Donors should acknowledge that fact and pledge their continued support. |
Донорам следует признать этот факт и заявить о своей неизменной поддержке. |
I also pledge Tuvalu's full support and cooperation during their term of office. |
Я хотел бы также заявить о том, что Вы можете полностью рассчитывать на поддержку и сотрудничество Тувалу во время исполнения возложенных на Вас функций. |
I would like to take this opportunity to pledge India's full support to UN Women. |
Пользуясь этой возможностью, я хотела бы заявить о полной поддержке Индии структуры «ООН-женщины». |
May I also congratulate the entire Bureau, in which my delegation has full confidence, and pledge our support and cooperation. |
Я хочу также поздравить всех членов Бюро, которому моя делегация полностью доверяет, и заявить о нашей поддержке и сотрудничестве. |
In this regard, we once again pledge our support for the establishment of a permanent memorial fund to bring the project to fruition. |
В этой связи мы хотели бы вновь заявить о нашей готовности поддержать идею создания постоянного мемориального фонда для осуществления этого проекта. |
It is with this conviction, therefore, that I should like to pledge Thailand's fullest support for United Nations undertakings in this field. |
Поэтому, исходя именно из этой убежденности, я и хотел бы заявить о полной поддержке Таиландом деятельности Организации Объединенных Наций в этой области. |
The leaders of our continent and Governments have met on numerous occasions to pledge their political commitment to protect and prevent this and other infectious diseases in Africa. |
Лидеры нашего континента и правительства неоднократно проводили встречи, чтобы заявить о своей политической приверженности делу защиты людей и предупреждению этого и других инфекционных заболеваний в Африке. |
I would like to pledge the continuing firm commitment of the State of Eritrea to seeking a peaceful and legal solution and to condemning the use of force. |
Я хотел бы заявить о том, что Государство Эритрея сохраняет решительную приверженность цели нахождения мирного и законного урегулирования и осуждает применение силы. |
We pledge our full support to the President-elect and wish him every success in carrying out his duties during the Assembly's sixty-sixth session. |
Мы хотели бы заявить о нашей полной поддержке избранного Председателя и пожелать ему всяческих успехов в выполнении его обязанностей в ходе шестьдесят шестой сессии Ассамблеи. |
I can pledge full Danish support and cooperation to you and your colleagues in order to obtain good results from the discussion here in this important Committee. |
Я могу заявить о полной поддержке со стороны Дании Вас и Ваших коллег, а также о сотрудничестве с Вами в целях достижения эффективных результатов в ходе обсуждений в этом важном Комитете. |
In conclusion, I would like to pledge Bangladesh's resolve and commitment to the achievement of the MDGs and beyond. |
В заключение я хотела бы заявить о том, что Бангладеш полна решимости достичь ЦРДТ и двигаться дальше и подтверждает свою приверженность этому делу. |
I take this opportunity to pledge my Government's full cooperation and assistance for the visit, and I hope that what CTED learns about how we implement our commitments under resolution 1373 can make a useful contribution to good practice. |
Я пользуюсь этой возможностью, чтобы заявить о полной поддержке нашим правительством этого посещения и о его готовности содействовать его организации, и я надеюсь, что полученная ИДКТК информация о том, как мы выполняем свои обязательства по резолюции 1373, станет полезным вкладом в развитие положительного опыта. |
Let me pledge Finland's full support to you, Sir, as we prepare to assume the presidency of the European Union during the second half of next year. |
Г-н Председатель, позвольте мне заявить о полной поддержке Финляндией Ваших усилий теперь, когда Финляндия готовится стать Председателем Европейского союза на всю вторую половину следующего года. |
I wish to pledge that the OAU will spare no effort in working with vision and perseverance and in tandem with the international community in our common endeavour to free the world of the drug menace. |
Я хотел бы заявить о том, что ОАЕ, проявляя дальновидность и настойчивость, не пожалеет усилий для сотрудничества с международным сообществом во имя достижения нашей общей цели освободить мир от угрозы наркотиков. |
