Mr. Mika VEPSALAINEN, Secretary to the Plenary |
Г-н Мика ВЕПСАЛАЙНЕН, секретарь Пленарной сессии |
The Plenary also suggested that the secretariat and the CSG ensure regular updates of the report that would keep it abreast of the most recent technological developments. |
Участники пленарной сессии также предложили, чтобы секретариат и РГС обеспечили регулярное обновление данного доклада с учетом последних технологических изменений. |
In particular, a proposal should be prepared for the discussion at the next Plenary regarding the creation of the Business Advisory Council for UN/CEFACT. |
В частности, для обсуждения на следующей пленарной сессии необходимо подготовить предложения о создании при СЕФАКТ ООН консультативного совета по деловым операциям. |
The Chair of the UN/CEFACT Steering Group, Mr. R. Walker, thanked the Plenary for its support for a second term of office. |
Председатель Руководящей группы СЕФАКТ ООН г-н Р. Уолкер поблагодарил участников пленарной сессии за его избрание на второй срок полномочий. |
The CSG proposes that, in conjunction with the UN/CEFACT Plenary, a conference be held during the first two days of the meeting. |
РГС предлагает провести в рамках Пленарной сессии СЕФАКТ ООН в первые два дня работы конференцию. |
The results of the CFS Plenary shall be reported to the FAO Conference and to the UN General Assembly (UNGA) through ECOSOC. |
Итоги пленарной сессии КВПБ препровождаются Конференции ФАО и через ЭКОСОС - Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций (ГАООН). |
The French delegation also expressed satisfaction with the reports, stressed the need for timely translation of the Plenary documents and the equal treatment of all official languages. |
Французская делегация также выразила удовлетворение докладами, подчеркнула необходимость своевременного перевода документов Пленарной сессии и обеспечения равного статуса всех официальных языков. |
During the seventeenth Plenary and in subsequent deliberations, the Bureau has been informed by some member States and intergovernmental organizations of projects related to the work of the Project Team. |
В ходе семнадцатой Пленарной сессии и последующих обсуждений некоторые государства-члены и межправительственные организации проинформировали Бюро о проектах, связанных с работой группы по проекту. |
The Bureau presented for approval the updated intersessional approval process for the Plenary. |
Бюро представило пленарной сессии для утверждения обновленный процесс межсессионного утверждения. |
The Plenary will have before it the following for noting: |
Пленарной сессии будут представлены для принятия к сведению следующие документы: |
The Australian HoD thanked the Bureau and the secretariat for the work done in the preparation of the UN/CEFACT Plenary and the preceding Forum. |
Глава делегации Австралии поблагодарил Бюро и секретарит за проделанную работу по подготовке пленарной сессии СЕФАКТ ООН и предшествовавшего ей Форума. |
Consequently, any decisions to be made at the 11th UN/CEFACT Plenary that require the approval of the Committee will be submitted for intersessional approval. |
Поэтому любые решения, принятые на одиннадцатой Пленарной сессии СЕФАКТ ООН и требующие утверждения Комитетом, будут представлены для утверждения в межсессионный период. |
The Bureau introduced a report highlighting the work undertaken in the Special Contact Group (SCG) set up during the 10th Plenary in 2004. |
Бюро представило доклад, содержащий информацию о работе, проведенной Специальной контактной группой (СКГ) в ходе десятой Пленарной сессии в 2004 году. |
This document includes the decisions taken at the Tenth UN/CEFACT Plenary and the comments received after the inter-sessional approval process and incorporated by the Bureau. |
Настоящий документ охватывает решения, принятые на десятой Пленарной сессии СЕФАКТ ООН, и замечания, полученные по завершении процесса межсессионного одобрения и учтенные Бюро. |
Developing recommendations to the Plenary for the Centre's strategy and policy; |
34.2 разработку рекомендаций для Пленарной сессии в отношении стратегии и политики Центра; |
If the nominee is an officer of the Plenary or a PG, the nominee shall resign from that position upon election. |
Если кандидат является должностным лицом Пленарной сессии или какой-то ПГ, то после своего избрания он уходит в отставку с этой должности. |
Consequently, any decisions made at the Plenary will be submitted to an intersessional approval by the CTIED after the UN/CEFACT session. |
Поэтому любые решения, принятые на Пленарной сессии СЕФАКТ ООН, после этой сессии будут представлены на межсессионное утверждение КРТПП. |
Establish a high level Trade Facilitation Group within UN/CEFACT, reporting directly to the Plenary. GE.-30603 |
учредить группу высокого уровня по упрощению процедур торговли в рамках СЕФАКТ ООН, непосредственно подотчетную Пленарной сессии. |
The Chair of TBG is responsible for delivering a written report to the annual UN/CEFACT Plenary of the progress of TBG Work and Projects. |
Председатель ГТД отвечает за представление ежегодной Пленарной сессии СЕФАКТ ООН письменного доклада о ходе работы и деятельности по проектам ГТД. |
TMG created three new Project Proposals since the last CEFACT Plenary: |
После проведения последней Пленарной сессии СЕФАКТ ГММ подготовила три новых проектных предложения: |
The CSG reviewed the decisions made at the 9th UN/CEFACT Plenary and their implications for the work of the CSG. |
РГС провела обзор решений, принятых на девятой Пленарной сессии СЕФАКТ ООН, и их последствий для работы РГС. |
In summary, the Plenary officers would have a portfolio of responsibilities that include: |
В итоге должностные лица Пленарной сессии будут выполнять ряд обязанностей, включающих в себя: |
Reporting to the Plenary on all appropriate activities and issues related to PSG activities. |
представление докладов Пленарной сессии в отношении всех соответствующих мероприятий и вопросов, касающихся деятельности ПРГ. |
Any nominee for the position must be either a member of an existing empowered Group or a member of a Plenary delegation. |
Любой кандидат на эту должность должен быть членом одной из существующих уполномоченных групп или членом делегации, присутствующей на Пленарной сессии. |
The Techniques and Methodologies Group (TMG) had adopted the BCF earlier, as reported to the 9th Plenary in 2003. |
Ранее Группа по методам и методологии (ГММ) уже утвердила РМДС, как об этом сообщалось на девятой пленарной сессии в 2003 году. |