Английский - русский
Перевод слова Plenary
Вариант перевода Пленарной сессии

Примеры в контексте "Plenary - Пленарной сессии"

Примеры: Plenary - Пленарной сессии
Mid-term vacancies shall be filled by decision of the Bureau and shall be notified to the heads of delegation, pending ratification at the subsequent Plenary. Среднесрочные вакантные должности заполняются по решению Бюро, и информация о них доводится до сведения глав делегаций в ожидании утверждения на последующей Пленарной сессии.
It is a "label" assigned to a number of UMM and Business Process projects approved and communicated a number of times to the Plenary. Он представляет собой "категорию", с помощью которой обозначается ряд проектов по проблематике УММ и деловых операций, утвержденных и неоднократно доводившихся до сведения Пленарной сессии.
The Government of Switzerland requested the secretariat to remind the Plenary delegations of voting rights, especially under rules 11 and 12, including non-UNECE member States and NGOs. Правительство Швейцарии просило секретариат напомнить делегациям, присутствующим на пленарной сессии, о праве голоса, в особенности согласно правилам 11 и 12, в том числе применительно к государствам, не являющимся членами ЕЭК ООН, и НПО.
The present CFS Secretariat will continue to perform its functions until final decisions of CFS Plenary as per paragraph 34 are adopted and implemented. Нынешний Секретариат КВПБ будет продолжать выполнять свои функции до тех пор, пока окончательные решения пленарной сессии КВПБ не будут приняты и осуществлены, как это предусмотрено в пункте 34.
The Business Requirements Specification (BRS) for "International Forwarding and Multimodal Transport" was approved at the UN/CEFACT Plenary in September 2008. В сентябре 2008 года на Пленарной сессии СЕФАКТ ООН была утверждена спецификация требований ведения деловых операций (СТДО) для "международных экспедиторских и мультимодальных транспортных операций".
The Business Requirements Specification (BRS) for International Forwarding Multimodal Transport has been completed and is forwarded for approval at the UN/CEFACT Plenary in September 2008. Была завершена разработка спецификации требований ведения деловых операций (СТДО) для международных экспедиторских операций в контексте мультимодальных перевозок, которая представляется на утверждение Пленарной сессии СЕФАКТ ООН в сентябре 2008 года.
The delegation of France expressed their reservation and regretted that the wording of the provisional agenda did not allow the meeting to address Draft Recommendation 37 at the Plenary. Делегация Франции сделала оговорку в отношение того, что предварительная повестка дня не предусматривает рассмотрения Рекомендации 37 на Пленарной сессии.
Once a Group has been empowered, the role of the Plenary shall be to support and follow the progression of the work rather than focusing on the detailed aspects of control. После наделения той или иной группы полномочиями роль Пленарной сессии заключается в оказании поддержки и наблюдении за ходом работы без мелочной опеки.
Today the Plenary provides a mainly governmental perspective to the work of the empowered Groups with varying levels of appreciation for business requirements or sense of urgency attributable to product development and availability. Представители, входящие в состав Пленарной сессии, в различной степени осведомлены о конкретном характере и подробностях фактических результатов работы уполномоченных групп.
At the time of its submission to the Plenary, efforts were also continuing between the secretariat and the Bureau regarding operational clarity of their distinct roles and responsibilities. Во время представления на пленарной сессии продолжались усилия по операционному разграничению конкретных ролей и обязанностей секретариата и Бюро.
Further, he informed the Plenary that a series of informal meetings were to be held focusing on customs procedures, movement of goods and electronic transfer of information and that he hoped UN/CEFACT would contribute to these activities. Кроме того, он проинформировал участников пленарной сессии о проведении в будущем ряда неофициальных совещаний, на которых основное внимание будет уделено таможенным процедурам, перемещению товаров и электронной передаче информации.
Rather, the recommendation is intended to streamline the operational and communication linkages between the empowered Groups and the Plenary as well as provide an opportunity for each sector to focus primarily on their respective areas of responsibility. Общие обязанности будут подробно изложены в пересмотренном варианте документа R.. Новые или измененные мандаты и круги ведения, которые могут потребоваться, в ближайшее время будут представлены на утверждение Пленарной сессии.
