Английский - русский
Перевод слова Plenary
Вариант перевода Пленарной сессии

Примеры в контексте "Plenary - Пленарной сессии"

Примеры: Plenary - Пленарной сессии
The Plenary noted the proposal by the CSG to prepare a Memorandum of Understanding with the World Customs Organization and mandated the CSG to enter into discussions with that organization and to develop a draft MoU for consideration by the Plenary. Участники пленарной сессии приняли к сведению предложение РГС о подготовке меморандума о договоренности со Всемирной таможенной организацией и поручили РГС начать обсуждения с данной организацией и разработать проект меморандума о договоренности для рассмотрения на пленарной сессии.
Official requests and replies to delegations may be made available to all heads of Plenary delegations electronically (e.g. through the appropriate e-mail list) at the discretion of the Head of Plenary Delegation making the request. Официальные просьбы и ответы делегациям могут направляться всем главам делегаций, участвующих в работе пленарной сессии, в электронном виде (например, с помощью соответствующего списка электронной рассылки) по усмотрению главы участвующей в пленарной сессии делегации, обратившегося с просьбой.
Recognising the need for open and frequent communications and coordination with the Plenary and the secretariat, the Plenary Vice-Chairs and the secretariat shall be ex officio members of the FMG, without voting privileges. С учетом необходимости открытых и частых контактов и координации с Пленарной сессией и секретариатом заместители Председателя Пленарной сессии и один сотрудник секретариата являются ёх officio членами ОГФ без права голоса.
The original version of this draft was submitted to the 16th Plenary, which requested that comments on the draft be submitted to the secretariat and the revised draft be prepared for consideration by the 17th Plenary. Первоначальный вариант настоящего проекта был представлен шестнадцатой Пленарной сессии, которая просила представить в секретариат замечания по проекту и подготовить пересмотренный проект для рассмотрения семнадцатой Пленарной сессией.
It is proposed that the UN/CEFACT Plenary formally ratify the elected chairperson of each of the Groups, as well as the Chairperson of the Progamme Steering Group, as "Rapporteurs to UN/CEFACT" who would act in an advisory capacity and make recommendations to the UN/CEFACT Plenary. Предлагается, чтобы Пленарная сессия СЕФАКТ ООН официально утверждала кандидатуру избранного Председателя каждой группы, а также Председателя Программной руководящей группы как "докладчиков при СЕФАКТ ООН", которые будут действовать в консультативном качестве и выносить рекомендации для Пленарной сессии СЕФАКТ ООН.
At the eighteenth Plenary, on the basis of comments concerning the programme of work 2012-2013, it was agreed that an addendum to the programme of work 2012-2013 would be issued. На восемнадцатой пленарной сессии на основе замечаний по программе работы на 2012-2013 годы было решено выпустить приложение к программе работы на 2012-2013 годы.
The assumption that our Groups must put in front of the Plenary all their work items for official approval puts in question the principle of empowerment and all the work done by our groups over the last few years. Посылка о том, что наши группы должны представлять для официального утверждения Пленарной сессии все свои наработки, ставит под сомнение принцип наделения полномочиями и всю работу, проделанную группами за последние несколько лет.
The CSG, after consultation with the FCT and Group Chairs, did not take into account future changes the Plenary might decide to make with regard to the number or size of the Centre's empowered Groups. РГС после консультации с КГФ и председателями групп не стала рассматривать будущие изменения в отношении численности или же размера уполномоченных групп Центра, которые могут быть внесены по решению Пленарной сессии.
A mechanism for reporting annually to the PSG and the Plenary on the progress of the Group; and 65.6 механизм ежегодного предоставления докладов ПРГ и Пленарной сессии о ходе работы группы; и
The Chair of a Group, or any other Plenary Rapporteur, shall, after notification to the PSG Chair, have the right to attend any PSG meeting in a consultative capacity. Председатели групп или любой другой докладчик Пленарной сессии имеют право участвовать в работе любых совещаний ПРГ с консультативным статусом после уведомления об этом Председателя ПРГ.
By taking this approach, it is possible to streamline the presentation of the PoW and to bring to the attention of the Plenary and the Executive Committee the kinds of substantive work that experts are likely to address. Посредством применения такого подхода можно рационализировать форму представления ПР и обратить внимание Пленарной сессии и Исполнительного комитета на те виды существенной работы, которые, вероятно, будут выполнять эксперты.
By decision of the fourteenth Plenary of the IPCC, the functions of this programme will be assumed by the IPCC Task Force on Inventories, to be located in Japan in 1999. Согласно решению четырнадцатой пленарной сессии МГЭИК функции в рамках этой программы будут возложены на Целевую группу по кадастрам МГЭИК, штаб-квартира которой разместится в 1999 году в Японии.
