The Plenary approved the revised Recommendation 19: Codes for Modes of Transport and Recommendation 20: Codes for Units of Measure Used in International Trade, proposed by the Codes Working Group, with amendments as suggested by the CDWG Chairman. |
Участники пленарной сессии утвердили пересмотренную Рекомендацию 19: Коды видов транспорта, и Рекомендацию 20: Коды для единиц измерения, используемых в международной торговле, предложенные Рабочей группой по кодам, с поправками, предложенными Председателем РГК. |
4.1 The LWG will appoint a Chairperson and one or more Vice Chairpersons and may recommend to the CEFACT Plenary the appointment of one or more Legal Rapporteurs pursuant to document R., paragraph 24. |
4.1 РГПВ назначит Председателя и одного или нескольких заместителей Председателя и может рекомендовать Пленарной сессии СЕФАКТ назначение одного или нескольких докладчиков по правовым вопросам в соответствии с положениями пункта 24 документа R.. |
This view was supported by the delegate of the WCO, who informed the Plenary that the issue would also be discussed at the upcoming meeting of the Permanent Technical Committee of the WCO. |
Это мнение было поддержано делегатом Всемирной таможенной организации, который проинформировал участников пленарной сессии о том, что данный вопрос будет также обсужден на предстоящем совещании Постоянного технического комитета Всемирной таможенной организации. |
To prepare UN/CEFACT meetings, including those of the Plenary, the Bureau and UN/CEFACT experts, in collaboration with the secretariat; |
с) подготовка совещаний СЕФАКТ ООН, включая совещания пленарной сессии, Бюро и экспертов СЕФАКТ ООН, в сотрудничестве с секретариатом; |
The objective of the Forum will be to discuss current trends in trade facilitation and show the range of current topics and the impact of trade facilitation on world trade to Plenary delegates and invited guests, many of whom will be high-ranking government officials. |
Цель Форума будет заключаться в том, чтобы обсудить текущие тенденции в области упрощения процедур торговли, а также продемонстрировать участникам Пленарной сессии и приглашенным гостям, многие из которых будут являться высокопоставленными правительственными должностными лицами, диапазон рассматриваемых тем и масштабы влияния упрощения торговых процедур на мировую торговлю. |
The Bureau is responsible for ensuring projects involving three types of UN/CEFACT publications are properly designated at their outset and then, when they are completed, brought to the attention of the Plenary as follows: |
Бюро отвечает за обеспечение того, чтобы проекты, связанные с тремя категориями публикаций СЕФАКТ ООН, надлежащим образом разрабатывались с самого своего начала, а затем, будучи завершенными, доводились до сведения Пленарной сессии. |
With the approval of the Plenary, the Chair merged Agenda item 6 (Strategic Directions and Next Steps) and Agenda item 8 (UN/CEFACT Structure, Mandate, Terms of Reference and Procedures). |
С одобрения Пленарной сессии Председатель объединил пункт 6 повестки дня (Стратегические ориентиры и последующие шаги) и пункт 8 повестки дня (Структура, мандат, круг ведения и процедуры СЕФАКТ ООН). |
It invited delegations to send comments to the Project Team, which would respond to the comments with the objective of having a revised version submitted to the next Plenary. (Decision 11-8) |
Она предложила делегациям направить замечания группе по проекту, которая ответит на них в целях подготовки пересмотренной версии рекомендации для представления на следующей Пленарной сессии (Решение 11-8). |
Report to the 2010 Plenary on the cooperation with WCO and the implementation of UN/CEFACT and other standards |
Представление доклада Пленарной сессии 2010 года о сотрудничестве с ВТамО и внедрении стандартов СЕФАКТ ООН и других стандартов |
At the Plenary, some concerns were raised regarding its legal vetting with the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL), the core United Nations body responsible for international trade law. |
На этой пленарной сессии была высказана определенная озабоченность в отношении ее юридической проверки Комиссией Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) - основным органом Организации Объединенных Наций, отвечающим за право международной торговли. |
Consequently, the Bureau of UN/CEFACT proposes to the Committee to extend the mandates of the five UN/CEFACT Groups until after the 11th UN/CEFACT Plenary. Items for information |
З. Исходя из этого Бюро СЕФАКТ ООН предлагает Комитету продлить мандаты пяти групп СЕФАКТ ООН на период до окончания одиннадцатой Пленарной сессии СЕФАКТ ООН. |
The Plenary decision to create a new Policy Group created confusion regarding the clarity and distinction between the roles of the CSG and the Policy Group. |
решение Пленарной сессии о создании новой Группы по политике привело к недоразумению в плане четкого определения и разграничения ролей РГС и Группы по политике; |