Document ECE/TRADE/C/CEFACT/2009/18 was referred to in the course of these presentations, which are available on the Plenary website. Тексты этих заявлений размещены на веб-сайте Пленарной сессии (адрес).
The secretariat will prepare a draft report of the Plenary for intersessional approval by the heads of delegation. Пленарная сессия примет решение о сроках проведения четырнадцатой Пленарной сессии СЕФАКТ ООН.
At UN/CEFACT' May 2007 Plenary, the Bureau introduced a new initiative on "Electronic Business, Government and Trade". На Пленарной сессии СЕФАКТ ООН, состоявшейся в мае 2007 года, Бюро представило новую инициативу "Электронные деловые операции, правительство и торговля".
The Plenary of CIIE formed a special committee to analyse the question of consultations with the indigenous peoples and the committee prepared a comparative analysis of the different proposals. Решением пленарной сессии ГМКЦКК создан специальный комитет для анализа вопросов по тематике консультаций с общинами коренных народов.
The chairpersons would be elected by the Groups and the election should be ratified by the Plenary. РГС учредила небольшую группу с целью подготовки соответствующего предложения для Пленарной сессии.
The Plenary expressed its appreciation and gratitude for the valuable contributions over many years to the work of UN/CEFACT and its predecessor WP., of the retiring Legal Rapporteur, Ms. Anne Troye-Walker. Участники пленарной сессии выразили свою признательность и благодарность бывшему докладчику по правовым вопросам г-же Анне Труа-Уолкер за значительный и многолетний вклад в работу СЕФАКТ ООН и его предшественника РГ..
The function of the Advisory Group is to provide input to the Bureau regarding the range of tasks which the Plenary of the Committee has instructed it to perform. Задача Консультативной группы - снабжать Бюро материалами по тому спектру вопросов, который был определен для нее на пленарной сессии Комитета.
Annex A is under review with the MOU-MG and UN/CEFACT input is under consideration and will benefit from the discussion of issues at the 19th Plenary. Совместно с ГУМоВ ведется пересмотр приложения А, а также идет рассмотрение вклада СЕФАКТ ООН, для которого будет полезно обсуждение вопросов на девятнадцатой пленарной сессии.
These are persons whose skills and experience qualify them to offer expert advice to the UN/CEFACT Plenary on the direction and detail of the substantive items of work. Эти должностные лица должны обладать профессиональной квалификацией и опытом, позволяющим им подготавливать для Пленарной сессии СЕФАКТ ООН рекомендации, касающиеся общего направления и конкретных основных элементов работы.
Further he informed the Plenary that the Business Object Summit that should have taken place in Geneva on 16 and 17 May, would be postponed and possibly attached to a related meeting of JTC1. Кроме того, он проинформировал участников пленарной сессии о том, что запланированная на 16-17 мая в Женеве Встреча на высшем уровне по бизнес-объектам переносится на более поздний срок и, возможно, будет проведена в связи с соответствующим совещанием ОТК1.
Finally, Mr. Marsh informed the Plenary that Ms. A. Troye would step down as LWG Chairperson and expressed the group's appreciation and gratitude for her dedicated leadership and valuable contributions over many years. И наконец, г-н Марш проинформировал участников пленарной сессии о том, что г-жа А. Труа покинет пост Председателя РГПВ, и выразил ей от имени членов Группы благодарность и признательность за ее руководство и ценный вклад в работу Группы на протяжении целого ряда лет.
to listen carefully to the CEFACT Plenary as well as to users and their requirements. тщательно выслушивать соображения, высказываемые на Пленарной сессии СЕФАКТ, а также учитывать мнение и потребности потребителей.
Based on the outcomes of the 12th Plenary, the Bureau will define the priorities for UN/CEFACT to develop policy papers on Trade Facilitation issues С учетом итогов двенадцатой Пленарной сессии Бюро определит приоритетные задачи СЕФАКТ ООН в отношении разработки программных документов по вопросам упрощения процедур торговли