We pledge to strengthen health systems towards the provision of equitable universal coverage. |
Мы обязуемся укреплять системы здравоохранения с целью обеспечить справедливый охват их услугами всех. |
In return, we pledge to continue discharging the work that Members have committed to our care. |
Со своей стороны, мы обязуемся продолжать работу, которую поручили нам государства-члены. |
We also pledge to address inequality in our own countries. |
Мы также обязуемся бороться с неравенством в наших собственных странах. |
We recognized the threat posed by Syria's chemical and biological weapons stockpiles and pledge to safeguard these dangerous materials. |
Мы признаем угрозу, которую представляет химическое и биологическое оружие Сирии, и обязуемся обеспечить безопасное хранение этих опасных материалов. |
We also pledge to assist others by sharing our experiences and offering advice and support where requested. |
Мы также обязуемся помогать другим, делясь с ними своим опытом, а также предоставляя запрашиваемую у нас консультационную и практическую поддержку. |
We are striving to have more women involved in crisis management and pledge to support female candidates for operational leadership positions. |
Мы стремимся привлекать больше женщин к работе по урегулированию кризисов и обязуемся оказывать поддержку женщинам, являющимся кандидатами на должности по оперативному руководству. |
It is a fight that we pledge to continue. |
И эту борьбу мы обязуемся продолжать. |
We pledge to provide every support to the fight against international terrorism. |
Мы обязуемся предоставлять всемерную поддержку борьбе с терроризмом. |
We pledge to participate in such discussions with an open mind. |
Мы обязуемся участвовать в таких обсуждениях непредвзято. |
We pledge to work vigorously with the Organization to ensure its success. |
Мы обязуемся энергично сотрудничать с Организацией в целях достижения ею успехов. |
We pledge to contribute to spreading Euro-Atlantic values beyond NATO and the European Union areas by consistently promoting the culture of dialogue and regional cooperation. |
Мы обязуемся содействовать распространению евро-атлантических ценностей за пределами НАТО и Европейского союза на основе постоянного содействия внедрению культуры диалога и регионального сотрудничества. |
We have limited resources, but we pledge to do what we can. |
Конечно у нас ограниченные ресурсы, но мы обязуемся сделать все от нас зависящее. |
Instead, let us put the fiftieth anniversary to good use and make the earnest pledge to put the Organization on a sound financial footing. |
Вместо этого, давайте извлечем пользу из празднования пятидесятой годовщины и искренне обязуемся поставить Организацию на прочную финансовую основу. |
Above all, let us dedicate ourselves to universality and pledge to enlarge our image and re-energize the world. |
И прежде всего давайте займемся проблемами универсальности и обязуемся повысить наш авторитет и наполнить мир новой энергией. |
We pledge ourselves to helping everyone travel that road. |
Мы обязуемся помогать всем продвигаться по этому пути. |
Malaysia applauds and welcomes the underlying principles, and we pledge ourselves to play by the mutually agreed undertakings. |
Малайзия высоко оценивает и приветствует заложенные в основе этого принципы, и мы обязуемся придерживаться взаимно согласованных договоренностей. |
We also pledge to fulfil our obligations at the international level through the various United Nations bodies engaged in human rights work. |
Мы также обязуемся выполнить все наши обязательства на международном уровне посредством участия в различных учреждениях Организации Объединенных Наций, занимающихся деятельностью в области прав человека. |
We pledge to take early action on the Secretary-General's implementation plan. |
Мы обязуемся принять срочные меры в отношении предлагаемого Генеральным секретарем плана осуществления. |
We pledge to work constructively in the forthcoming negotiations on a global convention on POPs. |
Мы обязуемся проводить конструктивную работу на предстоящих переговорах о глобальной конвенции по СОЗ. |
We pledge to participate in such a review. |
Мы обязуемся участвовать в таком обзоре. |
For our part, we pledge to continue our efforts, within the limits of our capabilities. |
Мы, со своей стороны, обязуемся, по мере наших возможностей, продолжать наши усилия. |
We pledge to cooperate with you and your delegation in order to promote progress in our work. |
Мы обязуемся сотрудничать с Вами и с Вашей делегацией в интересах обеспечения прогресса в нашей работе. |
We pledge to make a positive response to his initiative for reform. |
Мы обязуемся внести положительный вклад в его инициативу в связи с реформой. |
WE pledge to work towards the implementation of this Understanding. |
Мы обязуемся работать в направлении осуществления этого Соглашения. |
We pledge to give this Declaration the widest possible publicity. |
Мы обязуемся обеспечить максимально широкое распространение настоящей Декларации. |