Английский - русский
Перевод слова Pledge
Вариант перевода Обязательство

Примеры в контексте "Pledge - Обязательство"

Примеры: Pledge - Обязательство
The cards were returned only after they had signed a pledge to return immediately to Yangon. Удостоверения были возвращены лишь после того, как они подписали обязательство немедленно вернуться в Янгон.
It is a pledge we will have to renew again and again, perhaps indefinitely. Это обязательство мы обязаны подтверждать постоянно, возможно, бесконечно.
Yet such a pledge may not degenerate into lip-service. Однако такое обязательство не должно превращаться в пустые слова.
She called upon the international community to pledge to take immediate action towards that goal. Оратор призывает международное сообщество взять обязательство немедленно принять меры, направленные на достижение этой цели.
I believe that we have honoured our pledge to the full. Я считаю, что мы выполнили наше обязательство в полной мере.
But this introductory pledge does not find a concrete reflection in the thematic section. Но такое новаторское обязательство не находит конкретного отражения в тематическом разделе.
We trust that the pledge of cooperation made by the administering Powers will become a reality. Мы считаем, что обязательство сотрудничества со стороны управляющих держав станет реальностью.
The Afghan Government must fulfil its pledge to fight corruption and narcotics. Афганское правительство должно выполнить свое обязательство по борьбе с коррупцией и наркотиками.
Let us therefore make a common pledge to build up its resources and to strengthen its action. Поэтому давайте примем на себя коллективное обязательство наращивать ее ресурсы и укреплять ее деятельность.
To contribute to the global programme on HIV/AIDS, Nigeria has redeemed its pledge of $10,000,000 to the Global Fund. В целях содействия осуществлению глобальной программы по борьбе с ВИЧ/СПИДом Нигерия выполнила свое обязательство, выделив для Глобального фонда 10000000 долл. США.
That is the pledge that, I think, we have to make very clear to the President today. Это то обязательство, которое, я считаю, мы должны взять сегодня перед президентом совершенно недвусмысленно.
A clear pledge from the host Government regarding its financing would greatly facilitate the final decision of the Member States. Четкое обязательство правительства принимающей страны относительно его финансирования значительно облегчило бы принятие государствами-членами окончательного решения.
Today, I ask them to honour that pledge. Сегодня я настоятельно призываю вас выполнить это обязательство.
Canada welcomes Special Representative Eide's pledge to strengthen the United Nations presence throughout the country. Канада с удовлетворением отмечает обязательство Специального представителя Эйде укрепить присутствие Организации Объединенных Наций на всей территории страны.
Let our meeting here today be an opportunity to make a common and solemn pledge to make the world a better place for our children. Пусть наша встреча здесь сегодня даст возможность принять общее и торжественное обязательство сделать мир лучше для наших детей.
That pledge to our children should now be turned into reality. Это обязательство перед нашими детьми должно быть воплощено на практике.
Some families sign a pledge not to harm the woman, but they kill her nevertheless. Некоторые семьи подписывают обязательство не причинять женщине вреда, но все-таки убивают ее.
On the other hand, it is also hoped that the First Vice-President's pledge will provide further financial backing. С другой стороны, он также надеется, что обязательство, принятое вице-президентом страны, обеспечит дальнейшую финансовую поддержку.
But the Taliban have violated that pledge as well. Однако это обязательство талибов оказалось нарушенным.
In our view, the Council should hold President Patassé to his pledge of 8 June. На наш взгляд, Совет должен заставить президента Патассе выполнять его обязательство от 8 июня.
His country reiterated its pledge to continue with efforts to implement the Ottawa Convention. Таиланд подтверждает обязательство и впредь продолжать свои усилия по осуществлению положений Оттавской конвенции.
We welcome the pledge of $388 million in support of the peace process made by the international community. Мы приветствуем обязательство международного сообщества предоставить 388 млн. долл.
Eritrea has strictly upheld its pledge and duty to respect the rights of Ethiopians in Eritrea. Эритрея строго выполняет свое обязательство и обязанность уважать права эфиопов в Эритрее.
This underscores their failure to recognize Rabin's pledge and the results arrived at in the talks held before March 1996. Это подчеркивает их нежелание признавать обязательство Рабина и результаты, достигнутые на переговорах, проходивших до марта 1996 года.
We pledge our continued support to the Organization's peacebuilding goals. Мы берем на себя обязательство и впредь оказывать поддержку усилиям по достижению целей Организации в области миростроительства.