Английский - русский
Перевод слова Plenary
Вариант перевода Пленарной сессии

Примеры в контексте "Plenary - Пленарной сессии"

Примеры: Plenary - Пленарной сессии
He added that the Centre was in the process of implementing EXCOM recommendations, and briefed the Committee on the proposals for restructuring the Centre that would be considered at the UN/CEFACT Plenary in July 2011. Он добавил, что Центр приступил к выполнению рекомендаций Исполнительного комитета, и кратко проинформировал Комитет о предложениях по реструктуризации Центра, которые будут рассмотрены на пленарной сессии СЕФАКТ ООН в июле 2011 года.
In exceptional cases of continual absences, this must be taken up by the Chair with the Head of Delegation who nominated the Bureau member and, as necessary, reported to the Plenary. В исключительных случаях продолжительного отсутствия Председатель должен рассматривать этот вопрос с главой делегации, которая назначила данного члена Бюро, и, при необходимости, сообщать об этом участникам пленарной сессии.
The Australian delegation suggested that this might be usefully taken up through specific bilateral communications, as needed, given that developments in the Plenary were well beyond that stage in going forward. Австралийская делегация указала на возможную целесообразность проработки данного вопроса посредством конкретных двусторонних контактов по мере необходимости, учитывая, что подвижки, относящиеся к Пленарной сессии, определенно выходят за рамки данного этапа в разрезе продвижения вперед.
The Bureau, he said, was making every effort to prepare more detailed and formal documentation, possibly transforming the above-mentioned paper into a formal document for consideration at the December Plenary. Он заявил, что Бюро делает все возможное для подготовки более подробной и официальной документации и, возможно, сделает из упомянутой записки официальный документ для рассмотрения на пленарной сессии в декабре.
The delegation of France urged that, in view of the length of time spent on discussing the draft recommendation, a final decision should be reached on it soon after the 12 September deadline in time for the eighteenth Plenary. ЗЗ. Делегация Франции настоятельно призвала к тому, чтобы ввиду затянувшихся сроков обсуждения проекта рекомендации окончательное решение по нему было достигнуто вскоре после установленного срока - 12 сентября - до проведения восемнадцатой пленарной сессии.
The representative of Italy, recalling the wide approval of UN/CEFACT reform at the sixteenth Plenary, expressed support for the new structure and the proposed way forward and said it was important to involve more countries. Представитель Италии, напомнив о широком одобрении реформы СЕФАКТ ООН на шестнадцатой пленарной сессии, высказалась в поддержку новой структуры и предлагаемого варианта движения вперед и отметила важность увеличения числа участвующих в процессе стран.
The delegation of the United States pointed out that it should be noted in the Plenary's decisions and/or its report, under this item, that the Chair would invite the vice-chairs to take on certain PDAs. Делегация Соединенных Штатов заявила, что в решениях пленарной сессии и/или докладе о ее работе следует отметить, в рамках этого пункта повестки дня, что Председатель предложит заместителям Председателя курировать определенные направления разработки программы.
3.1.5 In close collaboration with the Bureau, the secretariat and the Regional Adviser on Trade Facilitation, prepare a report to the UN/CEFACT Plenary on existing and potential synergies with relevant organizations in countries with economies in transition. 3.1.5 В тесном сотрудничестве с Бюро, секретариатом и Региональным советником по упрощению процедур торговли подготовка доклада для Пленарной сессии СЕФАКТ ООН о существующем и потенциальном синергизме с соответствующими организациями в странах с переходной экономикой.
As the report was drafted in November 2011 for a meeting in February 2012, it will be updated with additional information when the report is presented at the Plenary. Поскольку доклад был составлен в ноябре 2011 года для совещания, которое должно состояться в феврале 2012 года, он будет обновлен с использованием дополнительной информации перед его представлением на Пленарной сессии.
Combined with the Plenary's regional rapporteurs for Africa and for Asia and the Pacific, a globally relevant set of skills can be seen as guiding UN/CEFACT's way forward. В сочетании с опытом региональных докладчиков Пленарной сессии по Африке и по Азии и Тихоокеанскому региону такой набор знаний и навыков, имеющий глобальную значимость, может рассматриваться в качестве направляющей силы будущей работы СЕФАКТ ООН.
Subsequently, organizational changes, a change in organization name and experience gained from operating the Centre resulted in revisions to the original document, the last being Revision 4, which was approved by the UN/CEFACT Plenary in 2005. Впоследствии организационные сдвиги, изменение в названии и опыт, накопленный в ходе деятельности Центра, потребовали внесения в исходный документ поправок, и результатом последнего пересмотра является четвертый пересмотренный вариант, одобренный на Пленарной сессии СЕФАКТ ООН в 2005 году.
Planning and tasks are reviewed annually and involve the approval of the Bureau, acting on behalf of the Plenary, and the UNECE Executive Office. Механизм планирования и задачи пересматриваются на ежегодной основе и должны быть утверждены Бюро, действующим от имени Пленарной сессии, и Административной канцелярией ЕЭК ООН.