Allocating amongst the Vice Chairs the collective responsibilities of the officers according to their special interests and skills (the allocation of responsibilities shall be reported to, and where appropriate endorsed by, the Plenary); and |
25.2 распределение между заместителями Председателя коллективных обязанностей должностных лиц с учетом их особых интересов и профессиональных навыков (решения о распределении обязанностей должны доводиться до сведения Пленарной сессии и, в соответствующих случаях, утверждаться ею); и |
Providing recommendations to the Plenary Officers on the establishment of new Groups; for example, advice as to whether their proposed activity is consistent with the requirements of the approved work programme and providing mentorship to any new Groups; |
30.7 представление рекомендаций должностным лицам Пленарной сессии относительно учреждения новых групп; например, консультирование относительно того, согласуется ли предлагаемое направление деятельности с потребностями одобренной программы работы, и оказание консультационной помощи любым новым группам; |
Report of the UN/CEFACT Joint Legal Rapporteur to the UN/CEFACT Plenary and Report of the Work of LWG during the period April 2001-March 2002 |
Доклад Содокладчика по правовым вопросам СЕФАКТ ООН Пленарной сессии СЕФАКТ ООН и доклад о работе РГПВ за период с апреля 2001 года по март 2002 года |
Actions taken until 2013 plenary |
Действия, предпринятые до пленарной сессии 2013 года |
The following reports from the UN/CEFACT working groups were noted by the Plenary, as well as oral presentations from the Codes Working Group (CDWG), and the Legal Working Group (LWG): |
Участники пленарной сессии приняли к сведению следующие доклады рабочих групп СЕФАКТ ООН, а также устные сообщения Рабочей группы по кодам (РГК) и Рабочей группы по правовым вопросам (РГПВ): |
Copies of the report can be obtained from the Internet WWW address: The report from the CEFACT Plenary with its final decisions on the proposals made in the report can be obtained from: |
Экземпляры данного доклада могут быть получены по следующему адресу в ШШШ Интернет: Доклад о работе пленарной сессии СЕФАКТ, содержащий ее окончательные решения по предложениям, содержащимся в докладе, также может быть получен по этому адресу. |
The Proposal for Future Structure and Organisation represents the final stage in the development of a cohesive and relevant structure that is consistent with UN/CEFACT's vision and strategy as approved by the UN/CEFACT Plenary. |
i. Предложение в отношении будущей структуры и организации деятельности знаменует заключительный этап процесса создания интегрированной и согласованной структуры, которая соответствует концепции и стратегии СЕФАКТ ООН, утвержденным на Пленарной сессии СЕФАКТ ООН. |
The functions of the plenary shall be: |
В функции пленарной сессии входит: |
(a) The Bureau decided to develop new guidelines for chairpersons, which would feature, among other things, a note to chairpersons explaining their role and the UNECE and CT procedures including format and structure of Plenary documents. |
а) Бюро постановило разработать новые руководящие принципы для председателей, в которые, в частности, будет включена предназначенная для председателей записка с разъяснением их роли и процедур ЕЭК ООН и КТ, включая формат и структуру документов Пленарной сессии. |
Agenda item 12 - Preparations for the UN/CEFACT Plenary on 12-13 May 2003 and promotion of UN/CEFACT at the International Forum on Trade Facilitation on 14-15 May 2003 |
ПУНКТ 12 ПОВЕСТКИ ДНЯ - ПОДГОТОВКА ПЛЕНАРНОЙ СЕССИИ СЕФАКТ ООН, КОТОРАЯ СОСТОИТСЯ 12-13 МАЯ 2003 ГОДА, И ПРОПАГАНДА СЕФАКТ ООН НА МЕЖДУНАРОДНОМ ФОРУМЕ ПО УПРОЩЕНИЮ ПРОЦЕДУР ТОРГОВЛИ, КОТОРЫЙ СОСТОИТСЯ 14-15 МАЯ 2003 ГОДА |
(e) To review proposals from Plenary delegations and teams of specialists concerned with projects to develop UN/CEFACT recommendations and standards, and, where appropriate, to approve the formation of project teams and appoint conveners, subject to the provisions of the UN/CEFACT Open Development Process. |
е) рассмотрение предложений делегаций, аккредитованных при Пленарной сессии, и групп специалистов, касающихся проектов разработки рекомендаций и стандартов СЕФАКТ ООН, и, по необходимости, санкционирование создания групп по проектам и назначение координаторов с учетом положений, предусмотренных открытым процессом разработки СЕФАКТ ООН; |
The Subcommittee noted with satisfaction that South Africa had hosted the GEO-IV plenary and ministerial-level meetings in Cape Town from 28 to 30 November 2007. |
Подкомитет с удовлетворением отметил, что Южная Африка выступила принимающей стороной четвертой пленарной сессии ГНЗ и совещания на уровне министров, которые состоялись в Кейптауне 28-30 ноября 2007 года. |
The plenary Officers 9 Other Plenary appointments 9 |
Должностные лица Пленарной сессии 12 |