JSCB "PRAVEX-BANK" offers you to draw credit under pledge of property belonging to you or the third person. |
АКБ «ПРАВЭКС-БАНК» предлагает Вам оформить кредит под залог имущества, принадлежащего Вам или третьему лицу. |
Deposits can be accepted as pledge if they are drawn in PRAVEX-BANK. |
В залог принимаются депозитные вклады, оформленные только в ПРАВЭКС-БАНКЕ. |
Leaving his jacket as a pledge, he left the restaurant and stopped a private driver. |
Оставив в залог куртку, он вышел из ресторана, и остановил водителя-частника. |
In order to raise funds for the defense, Wenceslaus didn't hesitate to pledge Church property. |
Для того, чтобы собрать деньги для обороны, Вацлав не стеснялся отдавать в залог церковное имущество. |
Constant extension the partnership geography - is the pledge of stability development of our business. |
Постоянное расширение географии сотрудничества - залог стабильного развития нашего бизнеса. |
Because qualitative roofing it is a pledge of longevity of your home. |
Ведь качественная кровля - это залог долговечности Вашего дома. |
One relatively popular way of providing security is the pledge of physical inventory. |
Одним из достаточно популярных способов предоставления обеспечения является залог реальных товарных запасов. |
We see in this a pledge of future regional stability and balance of forces. |
Мы рассматриваем это, как залог будущей региональной стабильности и баланса сил. |
There is my hand in pledge of it. |
Вот вам моя рука в залог этого. |
They are given as a pledge of love and worn as a symbol of commitment. |
Их дают в залог любви, и их носят как символ верности. |
Under Maltese law, pledge is defined as a contract created as a security for an obligation. |
Согласно мальтийскому законодательству, залог определяется как контракт, заключаемый в качестве гарантии выполнения обязательства. |
The pledge would then be governed by the law of the State where the document is held. |
В этом случае залог будет регулироваться правом государства, в котором находится данный документ. |
The first area concerned situations in which a negotiable instrument was delivered in pledge to a lender. |
Первая область охватывает ситуации, при которых оборотный инструмент пере-дается под залог кредитору. |
Such an undertaking is usually referred to as a "negative pledge". |
Такое обязательство обычно именуется "негативный залог". |
As noted above, a possessory pledge of tangibles required for production or sale is economically impractical. |
Как отмечалось выше, посессорный залог материального имущества, которое требуется для производства или продажи, является непрактичным с экономической точки зрения. |
In certain, albeit limited, practical situations, the possessory pledge functions usefully as a strong security right. |
В практике в определенном, хотя и ограниченном, числе случаев посессорный залог успешно функционирует в качестве надежного обеспечительного права. |
By far the most common form of possessory security in tangibles is the pledge. |
Наиболее распространенной формой посессорного обеспечения в материальном имуществе является залог. |
In view of the grantor's dispossession, the possessory pledge presents three important advantages for the secured creditor. |
С учетом изъятия имущества из владения лица, предоставляющего обеспечение, посессорный залог сопряжен с тремя важными преимуществами для обеспеченного кредитора. |
However, where the parties are able to avoid the aforementioned disadvantages, the possessory pledge can be utilized successfully. |
Однако если сторонам удается избежать вышеупомянутых недостатков, то посессорный залог может успешно использоваться. |
The possessory pledge is created by agreement and transfer of possession of the asset to the creditor. |
Посессорный залог создается по соглашению и посредством передачи владения активом кредитору. |
For example, most States do not admit that a pledge may be created only between the parties. |
Например, многие государства не признают, что залог может возникать лишь в рамках отношений между сторонами соглашения об обеспечении. |
In the light of dawn, we shall weigh Marburg's pledge of peace. |
На рассвете мы оценим залог мира графини Марбург. |
Subsequently the company "InterResurs" used the building of the Palace of Culture as a pledge on a credit received from the bank "Center-Invest". |
Впоследствии фирма «ИнтерРесурс» использовала здание Дворца культуры как залог по кредиту, полученному в банке «Центр-Инвест». |
Make a contract with me, and pledge your loyalty! |
Заключи со мной договор, в залог твоей преданности! |
Honestly, I was not sure whether you make a pledge |
Честно говоря, я не был уверен, вносить ли за тебя залог. |