This revision reflects proposed organizational changes, including changes to names of steps and stages in the Open Development Process, which have been submitted for approval to the Plenary. В этом пересмотренном варианте находят отражение предполагаемые организационные изменения, включая изменения в отношении наименований ступеней и этапов в рамках открытого процесса разработки, которые были представлены Пленарной сессии на утверждение.
The ICG approved the latest code list in August 2010 (Revision 7) and is submitting these updated lists to the Plenary for noting. ГСИ утвердила последний перечень кодов в августе 2010 года (седьмой пересмотренный вариант) и представляет настоящие обновленные перечни Пленарной сессии для принятия к сведению.
In response to the Plenary's request for member States to take a more active role in supporting and promoting the UN/CEFACT programme of work, the government of Sweden decided to fund the preparation of a "Guide to Trade Facilitation Implementation". В ответ на просьбу Пленарной сессии к государствам-членам играть более активную роль в деле поддержки и поощрения осуществления программы работы СЕФАКТ ООН правительство Швеции решило финансировать подготовку "Руководства по осуществлению мер в области упрощения процедур торговли".
An IPAG may also be formed without such a disclosure if the Plenary Bureau and the Forum Management Group determine that an IPAG could help avoid anticipated IPR problems. КГИС может также быть сформирована в отсутствие такого разглашения, если Бюро пленарной сессии или Административная группа форума считают, что КГИС может содействовать предупреждению прогнозируемых проблем с ПИС.
The initiative is envisaged as an intensive period of collaboration across UN/CEFACT domains and groups to support tasks under the guidance of the Forum Management Group (FMG), with oversight by the Bureau and the Plenary, as they work towards the objective. Инициатива задумана как процесс активного сотрудничества в рамках доменов и групп СЕФАКТ ООН в поддержку осуществления конкретных задач под руководством Организационной группы Форума (ОГФ) и при контроле со стороны Бюро и Пленарной сессии по мере проведения ими работы по достижению установленной цели.
It is then presented to the UN/CEFACT Plenary for discussion and approval and then to the Committee on Trade for final review and approval. Затем она представляется Пленарной сессии СЕФАКТ ООН на обсуждение и утверждение, а затем Комитету по торговле на окончательное рассмотрение и утверждение.
In 2008, as input to the programme of work, presentations from both public- and private-sector users were made during the Plenary and a special dialogue was organized between UN/CEFACT delegates and representatives from the diplomatic missions. В 2008 году в порядке вклада в разработку программы работы во время Пленарной сессии с докладами выступили пользователи из государственного и частного секторов и был организован специальный диалог между делегатами, аккредитованными при СЕФАКТ ООН, и представителями дипломатических миссий.
Participation and support to the Vice Chairs would come from more involved and direct participation by Plenary members as well as through contributions from recognized subject matter experts (this would be similar to the evolving structure of the current policy group). Участие и оказание поддержки заместителям Председателя будут обеспечиваться за счет более действенного и непосредственного участия представителей, входящих в состав Пленарной сессии, а также благодаря вкладу признанных экспертов, являющихся специалистами по конкретным тематическим вопросам (этот механизм будет аналогичным динамичной структуре нынешней группы по политике).
The Plenary approved the draft Recommendation on E-Commerce Self-Regulatory Instruments, proposed by the Legal Working Group, as trade facilitation Recommendation 32. Участники пленарной сессии утвердили проект Рекомендации об инструментах саморегулирования в области электронной торговли, предложенный Рабочей группой по правовым вопросам, в качестве Рекомендации 32 по упрощению процедур торговли.
Projects within a group (i.e. not only cross-group projects) should also be known to the UN/CEFACT forum of empowered groups, which reports to the Plenary. Проекты каждой группы (т.е. не только проекты, являющиеся общими для ряда групп) должны также доводятся до сведения форума уполномоченных групп СЕФАКТ ООН, который представляет доклады пленарной сессии.
All meetings of the Plenary, the Plenary officers, the PSG and the Groups shall be official United Nations meetings and shall conform to general United Nations rules for such meetings. Все совещания Пленарной сессии, должностных лиц Пленарной сессии, ПРГ и групп являются официальными совещаниями Организации Объединенных Наций и должны проводиться с соблюдением общих правил Организации Объединенных Наций, установленных в отношении таких совещаний.
The Russian delegation requested that its concerns raised under items 2 and 3 and the needs expressed by countries in the questionnaire prepared for the 2008 Plenary be reflected in the decisions of the Plenary and a timeframe be provided for their implementation. Российская делегация просила отразить свои озабоченности, выраженные в рамках пунктов 2 и 3, и потребности, отмеченные странами в вопроснике, подготовленном для Пленарной сессии 2008 года, в решениях Пленарной сессии и установить сроки для их осуществления.
Building on the exchange of views during the seventeenth Plenary and the 18th Forum, the Bureau prepared draft Plenary agenda items to cover a wide range of topics and also to allow sufficient time for an exchange of views among delegations. На основе результатов обмена взглядами, состоявшегося в ходе семнадцатой Пленарной сессии и восемнадцатого Форума, Бюро подготовило проект повестки дня Пленарной сессии, обеспечивающей охват широкого круга тем, а также предусматривающей выделение достаточного времени для обмена мнениями между делегациями.