Английский - русский
Перевод слова Pledge
Вариант перевода Обязательство

Примеры в контексте "Pledge - Обязательство"

Примеры: Pledge - Обязательство
I pledge to the Assembly today that Canada will spare no effort in so doing. Сегодня я беру обязательство в Ассамблее, что Канада приложит все усилия для достижения этой цели.
The EU also welcomes the pledge made by the parties to reach an agreement before the end of 2008. ЕС также приветствует взятое сторонами обязательство достичь соглашения до конца 2008 года.
Such an undertaking is usually referred to as a "negative pledge". Такое обязательство обычно именуется "негативный залог".
The Order has continued to pledge and strengthen our cooperation with the United Nations on these issues, particularly in the fields of humanitarian assistance and sustainable development, and we reiterate that pledge today. Наш Орден продолжает расширять и укреплять сотрудничество с Организацией Объединенных Наций по этим вопросам, в частности в области гуманитарной помощи и устойчивого развития, и сегодня мы подтверждаем это обязательство.
We actively participated in the Tokyo conference and made a pledge of $560 million, which is the largest pledge in terms of the per capita income of donor countries. Мы принимали активное участие в Токийской конференции и взяли обязательство в размере 560 млн. долл.
This is Malta's pledge for the new millennium. Это - обязательство Мальты в связи с новым тысячелетием.
I wish here to reiterate our pledge of cooperation with the Agency and its work. Я хотел бы еще раз подтвердить наше обязательство сотрудничать с Агентством в ходе его работы.
He reaffirmed his pledge to dismantle the camps located in areas where relative security has again been attained. Он вновь подтвердил свое обязательство ликвидировать лагеря в тех районах, где уже восстановлена относительная безопасность.
This is a historic opportunity for the Council to reaffirm its pledge to make East Timor a real success story. Это историческая возможность для Совета подтвердить свое обязательство сделать так, чтобы операция в Восточном Тиморе увенчалась успехом.
The eighth pledge says "We will help you do it". Восьмое обязательство гласит: "Мы поможем вам сделать это".
It also highlighted Norway's pledge to uphold the policy of allocating a minimum of 1 per cent of its GDP for development assistance. Она также отметила обязательство Норвегии поддержать политику выделения как минимум 1% своего ВВП на оказание помощи в целях развития.
France welcomed the United States' pledge to ratify CEDAW and its intention to close the Guantanamo detention centre. Франция приветствовала обязательство Соединенных Штатов ратифицировать КЛДЖ и их намерение закрыть центр содержания под стражей в Гуантанамо.
That is our pledge, as agreed by every political party in the Icelandic Parliament. Это наше обязательство было поддержано всеми политическими партиями, представленными в исландском парламенте.
Switzerland made a pledge to support it financially. Швейцария взяла обязательство оказать ей финансовую поддержку.
The pledge to halve poverty and hunger by 2015 must be met. Обязательство по сокращению вдвое уровня нищеты и голода к 2015 году должно быть выполнено.
The Czech Republic concluded by announcing its pledge to submit an interim progress report to the Human Rights Council on the implementation of the UPR recommendations. В завершение Чешская Республика объявила свое обязательство представить Совету по правам человека промежуточный доклад о выполнении рекомендаций УПО.
Several provisions in following NHRAP Chapters cover this pledge: Это обязательство охватывается рядом положений, фигурирующих в следующих главах НПДПЧ:
Mauritius is ready to make such a pledge. Маврикий готов принять на себя такое обязательство.
A written commitment which is subject to the need to secure an appropriate national legislative approval is considered a pledge. Объявленным взносом считается письменное обязательство, которое должно быть подтверждено соответствующим национальным директивным органом.
The Chinese Government has also made a pledge on reducing and cancelling debts owed by African countries to China. Правительство Китая также приняло на себя обязательство сократить уровень задолженности африканских стран Китаю и даже списать некоторые долги.
We have actively participated in its post-war economic reconstruction, and we honoured our pledge to provide $150 million in assistance. Мы принимаем активное участие в процессе послевоенного экономического восстановления и выполнили обязательство о выделении 150 млн. долл. США в качестве помощи.
First, we must pledge and deliver without delay a response with humanitarian assistance that matches the magnitude of this disaster. Во-первых, нам необходимо взять на себя обязательство и незамедлительно предоставить гуманитарную помощь в размере, сопоставимом с масштабами этого стихийного бедствия.
One private contributor, Western Union, has increased its pledge by 50 per cent. Один частный донор («Вестерн Юнион») увеличил свое обязательство по взносам на 50 процентов.
This is a voluntary pledge by Libya. Она берет на себя соответствующее обязательство.
His delegation therefore urged the adoption by the General Assembly of a pledge to respect the divine religions and their symbols. Поэтому его делегация призывает Генеральную Ассамблею принять обязательство уважать священные религии и их символы.