Items for decision: UN/CEFACT requests a temporary extension of the mandates for its five Groups until after the 11th UN/CEFACT Plenary that will take place from 22 to 23 June 2005. Вопросы для принятия решений: СЕФАКТ ООН просит временно продлить мандаты пяти его групп на период до окончания одиннадцатой Пленарной сессии СЕФАКТ ООН, которая состоится 22-23 июня 2005 года.
The latest draft had been produced jointly by the UN/ECE and UNCTAD secretariats and would be sent to Heads of delegation by the end of the year with the objective of having it adopted at the March 1999 Plenary. Последний вариант был подготовлен совместно секретариатами ЕЭК ООН и ЮНКТАД и будет разослан главам делегаций до конца года с целью принятия его на мартовской (1999 года) пленарной сессии.
At the invitation of the secretariat, the delegation from ITU made a presentation and informed the Plenary about a major forum and exhibition organized by ITU, "TELECOM 1999" which will be held in Geneva from 10-17 October 1999. По приглашению секретариата делегация МСЭ выступила с сообщением и проинформировала участников пленарной сессии об организуемых МСЭ крупных форуме и выставке, которые состоятся в Женеве 10-17 октября 1999 года.
The Rapporteur shall serve as the UN/CEFACT focal point for information about these liaisons to the Plenary, CSG and the Empowered Working Groups and shall provide to the CSG regular reports regarding relevant external developments. Докладчик выполняет в рамках СЕФАКТ ООН роль координатора информации о таких контактах для Пленарной сессии, РГС и уполномоченных рабочих групп и представляет РГС регулярные доклады о значимых внешних изменениях.
When this is the case, reference is made to that report, but the text of items contained in that report, such as the mandates approved for submission to the Plenary, is not duplicated here. В соответствующих случаях в данном документе делаются ссылки на этот доклад, однако текст пунктов этого доклада, таких, как описания мандатов, одобренных для представления на пленарной сессии, не воспроизводится.
The secretariat explained that, given the large volume of submitted documents, the UN Conference Services had not been able to translate all of them into French and Russian in time for the Plenary. Секретариат пояснил, что, учитывая большой объем представленных документов, Служба конференционного обслуживания ООН не могла обеспечить своевременный перевод всех документов для пленарной сессии на русский и французский языки.
The Plenary approved an Addendum, an Informative Annex and an Addendum to the Informative annex to Recommendation 1: the UN Layout Key for Trade Documents, proposed by the International Trade Procedures Working Group. Участники пленарной сессии утвердили Добавление, Информационное приложение и добавление к Информационному приложению к Рекомендации 1: Формуляр-образец ООН для внешнеторговых документов, предложенные Рабочей группой по процедурам международной торговли.
For this reason, he did not seek approval of the current text of the Recommendation from this Plenary and invited delegations to participate in further work on the Recommendation. Он заявил, что по этой причине не будет предлагать принять существующий текст Рекомендации на текущей пленарной сессии, и призвал делегации принять участие в дальнейшей работе над рекомендацией.
The objective of the Seminars would be to show to delegates to the Plenary and invited guests the range of UN/CEFACT activities and the impact of UN/CEFACT's work on government, commerce and industry. Цель этого семинара заключается в том, чтобы продемонстрировать участникам пленарной сессии и приглашенным гостям направления работы СЕФАКТ ООН и ее влияние на органы управления, торговлю и промышленность.
Mr. Walker drew attention to the importance of promoting the CEFACT work and mentioned in that regard that the first CEFACT conference, which preceded the Plenary, had been attended by about 120 delegates. Г-н Уолкер обратил внимание на большое значение пропаганды деятельности СЕФАКТ и упомянул в этой связи о первой конференции СЕФАКТ, которая состоялась накануне пленарной сессии и в которой приняли участие около 120 делегатов.
The Chair, with the assistance of members of the Bureau and the UNECE secretariat, is responsible for scheduling, coordinating and developing agendas for meetings of the Plenary, the Bureau and, when necessary, experts. Председатель при содействии членов Бюро и секретариата ЕЭК ООН отвечает за составление расписания, координацию и подготовку повесток дня совещаний Пленарной сессии, Бюро и, по необходимости, работы экспертов.
A revised proposal was sent out on 24 March for discussion during the Global Meeting of Experts in Washington and then for submission to the July Plenary for final discussion and approval. Пересмотренное предложение было направлено 24 марта для обсуждения в ходе Глобального совещания экспертов в Вашингтоне, а затем для представления июльской Пленарной сессии для окончательного обсуждения и утверждения.
On behalf of EXCOM, the Dutch Permanent Mission Representative to the UN in Geneva, confirmed to the Plenary the decision that EXCOM had taken at its 67th session to establish a Contact Group. От имени Исполкома представитель Постоянного представительства Нидерландов при Отделении ООН в Женеве подтвердил пленарной сессии решение, которое было принято Исполкомом на его шестьдесят седьмой сессии относительно создания контактной группы.