Finally, we should like to pledge our support for the continued work of the Court, which has played an indispensible role in helping to bring sustainable peace to Sierra Leone. |
Наконец, мы хотели бы заявить о своей поддержке продолжения работы Суда, который играет незаменимую роль в усилиях по установлению устойчивого мира в Сьерра-Леоне. |
Finally, we would also like to pledge our full cooperation to all those who share our conviction that the Review Conference will provide an ideal opportunity to reaffirm our collective commitment to finishing a job in which has achieved so much already. |
В заключение мы хотели бы заявить о нашем полном сотрудничестве со всеми, кто разделяет нашу уверенность в том, что Конференция по обзору предоставит идеальную возможностью для подтверждения нашей совместной приверженности завершению работы, позволившей обеспечить столь значительные результаты. |
We also wish to pledge our wholehearted and decisive support so that the Organization may play its proper role firmly, energetically and unequivocally with regard to this issue. |
Мы хотели бы заявить о нашей всецелой и решительной поддержке Организации в выполнении возложенной на нее роли в решении этого сложного вопроса в рамках твердых, активных и целенаправленных усилий. |
Mr. Enkhsaikhan: At the outset, I would like to extend my warmest congratulations to Ambassador Zarif on his unanimous election, and to pledge my delegation's full cooperation and support. |
Г-н Энхсайхан: Прежде всего, я хотел бы тепло поздравить посла Зарифа с его единогласным избранием и заявить о полной поддержке со стороны моей делегации. |
At this Meeting, Ministers or high-ranking officials from participating ECE Member States and from other interested ESCAP Member States could pledge their commitment and support for the continuation of the project. |
На этом совещании министры или высокопоставленные должностные лица из участвующих государств-членов ЕЭК и других заинтересованных государств-членов ЭСКАТО могли бы заявить о своей твердой линии на продолжение проекта и его поддержке. |
The March 1996 launch brought together all Executive Heads of the United Nations specialized agencies and organizations, including the Bretton Woods institutions, to pledge their commitment to Africa. |
Провозглашение в марте 1996 года этой инициативы позволило всем руководителям учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций, включая бреттон-вудские учреждения, собраться вместе и заявить о своих обязательствах перед Африкой. |
It is important that today, on behalf of my delegation, I pledge our strong commitment to the purposes and principles of the United Nations and its Charter. |
Сегодня от имени нашей делегации я считаю важным заявить о нашей решительной приверженности целям и принципам Организации Объединенных Наций и ее Устава. |
Moreover, many delegations welcomed the upcoming intergovernmental event at the Ministerial level in December and noted that this would be an opportunity to pledge their support to displaced persons and to reaffirm the fundamental principles of these Conventions. |
Более того многие делегации приветствовали предстоящее межправительственное мероприятие на уровне министров в декабре месяце и отметили, что оно даст им возможность заявить о своей поддержке перемещенных лиц и вновь подтвердить основополагающие принципы этих Конвенций. |
In concluding, I would like to pledge my readiness to work with the Council in pursuing our common objective of achieving sustainable peace and stability in the Great Lakes region. |
В заключение я хотела бы заявить о своей готовности сотрудничать с Советом в деле осуществления нашей общей цели - достижения мира и стабильности в районе Великих озер. |
I have taken the floor today to reaffirm my delegation's participation in this important event and to pledge our further support in organizing it through the Bethlehem 2000 project. |
Я выступаю с этим заявлением для того, чтобы вновь подтвердить участие моей делегации в проведении этого важного события и заявить о нашей неизменной поддержке проекта "Вифлеем 2000". |
Member States should be urged to not only pledge full support, but immediately provide the necessary funding, policies and programs to carry out the above efforts of WHO. |
государства-члены следует настоятельно призвать не только заявить о полной поддержке, но и безотлагательно выделить необходимые финансовые средства, разработать политику и программы для осуществления вышеуказанной деятельности ВОЗ; |