly to the Plenary. |
ПРГ может также готовить предложения о наделении полномочиями новых групп и представлять их непосредственно Пленарной сессии. |
The deliverables for a Group may include any deliverable under the responsibility of the Plenary. |
Результаты работы группы могут включать в себя любые результаты, относящиеся к компетенции Пленарной сессии. |
The Plenary will also elect the Rapporteurs for Africa and Asia-Pacific. |
Участники пленарной сессии также изберут докладчиков для Африки и Азиатско-Тихоокеанского региона. |
Proposals for a common approach for presenting statistical information on screens, regardless of their electronic source, at the 1995 Plenary. |
Предложения о едином подходе к представлению статистической информации на экране, независимо от электронного источника, на пленарной сессии 1995 года. |
A number of significant work items have been covered during the period since the last UN/CEFACT Plenary, including: Recommendation 16. |
С момента последней пленарной сессии СЕФАКТ ООН был рассмотрен ряд существенных рабочих вопросов, таких, как: Рекомендация 16. |
He also noted that the group hoped to have an electronic commerce interchange agreement available for consideration at the March 1999 Plenary. |
Он также отметил, что группа надеется представить соглашение об электронном обмене торговыми данными на мартовской (1999 года) пленарной сессии. |
The Plenary approved and recommended the use of the name UN/CEFACT rather than just CEFACT to designate itself. |
Участники пленарной сессии одобрили и рекомендовали использование названия СЕФАКТ ООН, а не просто СЕФАКТ для обозначения своего органа. |
This revision of the Compendium was completed in 2000 and will be endorsed at the UN/CEFACT Plenary of March 2001. |
Данный пересмотренный вариант Компендиума был подготовлен в 2000 году и будет утвержден на Пленарной сессии СЕФАКТ ООН в марте 2001 года. |
Submitted to the Plenary in all three official UNECE languages, the note will help promote the work. |
Эта записка, представленная Пленарной сессии на трех официальных языках ЕЭК ООН, будет содействовать развитию работы. |
This approval, however, needs to be formally confirmed by the next Plenary. |
Однако решение о таком одобрении должно быть официально подтверждено на следующей пленарной сессии. |